К вопросу о категории диминутивности в переводе с русского языка на английский

Автор: Колосов Сергей Александрович

Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu

Рубрика: Проблемы перевода

Статья в выпуске: 4, 2017 года.

Бесплатный доступ

Обсуждаются вопросы, связанные с двойственным характером диминутивновсти как лексико-грамматической категории и лингвокультурного концепта, по-разному репрезентируемых в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах. Анализируются способы передачи диминутивных значений при переводе художественного текста в контексте асимметрии диминутивных парадигм русского и английского языков.

Диминутивность, уменьшительность, перевод, межъязыковая асимметрия, оценочность, эмотивность

Короткий адрес: https://sciup.org/146278354

IDR: 146278354

Список литературы К вопросу о категории диминутивности в переводе с русского языка на английский

  • Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
  • Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Изд. 2-е, испр. М.: Р. Валент, 2003. 192 с.
  • Воронина Л. П. Семантика и прагматика деминутивных суффиксов в русском языке//Вестник Томского государственного университета. 2012. № 359. С. 15-17.
  • Исакова С.Ш. Средства выражения категории диминутивности в английском и русском языках: дис. … канд. филол. наук. 190 с. /URL: http://www.dslib.net/sravnit-jazykoved/sredstva-vyrazhenija-kategorii-diminutivnosti-v-anglijskom-i-russkom-jazykah.html#1638872 (дата обращения: 05.10.2017).
  • Кавинкина И.Н. Проявление гендера в речевом поведении носителей русского языка: монография. Гродно: Гродненский гос. ун-т им. Я. Купалы, 2006 /URL: http://ebooks.grsu.by/kavinkina_gender/index.htm (дата обращения: 10.10.2017).
  • Калашникова А.А., Калашников И.А. Диминутив как инструмент прагматикона в дискурсе социальных сетей//Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. №7(73): в 3-х ч. Ч. 2. С. 102-104.
  • Некрасова И.М. Категория диминутивности в русском и английском языках//Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. 2010. №8. С. 26-31.
  • Резниченко Л.Ю. Диминутивность как средство моделирования лингвокультурной и лингвопсихологической картины мира//Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2009. №5. С. 85-92.
  • Самигуллина А.С. Уменьшительность: лингвокогнитивный подход (на материале английского, немецкого и русского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Уфа, 2003. 23 с.
  • Слабко Ю.В. Общие и отличительные черты функционирования диминутивности в русском и английском языках: дис. …. канд. филол. наук. Челябинск, 2016. 191 с.
  • Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/Slovo, 2000. 259 с.
  • Bulgakov M. The Master and Margarita. London: Collins and Harvill Press, 1967 /URL: http://www.masterandmargarita.eu/estore/pdf/eben001_ mastermargarita_glenny.pdf (дата обращения 10.10.2017).
Еще
Статья научная