Семантическое поле «Paremiolog'ia» при переводе статьи Х. Севильи Муньос «La variaci'on en las paremias del Espa~nol de Espa~na y de M'exico»

Автор: Меньшакова Надежда Николаевна

Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal

Рубрика: Переводоведение

Статья в выпуске: 3, 2024 года.

Бесплатный доступ

Метод моделирования семантического поля рассматривается учёными как способ категоризации лингвистического знания, который помогает наглядно представить семантические связи между разными группами слов, выражений и даже целых предложений определённого языка. Однако предполагается, что метод моделирования семантического поля может быть актуален не только для изучения одного языка, но и для проведения кросс-культурного анализа определённой терминосферы нескольких языков, а также для выявления потенциальных переводческих трудностей. Для подтверждения данной гипотезы мы выбрали статью Х. Севилья Муньос «La variación en las paremias del español de España y de México», которая затрагивает тему диатопической вариативности паремий испанского языка в двух странах: Испании и Мексике. В статье Х. С. Муньос также рассматривается история исследований в сфере геопаремиологии. Необходимо отметить, что большинство анализируемых статьей датируются концом XX в. и началом XXI в., что говорит о популярности проведения подобных исследований в наши дни. В результате анализа терминосистемы в работе Х. Севилья Муньос автором данной статьи было смоделировано семантическое поле имени «Paremiología», которое стало частью предпереводческого анализа текста. В процессе перевода автор данной статьи опирался на установленные семантические связи. Это способствовало подбору более адекватного перевода для каждого понятия в паремиологической терминосфере испанского языка. В результате перевода было смоделировано поле имени «Паремиология» на русском языке.

Еще

Паремиология, семантическое поле, испанский язык, моделирование, паремии

Короткий адрес: https://sciup.org/147244679

IDR: 147244679

Список литературы Семантическое поле «Paremiolog'ia» при переводе статьи Х. Севильи Муньос «La variaci'on en las paremias del Espa~nol de Espa~na y de M'exico»

  • Айвазова Э. Р. Метод семантического анализа лексических единиц // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 12-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metod-semanticheskogo-analiza-leksicheskih- edinits (дата обращения: 12.05.2024).
  • Башарина А. К. Понятие «семантическое поле» // Вестник СВФУ. 2007. № 1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-semanticheskoe-pole (дата обращения: 13.05.2024).
  • Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 350 с.
  • Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. 694 с.
  • Котюрова М. П. Стилистика научной речи: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. М.: Издательский центр Академия, 2008. 236 с.
  • Мельчук И. А. Русский язык в модели «СмыслТекст». М.: Языки славянской культуры, 2017. 435 с.
  • Меньшакова Н. Н. Фразеологические сравнения в испанском, русском и английском языках // Евразийский гуманитарный журнал. 2020. № 3. С. 38-44.
  • Мидер В. «No Body is Perfect»: соматические пословицы в современном американском английском языке // Евразийский гуманитарный журнал. 2020. № 1. С. 4-20.
  • Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Пер. со 2 фр. изд. А. М. Сухотина; ред. пер. Н. А. Слюсаревой. М.: Логос, 1998. 235 с.
  • Шалгина Е. А., Плюснина Е. М., Киселева О. Б. Семантическое поле «МИЛОСЕРДИЕ» в русском и французском языках // Евразийский филологический вестник. 2023. № 3(3). С. 52-56.
  • Шустова С. В. Лингвистические особенности паремийных трансформантов // Евразийский филологический вестник. 2023. № 3(3). С. 98-108.
  • Шустова С. В., Лебедева А. А. Особенности перевода английских фразеологизмов и паремий // Евразийский филологический вестник. 2024. № 1(5). С. 86-105.
  • Щур Г. С. Теория поля в лингвистике / Предисл. М. М. Маковского. М.: URSS, 1974. 253 с.
  • Morris C. W. Foundation of the theory of signs // International Encyclopaedia of Unified Science. Chicago: University of Chicago Press, 1938. Р. 1-59.
  • Partee B. Semantics / R. A. Wilson and F. C. Keil eds. // The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences. Cambridge, MA: The MIT Press, 1999. Р. 739-742.
  • Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes: die Geschichte eines Sprachlichen feldes. Heidelberg: Verlag nicht ermittelbar, 1931.
  • БЭС - Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 683 с.
  • Real Academia Española. URL: https://www.rae.es/ (дата обращения: 24.05.2024).
  • Sevilla Muñoz J. La variación en las paremias del español de España y de México / Mogorrón P. H., Cuadrado A. R. (eds.) // ELUA: Fraseología y variaciones (socio) lingüísticas y diatópicas, Anexo VII, 2020. págs. 73-88.
Еще
Статья научная