Русские описательные предикаты с экспликатором вести: лингводидактический аспект
Автор: Балуева Ална Олеговна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Педагогические науки
Статья в выпуске: 7 (150), 2020 года.
Бесплатный доступ
Показаны закономерности образования описательных предикатов с глаголами движения на примере дескрипций с экспликатором «вести». Впервые систематизированы семантические группы глаголов, образующие описательные предикаты с экспликатором «вести». Практическая ценность исследования состоит в возможности использования его материалов и выводов в практике преподавания русского языка как родного и иностранного.
Описательные предикаты, глаголы движения, экспликатор "вести", корреляты, аналоги описательных предикатов
Короткий адрес: https://sciup.org/148310294
IDR: 148310294
Russian descriptive predicates with the explicator “to lead”: linguodidactic aspect
The article deals with the patterns of the formation of the descriptive predicates with the movement verbs at the example of the description with the explicator “to lead”. There are firstly systemized the semantic groups of verbs forming the descriptive predicates with the explicator “to lead” . The practical value of the study consists in the potential of the use of the material and the conclusions in the practice of teaching the Russian language as a native and foreign language.
Текст научной статьи Русские описательные предикаты с экспликатором вести: лингводидактический аспект
Обращение к описательным предикатам (далее – ОП) с глаголами движения со стороны как лингвистов-теоретиков, так и преподавателей-практиков отнюдь не случайно: их функционирование вызывает большие трудности у иностранцев, изучающих русский язык [9]. В своей письменной и устной речи они допускают ошибки такого типа: * Где президенты водят переговоры ? (вместо ведут переговоры ) [10].
Термин описательный предикат ввела в научный обиход В.А. Белошапкова. Под ОП понимают двусловные (реже трехсловные) дескрипции с именной словоформой, составляющие целостную семантическую единицу и имеющие однословный коррелят: нести ответственность (ср.: отвечать ) , вести беседу (ср.: беседовать ) [8]. ОП соотносимы по смыслу с одним словом – глаголом, прилагательным, страдательным причастием или предикативным наречием [2].
В образовании ОП важную роль играет семантика как именного компонента, образованного от глагола-коррелята, так и глагольного компонента (экспликатора). В русском языке противопоставляются десемантизирован-ные глаголы семантически полноценным глаголам, соответственно, на этом же основании происходит и противопоставление ОП, которые образованы от таких глаголов [3].
В толковых словарях С.И. Ожегова, Т.Ф. Ефремовой, В.И. Даля, Д.Н. Ушакова об-
наруживаем, что глагол вести имеет несколько лексических значений (например, «возглавлять что-либо», «управлять транспортным средством», также есть значение «производить, осуществлять что-либо»). В своем последнем обобщенном значении глагол может выступать экспликатором. Экспликатор вести образует ОП, которые представляют собой сложные предикаты, складывающиеся из многих неоднородных и разновременных действий, имеющих одну конечную цель [1].
Исследование показало, что в русском языке наибольшее по сравнению с другими языками число ОП с глаголом движения вести. На сегодняшний день нами найдено 144 единицы с данным экспликатором. Были рассмотрены 100 глаголов, которые образуют ОП с экспли-катором вести. Данные глаголы разбиты на 11 семантических групп. Все рассмотренные глаголы имеют именные дериваты, необходимые для образования ОП.
Ниже представим найденные семантические группы глаголов, образующие ОП с экс-пликатором вести.
-
1. Глаголы речевой деятельности: беседовать, вещать, дебатировать, дискутировать, излагать, консультировать, обосновы-
- вать, обсуждать, повествовать, полемизировать, разговаривать, рассказывать, рассуждать, спорить.
-
2. Глаголы ментальной деятельности: анализировать, исследовать, отсчитывать, планировать, подсчитывать, просчитывать, разрабатывать, рассчитывать, считать, учитывать, экспериментировать.
-
3. Сенсорные глаголы: наблюдать, прослушивать, просматривать.
-
4. Глаголы со значением «массово-организационная деятельность»: жить, играть, интриговать, искать, набирать, обменивать, обучать, отбирать, преподавать, пропагандировать.
-
5. Глаголы со значением «военные или насильственные действия»: атаковать, бомбардировать, бороться, воевать, вторгаться, обстреливать, осаждать, охотиться, перевооружать, разведывать, сражаться, стрелять.
-
6. Глаголы со значением «противодействие закону и порядку»: бунтовать, восставать.
-
7 . Глаголы со значением «привести к каким-либо изменениям»: изменять, исправлять, организовывать, реорганизовывать,
Группы глаголов, от которых экспликатор вести образует ОП
-
8. Глаголы трудового или механического действия: восстанавливать, дорабатывать, записывать, издавать, монтировать, налаживать, обрабатывать, отделывать, отрабатывать, подготавливать, производить, промышлять, работать, раскапывать, реконструировать, ремонтировать, сеять, снимать, собирать, строить.
-
9. Глаголы с общим значением «руководить чем-либо»: контролировать, координировать, регистрировать, режиссировать, руководить, управлять.
-
10. Глаголы с общим значением «торговля»: обменивать, продавать, распродавать, торговать.
-
11. Глаголы, относящиеся к юридической тематике: допрашивать, обыскивать, приватизировать, расследовать, следить, слушать (дело) .
реструктурировать, реформировать, снижать, сокращать, структурировать, увеличивать, укрупнять, улучшать.
На с. 74 представлена наглядная схема, где показаны семантические блоки тех глаголов, которые образуют ОП с экспликатором вести .
Процесс «свертывания» ОП с целью выявления исходных глаголов, от которых они образованы, показал многочисленные случаи существования сочетаний, не имеющих однословных глаголов-коррелятов. Такие случаи В.А. Кузьменкова назвала аналогами ОП, т. е. сочетаниями, построенными по модели ОП [4]. Среди них: вести речь, диалог, деятельность, мониторинг, хронологию, политику и др. Такие сочетания обозначают деятельность разного характера.
Другой тип подобных устойчивых сочетаний можно представить следующими примерами: вести урок, кружок, концерт, передачу, репортаж [5]. В данном случае глагол вести обозначает «руководить, возглавлять». К этим же примерам можно отнести: вести анкету (например, на сайте знакомств), дневник, журнал, тетрадь, альбом, блог, интернет-страницу и др. [6].
Следует отдельно сказать о существительных путч, стачка, забастовка, которые можно отнести к семантической группе «противодействие закону и порядку». Сочетания с этими именами также строятся по модели ОП. Они интересны тем, что в большей мере образуют сочетания с глаголом совершенного вида – провести. Ср.: провести путч : Раз КГБ и Министерство обороны не могут про- вести путч – значит, страны уже нет*; Фактически можно сказать, что Балога и Ющенко провели путч в стране с помощью некоторых парламентских фракций (форум); провести стачку: Первомай берет свое начало еще в 1890 году, когда рабочие Российской Империи провели стачку, призывая к международной солидарности; Рабочие окружили полицейский участок и добились освобождения своих арестованных (за ранее проведенную стачку) товарищей; провести забастовку: Профсоюз выражает надежду на то, что проведенная забастовка позволит возобновить переговоры с администрацией завода и им удастся отстоять права рабочих; Работники турсектора в Египте угрожают провести забастовку в дни выборов президента (радио).
В ходе подстановки глаголов-синонимов в имеющиеся ОП установлено, что замена экс-пликатора на синонимичный возможна практически во всех случаях. Однако выявлены и ограничения: от глаголов вещать и промышлять образуются ОП только с экспликатора-ми вести / проводить. ОП * провести вещание / промысел невозможен: Только у нас использована уникальная технология, которая позволит Вам вести вещание по-настоящему бесперебойно; 28 декабря 2011 года телеканал проводил тестовое вещание, а теперь началось регулярное вещание; В соответствии с этими мерами каждая договаривающаяся с торона запрещает судам своего флага проводить промысел в зоне действия Конвенции .
Глагольные девербативы, обозначающие длительность, такие как вещание, промысел, рассказ, повествование , сочетаются только с экспликатором вести и не могут сочетаться со значением разового завершенного действия экспликатора совершенного вида – провести; существительные рассказ и повествование не могут образовывать глагольно-именное сочетание с экспликатором проводить. Языковой материал показал, что ОП вести просчет не является частотным в языке, также сочетание менее употребительно, нежели его синоним проводить просчет [7].
В процессе работы с языковым материалом найден глагол экскурсовать. Такого глагола нет в толковых словарях, однако он употребителен в устной речи и на различных фо- румах и блогах в сети Интернет. Возможно, это вторичное образование от уже имеющегося в языке сочетания вести экскурсию (ср. вести службу, вести занятие), которое построено по модели ОП. Приведем несколько примеров: Прекрасный был день! Надо почаще так экскурсовать по подмосковным городам. Оч здорово! (форум); Это мне хочется кататься, экскурсовать, а малому оно не надо 300 лет; А я завтра буду экскурсовать иностранцев по Питеру (форум).
Сочетание вести хоровод считаем ОП, т. к. у него есть однословный равнозначный глагол хороводить (см. толковый словарь В.И. Даля). Приведем примеры: Прошу жениха и невесту в центр, и начинаем вести хоровод , а старшее поколение подскажет, правильно ли мы ведем хороводы популярные в X веке ; Где гнутся над омутом лозы, Где летнее солнце печет, Летают и пляшут стрекозы, Веселый ведут хоровод (А.К. Толстой. Где гнутся над омутом лозы).
Анализ показал, что примеры с ОП вести вторжение немногочисленны, более частотным является сочетание с экспликато-ром предпринять : И все же Гитлер не попытался предпринять вторжение в силу того, что он не мог добиться господства в воздухе (У. Черчилль. Вторая мировая война); После этого народ почувствовал себя достаточно сильным, чтобы предпринять вторжение в Ханаан (З. Фрейд. Моисей и монотеизм); Он предпринял вторжение в римские владения и завоевал обширную территорию от Кавказа до Рейна и от Северного моря до Дуная (Б.В. Соколов. Сто великих войн).
ОП с именным компонентом, образованным от глаголов бунтовать и восставать, образуются с помощью экспликатора как совершенного, так и несовершенного вида – вести / провести, однако в целом такие сочетания не являются многочисленными. Ср.: К страданию ведет бунт человека против Бога, ведут зло и грех в сердцах людей ; Попытки вести восстание непосредственно через партию нигде не давали результатов (Л. Троцкий. История русской революции); Фауст ведет бунт по двум линиям – по линии науки и по линии быта (А.В. Луначарский. История западноевропейской литературы); Арудж, будучи рядовым пиратом, задумал и успешно провел бунт на корабле, стал предводителем пиратов ; То есть фактически проведенный бунт против государственной власти изменил решение о назначении .
Таким образом, ОП с экспликатором вести являются интереснейшим объектом для исследования, особенно в функциональном аспекте. Они представляют собой ярчайший пример из русской языковой картины мира. Этим обусловлена актуальность изучения данных ОП в иноязычной аудитории.
Список литературы Русские описательные предикаты с экспликатором вести: лингводидактический аспект
- Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967.
- Всеволодова М.В., Кузьменкова В.А. Описательные предикаты как фрагмент русской синтаксической системы // Вестн. Моск. ун-та им. М.В. Ломоносова. Сер. 9: Филология. 2003. № 5. С. 7-29.
- Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели описания языка. М., 2017.
- Корчик Л.С. Глаголы движения в русском языке и особенности их преподавания в китайской аудитории // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. 2012. № 1. С. 84-90.
- Кузьменкова В.А. Глаголы с общим значением "перемещение в пространстве" в составе описательных предикатов // Международный научный симпозиум "Славянские языки и культуры в современном мире" (24-26 марта 2009 г.): тр. и материалы. М., 2009. С. 71-72.
- Кузьменкова В.А. Контекстпартнерство именного и глагольного компонента в описательном предикате (дидактический аспект) // Педагогические нововведения: технологии, методика, опыт: материалы Всерос. науч.-метод. конф. (24-25 окт. 1996 г.). Краснодар, 1996. С. 41-44.
- Кузьменкова В.А Лингводидактический портрет описательных предикатов // Язык, сознание, коммуникация: сб. науч. ст., посвящ. юбилею заслуженного проф. МГУ им. М. В. Ломоносова М.В. Всеволодовой. М., 2013. Вып. 47. С. 306-316.
- Кузьменкова В.А. Типология описательных предикатов и их аналогов в современном русском языке: дис. … канд. филол. наук. М., 2000.
- Московкин Л.В. Русский язык как иностранный и актуальные проблемы его преподавания // Foreign Language Teaching. 2012. Т. 39. № 4. С. 353-372.