Использование коротких юмористических фильмов в практике преподавания РКИ

Автор: Храмченко Татьяна Александровна

Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal

Рубрика: Лингводидактика

Статья в выпуске: 2, 2019 года.

Бесплатный доступ

При обучении иностранных учащихся важно помнить о взаимодействии культур в образовательном процессе. Преподаватель иностранного языка выступает посредником межкультурного общения. В настоящее время традиционные подходы к обучению активно сочетаются с интерактивными методами. Включение в интерактивный урок видеоматериала позволяет не только выполнить поставленные задачи, но и сделать занятие более увлекательным. В статье предлагаются рекомендации для работы на уроке с юмористическим журналом «Ералаш».

Межкультурное общение, видео, интерактивный урок, культура, русский язык как иностранный

Короткий адрес: https://sciup.org/147227711

IDR: 147227711

Текст научной статьи Использование коротких юмористических фильмов в практике преподавания РКИ

Сегодняшние возможности открывают большие перспективы для желающих овладеть иностранным языком. Печатные издания и многочисленные интернет-материалы (видео- и аудиоразработки, электронные книги, программы для общения с носителями языка) помимо овладения языком способствуют также приобщению к иноязычной культуре. Соприкасаясь с необычными явлениями, учащиеся узнают, взаимодействуют и принимают культурные особенности другой страны.

Основная часть

Совершенно очевидно, что преподаватель русского языка как иностранного (РКИ) выступает в роли посредника межкультурного общения. А.Л. Бердичевский, автор свыше 200 работ по проблемам преподавания иностранных языков, отмечает, что «преподаватель РКИ — это специалист-профессионал не столько в области языка, сколько в области методики обучения языку и межкультурной компетенции» [Бердичевский, 2011, с. 48]. Таким образом, преподаватель является носителем изучаемого языка и представителем русской культуры, организуя в процессе обучения взаимодействие между культурами доступными ему методами.

В данной статье мы продолжаем тему, начатую в предыдущих номерах «Евразийского гуманитарного журнала». Речь идет о достоинствах использования аудиовизуального материала на занятиях РКИ. Действительно, грамотное построение урока с просмотром аутентично- го художественного фильма погружает иноязычных учащихся в естественную среду изучаемого языка, повышает мотивацию на занятиях и задействует все аспекты речевой деятельности студента [Абрамова, 2018, с. 109]. Особое внимание при выборе полнометражных фильмов уделяется их лексико-грамматическому наполнению.

Однако на уроке не всегда есть возможность выделить достаточно времени для аудиторной работы с полнометражным фильмом. При этом многие видеоматериалы желательно не только обсуждать с преподавателем, но и просматривать вместе. Тогда вероятность неправильного понимания сюжета или отдельных речевых явлений сводится к минимуму. В этом случае принципы отбора видеоматериала будут несколько другими.

Вслед за О.В. Власовой отметим основные критерии для работы с видео [Власова, 2013, с. 85]: материал должен соответствовать целям и задачам урока, представлять интерес для целевой аудитории; качество звука и изображения должно быть комфортным для восприятия; продолжительность видео составляет порядка 3 минут. В качестве такого материала можно показать небольшой видеоролик, клип на предложенную тему, короткометражный фильм или анимацию.

Особое внимание направлено на использование коротких юмористических сюжетов для обучения русскому языку как иностранному, а именно, о популярном юмористическом журнале «Ералаш». Несмотря на то что «Ералаш» рассчитан, главным образом, на детское восприятие, он обладает рядом преимуществ для иностранной (не обязательно детской) аудитории [Казакова, 2015, с. 1385].

Начнем с того, что длительность одной серии «Ералаша» составляет порядка 3-4 минут, то есть всю работу можно провести на занятии без привлечения внеаудиторных часов.

Все ситуации киножурнала разворачиваются на глазах у зрителя, что облегчает иностранным учащимся понимание сюжета и реализует цели аудирования.

В сценах «Ералаша» воспроизводится настоящая разговорная речь в ее лексическом, фразеологическом и синтаксическом многообразии. Студенты наблюдают использование в речи разговорных формул, клише, применение невербальных средств. Примеры будут приведены чуть ниже.

Естественный темп речи, разнообразный тембр и отличительные особенности произношения героев киножурнала тренируют фонемный слух и интонационный навык учащихся, приучают их различать и воспринимать особенности индивидуальной речи.

Заметим, что несмотря на краткость серии, в сюжетах «Ералаша» отражены проблемы взаимоотношения людей в социуме, то есть в обсуждении их идеи реализуется воспитательная и культурологическая цели обучения.

Диалоговая направленность сюжетов «Ералаша» обеспечивает развитие диалогической речи у студентов. Это формирует у них умение выражаться кратко и быстро реагировать на реплики собеседника. Такие навыки хорошо отрабатываются в ролевых играх или минипостановках по просмотренному сюжету.

Продемонстрируем на примерах, какие задания можно предложить студентам при просмотре некоторых серий «Ералаша».

Серия под названием «Белая ворона» [Белая ворона].

Безусловно, название этой серии можно обыграть в самом начале, предложив иностранным учащимся догадаться, о чем может идти речь. Этот подход часто себя оправдывает. Однако в случае с фразеологизмом это понятие можно раскрыть и в конце. Приведенные ниже задания выполняются после просмотра серии.

— Опишите место действия. Где происходят события? Что на это указывает?

— Как вы думаете, кто беседует с учеником? Как вы это определили?

— Как вы полагаете, кто такие эмо? Назовите их отличительные черты, опираясь на героя в сюжете.

— Каким тоном ученик говорит о своем желании? Как вы думаете, почему он себя так ведет?

— Что мы видим в конце сюжета? В чем ирония этой серии?

— Можете ли вы дать определение понятию «белая ворона»? В чем противоречивость таких личностей?

— Встречались ли вам когда-нибудь люди, очень выделяющиеся среди других? Какие чувства они у вас вызывают?

— Приходилось ли вам бывать на их месте? Поделитесь личным опытом.

Как видим, предложенный сюжет хорошо вписывается в тему урока, на которой студенты знакомятся с фразеологическими оборотами.

При желании можно дать студентам задание найти информацию о происхождении этого понятия, составить мини-истории по этой теме или предложить ситуации, в которых надо угадать поведение «белой вороны». Для развития письменных навыков можно предложить оформить свои размышления в виде эссе.

Рассмотрим другой пример. Серия под названием «Источник знаний» [Источник знаний]. Можно изменить предыдущую тактику работы и обсудить некоторые вопросы до просмотра фильма.

— В нашей культуре у студентов есть приметы, что нужно делать в ночь перед экзаменом. Например, под подушку следует положить учебник, чтобы умные мысли из учебника пришли тебе в голову. Какие хитрости используются в вашей культуре?

— Есть также поверья, чего нельзя делать накануне сдачи экзаменов. Например: в ночь перед экзаменами нельзя мыть голову или стричься, иначе забудешь все, что знал.

— Какие еще студенческие приметы вам известны? Что из них вы применяете на практике?

После просмотра серии можно поработать над ее содержанием:

— Где происходят события в этой серии? Назовите главных действующих лиц сюжета.

— Каким тоном учительница вызывает к доске Сидорова? Как она реагирует на ответ ученика?

— Почему Белкина стукнула Сидорова учебником по английскому? Зачем она ударяет его учебником по математике?

— Проследите за реакцией учеников во время ответа Сидорова. Почему они так реагируют?

— Как реагируют на это учителя? Что происходит на уроке у третьей учительницы?

— Как объясняется неожиданный поворот событий?

— Вы бы хотели, чтобы такая возможность поумнеть была на самом деле? Почему?

Этот сюжет, совершенно очевидно, хорошо подходит для разыгрывания сценки с привлечением всех участников группы. Если уровень владения русским языком не позволяет поучаствовать в мини-спектакле, можно предложить учащимся чтение по ролям, обращая особое внимание на то, чтобы студенты использовали необходимые интонационные конструкции. Скрипты к видео можно подготовить заранее, либо написать вместе с учащимися при повторном просмотре фильма.

Надо отметить, что упомянутые серии из «Ералаша» были опробованы на практике и восприняты студентами с чувством юмора и позитивом. Учащимся были интересны данные темы, на занятии часто звучали вопросы о происхождении той или иной фразы, о сравнении русской культуры и той страны, откуда студенты родом. Поскольку большинство носителей русского языка активно пользуются фразеологизмами в повседневной речи, важно, чтобы студенты могли свободно ориентироваться в естественной русскоязычной среде.

Перечисляя достоинства «Ералаша» в обучении русскому языку, мы намеренно не упомянули о его еще одном несомненном преимуществе перед другими видеоматериалами — это юмор, который понятен большинству людей. Однако здесь необходимо сделать ремарку о том, что не все сюжеты подойдут для иноязычной аудитории. То, что в русской культуре будет воспринято со смехом, у иностранной аудитории может вызвать противоположные ощущения.

Наглядным примером может послужить серия под названием «Шпаргалка» [Шпаргалка]. Школьный учитель внимательно следит за тем, чтобы ученик, вызванный к доске, решил сложную геометрическую задачу. Пока педагог то и дело обнаруживает «подсказчиков» среди одноклассников мальчика, главный герой умудряется представить подробное объяснение на доске. Реакция учителя хорошо передает его изумление, он понимает, что самостоятельно этот ученик не справился бы с задачей. Вот тут и наступает «скользкий» момент: поиск спрятанной шпаргалки на самом ребенке. Пока в русской культуре студенты смеются над находчивостью озорника, иностранные студенты могут возмутиться действиями педагога. Вот почему на стадии отбора материала важно посмотреть видеосюжет с позиции другой культуры.

Итак, с учетом выше приведенных факторов, мы видим, что при правильном отборе видеоматериала сюжеты юмористического киножурнала «Ералаш» могут помочь в решении коммуникационных задач урока и разрядить напряженный учебный процесс.

Заключение

В заключение отметим, что разнообразие методов работы с учебным материалом на уроках РКП сказывается благоприятным образом на атмосфере обучения. «При использовании видеофильмов на занятиях развиваются два вида: самомотивация, когда фильм интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что учащемуся будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение, придает веры в свои силы, вызывает желание совершенствовать знания» [Весова, 2013, с. 145].

Безусловно, в процессе изучения языка многое зависит и от личности преподавателя, который, в свою очередь, также влияет на результативность обучения. Компетентный преподаватель, заинтересованный в успехах своих студентов, создает на уроке условия, при которых иностранные студенты чувствуют себя более уверенно. Преодолевая языковой барьер, они свободнее аргументируют свое мнение, с большей готовностью обсуждают ситуации, не боясь ошибиться или быть неправильно понятыми. Положительные эмоции на занятиях приводят к большей результативности в обучении, и вследствие этого прогресс становится еще более существенным и заметным.

Список литературы Использование коротких юмористических фильмов в практике преподавания РКИ

  • Абрамова В.С. Аутентичный художественный фильм в профессионально-ориентированном обучении иностранному языку // Евразийский гуманитарный журнал. 2018. № 4. С. 109-112.
  • Бердичевский Л.А. Методика межкультурного образования средствами русского языка как иностранного. Москва: Изд-во «Русский язык», 2011. 148 с.
  • Весова Т.Н., Чистякова Е.В. Методические основы использования художественных фильмов в процессе преподавания русского языка как иностранного // Известия Волгоградского государственного технического университета. 2013. № 2(105). С. 145-148.
  • Власова О.В. Развитие критического мышления посредством работы с видео на занятиях иностранного языка // Евразийский гуманитарный журнал. 2017. № 1. С. 83-88.
  • Грачевский Б.Ю. «Белая ворона» URL: https://www.ivi.ru/watch/eralash/113126 (дата обращения: 06.02.2019).
  • Грачевский Б.Ю. «Источник знаний» URL: https://www.ivi.ru/watch/eralash/113124 (дата обращения: 07.02.2019).
  • Грачевский Б.Ю. «Шпаргалка» URL: https://www.ivi.ru/watch/eralash/2239 (дата обращения: 08.02.2019).
  • Казакова Ю.В. Приемы работы с видеотекстами на уроках РКИ (на примере киножурнала «Ералаш») // Наука ЮУрГУ. Секция социально-гуманитарных наук. Материалы 67-й науч. конф. Юж.-Урал. гос. ун-т. Челябинск: Изд-во «Издательский центр ЮурГУ», 2015. С. 1385-1388.
Еще
Статья научная