Формирование профессиональной переводческой компетенции в рамках дисциплины «Основы устного перевода по русскому языку» в словацком вузе

Бесплатный доступ

Освещаются дидактические аспекты преподавания академической дисциплины «Основы устного перевода по русскому языку» в словацком вузе. Подробно рассматриваются характеристика профессиональной переводческой компетенции в устном переводе и возможность ее формирования в процессе обучения. Особое внимание уделяется модели предпереводческих упражнений, использованных автором в процессе преподавания устного перевода с целью развития переводческого умения и навыков учащихся, а также анализу эффективности предлагаемых упражнений в процессе обучения.

Русский язык, дидактика и методика перевода, устный перевод, переводческая компетенция, подготовка устных переводчиков, предпереводческие упражнения

Короткий адрес: https://sciup.org/148311414

IDR: 148311414

Список литературы Формирование профессиональной переводческой компетенции в рамках дисциплины «Основы устного перевода по русскому языку» в словацком вузе

  • Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика: учеб. пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. СПб., 2001.
  • Васильева Е.Н., Громова е.Н., Курникова Н.С. Формирование профессиональных компетенций у будущих переводчиков // Вестн. чуваш. гос. пед. ун-та им. И.Я. Яковлева. 2014. № 2(82). С. 141–148.
  • Крень О.А. К вопросу о формировании профессиональной переводческой компетентности в устном переводе // Язык, речь, общение в контексте диалога языков и культур / отв. ред. о.И. Уланович. Минск, 2012. С. 124–129.
  • Крень О.А. Устный перевод. Конспект лекций для студентов языковых специальностей [электронный ресурс]. URL: https://fsc.bsu.by/wp-content/ uploads/2018/03/Teoreticheskij-material-po-ustnomuperevodu-sokrashhenny-j-variant.pdf (дата обращения: 10.09.2020).
  • Купцова А.К. Устный перевод (экономика и бизнес). Английский язык. М., 2013.
  • Штанов А.В. технология перевода и методика преподавания (компетентностный подход). М., 2011.
  • Gile D. Testing the efforts’ models tightrope hypothesis in simultaneous interpreting – a contribution // Hermes. Journal of Linguistics. 1999. Vol. 23. No. 2. P. 153 –172.
  • PACTE Research group. First results of PACTE group’s experimental research on translation competence acquisition: the acquisition of declarative knowledge of translation [Electronic resource]. URL: http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/43722 (дата обращения: 20.11.2020).
Еще
Статья научная