Развитие иноязычных компетенций в вузе с учетом особенностей парадигмы современной образовательной среды
Автор: Тюрина С.Ю., Кулагина М.А.
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Проблемы языкового образования российских и иностранных студентов: методология и технологии
Статья в выпуске: 9 (192), 2024 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются приемы и методы обучения, направленные на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности и их роль в развитии универсальных компетенций студентов с учетом вызовов современности и возникающих интерсоциальных проблем. Описываются современные подходы к преподаванию иностранных языков и развитию глобальных компетенций, направленных на соответствие новым требованиям в рамках выбранной квалификации.
Комплексная модернизация, глобальные компетенции, современные технологии, глокализация
Короткий адрес: https://sciup.org/148329840
IDR: 148329840
The development of foreign language competencies in the university with the consideration of the peculiarities of the paradigm of the modern educational environment
The techniques and methods of study, directed to the formation of the foreign language professional communicative competence and their role in the development of the universal competencies of students with the consideration of the challenges of the modern age and the appeared intersocial problems, are considered. There are described the modern approaches to teaching the foreign languages and the development of the global competencies, directed to the correspondence with the new requirements in the context of the chosen qualification.
Текст научной статьи Развитие иноязычных компетенций в вузе с учетом особенностей парадигмы современной образовательной среды
Общие тенденции развития системы высшего образования в России, изложенные в программе «Приоритет–2030», ориентированы на комплексную модернизацию с применением информационных и индивидуализированных педагогических инноваций в условиях мировой глобализации. Основной задачей вуза является подготовка компетентных и конкурентоспособных выпускников, легко ориентирующихся в ситуации и решающих интерсоциальные проблемы.
В Федеральном законе РФ приводится следующее определение понятия «образование»: «Образование – единый целенаправленный процесс воспитания и обучения, являющийся общественно значимым благом и осуществляемый в интересах человека, семьи, общества и государства, а также совокупность приобретаемых знаний, умений, навыков, ценностных установок, опыта деятельности и компетенции определенных объема и сложности в целях интеллектуального, духовно-нравственного, творческого, физического и (или) профессионального развития человека, удовлетворения его образовательных потребностей и интересов» [5]. Из данной дефиниции следует, что вузы готовят не просто высококвалифицированных специалистов, а граждан, ориентирующихся в глобальных процессах и способных реагировать на вызовы современности.
Особая роль отводится специалистам, обладающим навыками иноязычного общения, а также имеющим развитые гибкие или мягкие навыки ( soft skills ), которые относятся к глобальным компетенциям. Пять ведущих российских университетов (ВШЭ, ТГУ, ТюмГУ, УрФУ и Университет ИТМО) в рамках «Консорциума вузов по развитию универсальных компетентностей» начали работу над исследованием и внедрением специальных программ по формированию и развитию soft skills . Однако, несмотря на повсеместное использование данного термина, в системе высшего образования до сих пор не определено его единое системное толкование и не составлены универсальные методики с конкретными инструментами измерения [3].
В англоязычной литературе наряду с термином « soft skills » используются вариации « people skills » и « intangibles » . Данные лексемы обозначают умения, являющиеся универсальными в любой рабочей среде. В российском научном и образовательном сообществе все чаще встречается понятие «универсальные компетентности». В федеральных государственных образовательных стандартах высшего образования (ФГОС 3++) приводятся примеры «универсальных компетенций» (УК), которыми должен владеть каждый выпускник. Среди них следующие: системное и критическое мышление, разработка и реа-
лизация проектов, командная работа и лидерство, коммуникация, межкультурное взаимодействие, самоорганизация и саморазвитие (в том числе здоровьесбережение), а также безопасность жизнедеятельности [4]. Начиная с 2020 года, в данный документ вносились поправки. Приказом Минобрнауки России были добавлены следующие УК: экономическая культура, в том числе финансовая грамотность и гражданская позиция. Наряду с этим, УК «безопасность жизнедеятельности» получила более расширенное и своевременное толкование: «УК-8. Способен создавать и поддерживать в повседневной жизни и в профессиональной деятельности безопасные условия жизнедеятельности для сохранения природной среды, обеспечения устойчивого развития общества, в том числе при угрозе и возникновении чрезвычайных ситуаций и военных конфликтов» [2]. В готовящемся новом проекте также предлагается ввести в качестве первостепенной УК анализ и обработку информации и добавить в перечень инклюзивную компетентность.
Проанализировав зарубежные и российские источники, мы пришли к выводу о том, что гибкие навыки – это универсальные комплексные социальные кроссфункциональные компетенции, необходимые для успешной самореализации в любой профессиональной сфере . Они включают в себя ряд компетенций:
-
• когнитивные;
-
• межличностные;
-
• социально-личностные и общекультурные;
-
• метакогнитивные.
В современных условиях обучение направлено не только на развитие вышеупомянутых универсальных компетенций, но и на совершенствование языковых и профессиональных навыков. Существуют разные подходы к выделению составляющих образовательного процесса. И.П. Подласый отмечает четыре компонента: целевой, содержательный, деятельностный и результативный [1]. Все эти составляющие определяют форму, средства и методы образовательного процесса. Для достижения поставленных задач вузы ориентируются как на классические методы, так и на инновационные подходы.
Среди самых распространенных подходов к языковому обучению лингвисты Ричардс и Роджерс выделяют следующие [9]:
-
• метод грамматического перевода ( Grammar-Translation Method );
-
• аудиолингвистический метод ( Audiolingual Method );
-
• прямой метод ( the Direct Method );
-
• метод физического реагирования ( the Total Physical Response – TPR );
-
• суггестивное обучение (S uggestopedia );
-
• метод «тихого» обучения ( the silent way );
-
• обучение в сообществе ( Community Language Learning – CLL );
-
• естественный подход ( the Natural Approach );
-
• устный подход и ситуативное обучение ( the Oral Approach and Situational Language Teaching – в дальнейшем взятый за основу в формате Presentation-Practice-Production) ;
-
• коммуникативный подход (Communicative Language Teaching – CLT) ;
-
• лексический подход ( the Lexical Approach );
-
• проблемно-коммуникативный подход ( Task-Based Language Teaching – TBLT) ;
-
• обучение языку на основе текстовых структур и конструкций ( Text-Based Instruction – TBI );
-
• предметно-ориентированное обучение (Content-Based Instruction – CBI) ;
-
• метод обучения посредством чтения специальных текстов (the Reading Method) ;
-
• армейский метод ускоренного обучения (the Army Method) ;
-
• предметно-языковое интегрированное обучение (Content and Language Integrated Learning – CLIL) ;
ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКИХ
И ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ: МЕТОДОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИИ
-
• структурный подход (the Structural Approach) ;
-
• билингвальный метод (the Bilingual Method) ;
-
• обучение восприятию (the Comprehension Approach).
Некоторые ученые, например, Кумаравадивелу, Белл, Стерн, считают, что XXI век, ознаменовавший начало четвертой промышленной революции, представляет собой Post-methods Era , когда все подходы были опробованы и практически невозможно внедрить что-то качественно новое [7; 8]. Однако вызовы современности и постоянно ускоряющийся процесс глобализации диктуют свои условия.
Исследователь В.В. Тягуненко вводит современную классификацию целей обучения на неязыковых направлениях в зависимости от степени всеобщности или конкретности, выделяя три уровня с учетом следующих аспектов:
-
• социального заказа на подготовку специалиста инновационного типа, способного эффективно применять коммуникативные умения при осуществлении иноязычного общения для нахождения и применения информации на другом языке, а также для обеспечения процесса непрерывного самообразования;
-
• квалификационной характеристики специалиста и особенностей освоения конкретных дисциплин, специальностей и направлений;
-
• отдельно взятой дисциплины и разрабатываемого к ней занятия [3, с. 94].
Исходя из практического опыта, становится очевидным, что преподаватели применяют самые разнообразные методы и подходы, исходя из конкретных задач. Несмотря на повсеместную глобализацию и стремление к упорядоченности под общие стандарты, мы видим необратимый процесс глокализации. Данный термин относится к сфере языкового обучения. В рамках данного исследования мы определяем глокализацию как модификацию глобального образовательного продукта в соответствии с конкретными региональными нормами и запросами .
В настоящее время необходимо применять качественно новый подход, направленный на формирование профессионально-ориентированной иноязычной личности обучающегося. Необходимо акцентироваться на интеграции общих, специальных и междисциплинарных знаний, необходимых для дальнейшей успешной профессиональной деятельности. При составлении программы курса мы учитываем особенности применения интерактивных форм и методов обучения с учетом включения микрообучения и процессов адаптации M-learning к образовательной среде.
Практика показывает, что наиболее эффективными являются следующие векторы направленности образовательного процесса в целом и методики преподавания иностранных языков, в частности:
-
• обеспечение студенто-ориентированного процесса ( student centered learning ), достигаемого при активном использовании технологий need analysis ;
-
• применение новых форм интеграции знаний ( task based learning, content and language integrated learning, Dogme ELT, Flipped classroom);
-
• обучение по принципу «равный-равному» ( peer education);
-
• оживление образовательной среды посредством использования игровых и развлекательных компонентов (edutainment);
-
• применение качественно новых ресурсов (нетворкинг, образовательные онлайн-платформы, веб-квесты и коллажи) ;
-
• формирование у обучающегося траектории иноязычного самообразования.
На занятиях английского языка мы активно прибегаем к деловым играм, анализу конкретных ситуаций (особенно профессионального характера), индивидуальным и групповым проектам, имитационным играм-симуляциям и мультимедийным заданиям. При работе с любым источником мы применяем методы 5W+H ( What? Why? Who? Where? When? How?) или IMVAIN ( Independent, Multiple, Verify, Authoritative, Named).
Это особенно актуально в свете постоянно поступающей непроверенной и заведомо ложной информации как общего, так и узкопрофильного характера. Все это одновременно направлено на развитие универсальных и языковых навыков.
Цель обучения языку заключается не только в развитии коммуникативных и социокультурных умений, но также в приобретении знаний и формировании информационной и исследовательской компетенций. Данные знания способствуют приобретению навыков самостоятельной работы, развитию критического мышления, умению ориентироваться в быстро меняющейся информационной среде, развитию умений работы с презентациями, аргументированию своей точки зрения и подготовке компетентного выпускника.
Среди современных инструментов иноязычного образования можно выделить технологию матрицы с заданиями проблемного типа с применением контент-анализа, приемы «мозгового штурма», предвосхищения и прогнозирования, а также кейс-методы или методы решения ситуационных переводческих задач в процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку.
Активное использование новейших технологий в учебном процессе, а также комплексный подход к образовательному процессу, на наш взгляд, способствуют развитию иноязычной компетенции обучающегося как составляющей универсальной компетенции в условиях глокализации.
Подобный подход к иноязычному образованию позволяет подготовить специалиста нового уровня, готового к профессиональной коммуникации и обладающего гибкими навыками, необходимыми для дальнейшей профессиональной деятельности.
Список литературы Развитие иноязычных компетенций в вузе с учетом особенностей парадигмы современной образовательной среды
- Подласый И.П. Педагогика: учебник для вузов. М., 2009.
- Проекты ФГОС ВО - 4. [Электронный ресурс]. URL: https://fgosvo.ru/fgosvo/index/31 (дата обращения: 20.08.2024).
- Тягуненко В.В. Проектирование и реализация технологии формирования рефлексивных умений обучающихся профессиональных учебных заведений: дис.. канд. пед. наук. Тольятти, 2001. EDN: NLWNVT
- ФГОС ВО (3++) по направлениям бакалавриата. [Электронный ресурс]. URL: https://fgosvo.ru/fgosvo/index/24 (дата обращения: 20.08.2024).
- Федеральный закон от 29.12.2012 №273-ФЗ (ред. от 08.08.2024) "Об образовании в Российской Федерации". [Электронный ресурс]. URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/b819c620a8c698de35861ad4c9d9696ee0c3ee7a/(дата обращения: 21.08.2024).
- Цаликова И.К., Пахотина С.В. Научные исследования по вопросам формирования soft skills (обзор данных в международных базах Scopus, Web of Science) // Образование и наука. 2019. №21(8). С. 187-207. EDN: IIPUUE
- Bell D.M. Do teachers think that methods are dead? // ELT Journal. 2007. №61(2). P. 135-143. EDN: INYDXX
- Kumaravadivelu B. Forum: critical language pedagogy: A postmethod perspective on English language teaching // World Englishes. 2003. №22(4). P. 539-550.
- Richards J.C., Rodgers T.S. Approaches and methods in language teaching. Cambridge, United Kingdom, 2014.