Статьи журнала - Новый филологический вестник

Все статьи: 1746

Вопрос о сходстве и семиотика двойничества: в окрестностях романа Ф.М. Достоевского "Идиот"

Вопрос о сходстве и семиотика двойничества: в окрестностях романа Ф.М. Достоевского "Идиот"

Фаустов Андрей Анатольевич

Статья научная

В статье исследуется (крупным планом - на примере романа «Идиот»), как в творчестве Достоевского проблематизируется вопрос о сходстве. Истинное сходство у Достоевского балансирует на тонкой черте между двумя формами ложного сходства: «фотографическим», случайностным тождеством и карикатурой, - и в силу этого не может не быть принципиально «нечетким». В проекции на ось времени это дает идею, что такое истинное сходство - явление крайне редкое, если не сингулярное. С точки зрения семиотической организации текста размывание подобия объясняется действием метонимической логики, предполагающей отсутствие устойчивых границ между референтами и устойчиво связанных с референтами означающих. В случае Достоевского метонимическая перепланировка мира оборачивается повествовательной дисперсией, когда скольжение означающих сопровождается умножением и расхождением смыслов и референций. В связи с этим в статье подвергается ревизии распространенный взгляд, согласно которому отношения между героями Достоевского могут быть описаны как тотальное двойничество. Если определять двойников в качестве персонажей, обладающих абсолютным телесным сходством, которое они взаимно удостоверяют, то у Достоевского мы недаром находим единственную пару двойников - двух Голядкиных. То, что принято считать двойниками, в действительности нужно квалифицировать как персонажей, связанных не в смысловой плоскости, а с помощью операции одинакового означивания (в статье это демонстрируется на примере работы в «Идиоте» признака детскости). Такого рода отношения предлагается называть сюръекцией, при которой одно и то же магистральное для текста означающее соответствует более чем одному персонажу.

Бесплатно

Вопрос понимания в теоретических дискуссиях 1920-х гг.

Вопрос понимания в теоретических дискуссиях 1920-х гг.

Кузнецов Илья Владимирович

Статья

Бесплатно

Вопросы датировок стихотворений И.А. Бунина в научном собрании сочинений

Вопросы датировок стихотворений И.А. Бунина в научном собрании сочинений

Двинятина Т.М.

Статья научная

Статья посвящена обзору проблем, возникающих при адаптации датировок стихотворений И.А. Бунина, выведенных для научного издания его лирики в серии «Новая Библиотека поэта» (2014), для стандартов Полного собрания сочинений, работа над которым была начата в ИМЛИ в 2017 г. Прежде всего утверждается постулат о необходимости придерживаться системы правил для датировок стихотворений, учитывающей индивидуальные особенности работы Бунина со своими текстами, и подтверждаются те положения, которые прямо переходят из научного аппарата издания лирики в Полное собрание сочинений, в том числе отдельно обосновывается редакторский статус даты под текстом в основном разделе. Затем намечаются те направления, по которым датировки стихотворений Бунина будут уточнены и дополнены в полном издании его творческого наследия. Это детализация хронологии (по датам выхода периодических изданий, где печатались стихотворения Бунина, и материалам эпистолярия), фиксация тех инструментов (карандаши, чернила, ручки), которыми вносилась правка в рабочие экземпляры бунинских изданий (менявшиеся во времени, они позволяют датировать работу над текстами), корректировка датировок отдельных стихотворений, относительно которых после выхода в свет «Новой Библиотеки поэта» появились новые данные. Отдельно обсуждаются вопросы подачи и формата авторских и редакторских дат в структуре Полного собрания сочинений. В этом отношении должна быть проведена унификация авторских дат, подтверждены датировки стихотворений, написанных в заграничных путешествиях (Бунин мог использовать григорианский календарь), перепроверены датировки стихотворений, написанных после введения в России нового стиля летоисчисления.

Бесплатно

Воскрешаемое зрение: к телеологии визуальной поэтики в романе Ф.М. Достоевского «Идиот»

Воскрешаемое зрение: к телеологии визуальной поэтики в романе Ф.М. Достоевского «Идиот»

Евдокимова Ольга Владимировна

Статья научная

С опорой на историю изучения визуального в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» (труды А.Б. Криницына, Е.Г. Новиковой, Н.М. Перлиной, Д.В. Токарева и др.) выявлено и обозначено актуальное проблемное поле, сложившееся в итоге длительных и разнонаправленных исследований: противоречие визуальных образов различной природы и целостность произведения писателя; первосущность зрения, его познавательная «разрешающая оптика», концепция взгляда в свете взаимовлияния романных тем прекрасного, веры, «умения взглянуть»; показана необходимость анализа романа в аспекте его телеологической устремленности. В статье установлена обусловленность визуальной поэтики романа «Идиот» темой Евангелия от Иоанна - «.чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы». Окончание стиха 39-го несколько раз отмечено и выделено Достоевским в его личном экземпляре Нового Завета. Это говорит о постоянном внимании писателя к парадоксально оформленному смыслу темы. Проанализирован глубинный диалог слова и изображения, в процессе которого слово в тексте Достоевского наделяется функциями и качествами видящего, узревающего, а изображение - очевидного, представленного взору, т.е. говорящего. В этом аспекте дана интерпретация последних сцен знаменитого финала романа. Парадоксальность как свойство евангельского повествования о даровании зрения слепорожденному наследуется текстом писателя и служит основанием для воплощения авторской интенции, побуждающей читателя оказаться в ряду «невидящих», прозревших. Конечные цели визуальной поэтики (воскрешаемое зрение) определяют «событие бытия» (М.М. Бахтин) в романе «Идиот».

Бесплатно

Воскрешение жанра. Рецензия на книгу: Артёмова С.Ю. Лирические жанры сегодня. Тверь: Тверской государственный университет, 2020. 191 с

Воскрешение жанра. Рецензия на книгу: Артёмова С.Ю. Лирические жанры сегодня. Тверь: Тверской государственный университет, 2020. 191 с

Романова Ирина Викторовна

Рецензия

Рецензируемая монография посвящена анализу эволюции жанровой системы в русской лирике ХХ в. Рассмотрение судьбы послания, оды, эпиграммы, центона и элегии в ХХ и начале ХХІ вв., их генезиса и «ломаной линии» их трансформации позволяет автору выявить наиболее общие тенденции в развитии лирических жанров. Тематизация и формализация представляются двумя способами преодоления автоматизации восприятия традиционных жанров и выхода на новую жанровую модель. С.Ю. Артёмова приходит к выводу, что жанр может строиться не вокруг преимущественно формальных или преимущественно содержательных характеристик, но вокруг ситуации (например, в послании - вокруг коммуникации как таковой). Формальные признаки легче всего отвергаются. Жанры могут обмениваться жанровыми признаками. Жанровое ядро может менять свою «полярность». Сначала формируется канон с устойчивым набором характеристик, актуальный в своей нерушимости только для определенного периода или для определенного типа художественности. Он сменяется сначала свободной жанровой формой (жанровым законом), а потом - маргинальными жанровыми формами (внутренней мерой жанра). Трансформация жанрового канона происходит в XIX в. по цепочке - от автора к автору, в ХХ столетии - по веерному принципу, когда одна модель порождает несколько вариантов. Учитываются пути трансформации жанра как по пути притяжения, так и по пути отталкивания. Материалом исследования послужило более 1000 стихотворений поэтов первого ряда, удостоенных академического типа издания в серии «Библиотеки поэта», а также второго, остро необходимых для демонстрации периферии литературного процесса.

Бесплатно

Вослед Пушкину

Вослед Пушкину

Кривонос Владислав Шаевич

Другой

Бесплатно

Восприятие М. А. Булгакова в Японии

Восприятие М. А. Булгакова в Японии

Омори Масако

Статья обзорная

Бесплатно

Восхваление национальной борьбы в калмыцком фольклоре и лирике ХХ-начала XXI в.в

Восхваление национальной борьбы в калмыцком фольклоре и лирике ХХ-начала XXI в.в

Ханинова Р.М.

Статья научная

В статье продолжено изучение жанра восхваления (магтал) в калмыцком фольклоре и лирике ХХ - начала XXI в. Национальная борьба «бек бэрлдэн» в калмыцком фольклоре отразила историю народа, героические сражения богатырей из эпоса «Джангар» в поединке с врагами (людьми, мусами, мангасами), победу над ними благодаря физической мощи, мужеству, долгу. В богатырских и волшебных сказках наблюдаем тоже восхваление богатырей с описанием в более краткой форме единоборства. Общим для фольклорной традиции является героизация защитников родины, мастерство в борцовском умении, гиперболизация и метафоризация изображения поединка, длительность единоборства, деформация местности во время боя, победа героя над врагом. Монгольский магтал «Бекин магтал» («Восхваление борцов») передает отношение к национальной борьбе как божественному творению, в котором борцы сродни божествам в своей физической красоте, мощи, мужестве. Фольклорная традиция восхваления национальной борьбы продолжена в калмыцкой поэзии прошлого столетия в жанре поэмы - «внчн бек» («Борец-сирота», 1935) Х. Сян-Белгина, в стихах А. Сусеева, В. Нурова, С. Бадмаева. В нынешнем столетии - это стихотворение И. Бадма-Халгаева. Несмотря на разные наименования стихотворений (с использованием в названии жанровой дефиниции восхваления (магтал) или без этой конкретизации), все произведения являют элементы похвального жанра, прославляя как саму национальную борьбу, так и ее борцов, в древности и современности. При этом авторы показывают знание как фольклорной традиции, истории национальной борьбы, так и правил борцовского соревнования, а некоторые из них (С. Бадмаев) опираются на собственный опыт участия в подобных состязаниях. Как и в эпической традиции, современные поэты передают в своих текстах борцовские приемы при изображении поединка, показывают спортивную форму-одеяние борцов, представляют сам процесс единоборства от начала до окончания, выражая восхищение спортсменами, в том числе земляками. Для этих поэтов характерно определение значения национальной борьбы в прошлом и настоящем, они видят в этом воспитание настоящего мужчины, защитника отечества, верного продолжателя героических традиций предков.

Бесплатно

Восхваление плети-Маля в калмыцком фольклоре и лирике ХХ - начала XXI в

Восхваление плети-Маля в калмыцком фольклоре и лирике ХХ - начала XXI в

Ханинова Р.М.

Статья научная

В статье рассмотрена фольклорная традиция восхваления плети на репрезентативных примерах стихотворений калмыцких поэтов разных поколений прошлого и нынешнего столетий. Выявлены произведения, в которых, несмотря на отсутствие жанрового обозначения (магтал-восхваление), форма и содержание, по сути, соответствуют фольклорному аналогу. Среди видов плети, кнута, бича в калмыцком устном народном творчестве магтал воздается именно плети как боевому оружию эпических богатырей, как охотничьему арсеналу, как спутнику всадника и коня. В названиях некоторых стихотворений калмыцких поэтов заявлен предмет восхваления в беэквивалентной лексике («Маля»), в других - событие, связанное с плетью («Хеечин зерг» = «Отвага чабана»). Биографический и автобиографический ракурс большинства текстов связан с современностью, обусловлен мотивом семейной и личной памяти, дан как рассказ или воспоминание. Функция реальной вещи показана в основном через охотничьи и бытовые истории. Плеть представлена также в диалоге вещи с человеком, монологе, в авторской сентенции. В гендерном плане исключением стало одно произведение, в котором автор, отнеся эту вещь к символу угнетения, наказания и позора, протестовал против ее восхваления и моды на нее как подарка в быту. В тексты включены фольклорные формулы-константы, пословицы и поговорки, имена эпических богатырей и реальных людей. Описание плети в стихах передает знание поэтами фольклора, истории, культуры, верований народа. Художественный перевод стихотворений нередко различен по названию, объему, содержанию и форме, но в основном отвечал авторской интенции.

Бесплатно

Вперед в ХХ век, или величие несопоставимого рецензия на книгу: Русские литературоведы ХХ века: биобиблиографический словарь. Т. I: А-Л / Сост. А.А. Холиков; под общей редакцией О.А. Клинга и А.А. Холикова. М.; СПб.: Нестор-История, 2017. 532 с., ил

Вперед в ХХ век, или величие несопоставимого рецензия на книгу: Русские литературоведы ХХ века: биобиблиографический словарь. Т. I: А-Л / Сост. А.А. Холиков; под общей редакцией О.А. Клинга и А.А. Холикова. М.; СПб.: Нестор-История, 2017. 532 с., ил

Пешков Игорь Валентинович

Рецензия

Рецензирование энциклопедий, а тем более биобиблиографических словарей - особая проблема, связанная со сложностями как объективными (объем книги и многообразие персонажей), так и субъективными (невозможность оценить все области литературоведения в равной степени погружения). Диалектику частей и целого в энциклопедическом словаре можно охарактеризовать как отношения замысла и реализации, причем замышляют обычно одни люди (в данном случае главный редактор О.А. Клинг и его заместитель и составитель словника А.А. Холиков), а воплощают задуманное другие (254 автора статей). Рецензенту по силам оценить общий замысел, изложенный во вступительных статьях, но трудно адекватно оценить реализацию. Тут приходится применять метод выборочной проверки. До 2017 г. издавать такой словарь было явно рано (век должен отлежаться), а после уже могло стать поздно (забывать бы начали ушедших людей, и новые люди и теории отвлекали бы). Уместность во времени - вот где интуиция издателей проявилась в первую очередь. В том вошло 378 имен, звезды первой, второй и третьей литературоведческой величины. И если первые и вто-рые еще как-то были описаны в родственных энциклопедиях и словарях, то третьи (например, Э.Е. Зайденшнур, В.Г. Зинченко, А.М. Линин, Л.Я. Лившиц, Н.С. Лейтес и многие другие) только теперь обретают библиографическое бессмертие. Особенно сложно оказалось в этом серьезном, хорошо подготовленном словаре найти неудачную статью и показать не только ошибки и просчеты ее автора, но и исправление их общей политикой издателей. Автор рецензии попытался это сделать, проанализировав статью, посвященную А.А. Аниксту.

Бесплатно

Временная перспектива в переводном нарративе (на материале переводов романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин» на славянские языки)

Временная перспектива в переводном нарративе (на материале переводов романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин» на славянские языки)

Остапчук О.А., Хазанова М.И.

Статья научная

В настоящей статье исследуется эффект кинематографичности в переводах романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин», достигаемый при помощи изменения грамматического времени повествования. В существующих переводах романа на русский, украинский и польский языки переводчики по разному передавали прошедшее время оригинального текста, часто чередуя его с настоящим временем языка перевода, таким образом позволяя читателю «воспринимать» события романа как современные моменту чтения, т.е. переживаемые непосредственно читателем. Воспоминания, показанные через посредничество рассказчика, отодвигаются на второй план повествования, создавая одновременно композиционную рамку для более актуального нарратива. Презентные формы призваны, в свою очередь, приблизить описываемые события к моменту восприятия, что позволяет сдвинуть фокус повествования, предоставив читателю возможность ощутить себя на месте главного героя, посмотреть на экран своими собственными глазами, приблизить события прошлого к настоящему времени. Контрастное чередование видовременных глагольных форм (включая перфектные и имперфектные формы прошедшего времени), а также привнесение дополнительной точки отсчета в рамках сюжетного времени при помощи действительных причастий позволяет дополнительно углубить временную перспективу повествования, сделать события романа более яркими и наглядными в восприятии читателя. Проанализированные варианты переводов на славянские языки продемонстрировали связь между выбором основного морфосинтаксического средства конструирования нарратива не только с индивидуальными пристрастиями переводчиков, но и с национальными традициями в сфере перевода.

Бесплатно

Временное и вечное в рассказе И. С. Шмелева "Еловые лапы": аксиологический аспект

Временное и вечное в рассказе И. С. Шмелева "Еловые лапы": аксиологический аспект

Коннова Мария Николаевна

Статья научная

Исследуются особенности хронотопической структуры рассказа И. С. Шмелева «Еловые лапы» (1947). Утверждается, что отличительной особенностью архитектоники произведения является сложное взаимодействие категорий времени и вечности. Организующим началом выступают доминантные мотивы или хронотопы, представляющие собой ключевые элементы пространственновременной ткани текста. В хронотопе памяти, составляющем первооснову человеческого существования, разобщенные темпоральные планы прошлого и настоящего обретают единство. В хронотопе чуда, который развертывается на грани временного и вневременного, в земное бытие вторгается вечность - «активная сила, имеющая глубокое преображающее воздействие на человека и мир в целом» (А. И. Осипов). Совершившись однажды, чудо не уходит безвозвратно в прошлое, но освящает всю совокупность бытия в его настоящем и будущем. Оно становится «ценностно-событийным центром» (М. Бахтин) индивидуальноличностного хронотопа героя и средоточием его темпорального опыта. В хронотопе встречи-сретения преодолевается замкнутость земной действительности, и время сопрягается с безграничным пространством «всеобъемлющей и вечной жизни» (С. Л. Франк). Демонстрируется, что актуализация хронотопических ценностей рассказа происходит в рамках общего «вертикального» контекста, который формируется аллюзиями на прецедентные тексты Нового Завета. Отсылающие к Абсолютной ценности, они сообщают повествованию широту архетипического обобщения. Делается вывод, что в условиях «сужения культурных сфер и хао-тизации общественного сознания» (В. И. Тюпа), происходящих в настоящее время, ориентация на ценности, эксплицированные в рассказе И. С. Шмелева, может стать одним из путей предотвращения процесса деаксиологизации русской культуры.

Бесплатно

Время воскресения (последнее стихотворение Юрия Живаго)

Время воскресения (последнее стихотворение Юрия Живаго)

Ляхова Елена Ильинична

Статья научная

Анализ концептуально значимой поэтики пространственно-временной организации завершающего роман лирического текста.

Бесплатно

Время и пространство в нарративной структуре текста

Время и пространство в нарративной структуре текста

Поселягин Николай Владимирович

Статья научная

В работе исследуется специфика повествовательного времени в романе Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго» с точки зрения представления, что структура текста романа представляет собой сеть повествовательных узлов, в которых сосредоточено действие. Анализируется, как функционирует повествовательное время внутри этих узлов, а также как оно соотносится с сюжетным и историческим временем.

Бесплатно

Время как «четвертое измерение пространства» в повести П.Д. Успенского «Странная жизнь Ивана Осокина»

Время как «четвертое измерение пространства» в повести П.Д. Успенского «Странная жизнь Ивана Осокина»

Е.С. Апалькова

Статья научная

В статье впервые проанализировано художественное творчество П.Д. Успенского, в частности его повесть «Странная жизнь Ивана Осокина», в контексте философских поисков автора. В центре внимания Успенского – осмысление времени как четвертого измерения пространства, при этом поиски в этом направлении, с одной стороны, обусловлены мистическими, эзотерическими представлениями, с другой стороны, подтверждаются теориями математиков, в частности Ч. Хинтона. Повесть рассматривается в контексте тезисов из книг Успенского «Tertium Organum (Ключ к загадкам мира)» и «Новая модель Вселенной», а также биографии Успенского, особенно его опыта общения с Г.И. Гурджиевым. Кратко дана творческая история произведения, отражающая эволюцию поисков Успенского. Особую роль играет финал, дописанный им в конце жизни и изменивший концепцию повести. Поэтика времени как пространства связана, во-первых, с кинематографичностью / механистичностью жизни героя, во-вторых, с интерпретацией мифа о вечном возвращении, следствием которого предполагается единомоментное существования прошлого, настоящего и будущего. Делается вывод о том, что «Странная жизнь Ивана Осокина» во многом отвечает принципам магической прозы: образ волшебника, мотив чудесного, перемещение во времени-пространстве, восприятие необычайного как естественного. За магическим сюжетом скрыта глубокая философская концепция Успенского, который противопоставляет сосуществование и повторение: если первое открывается герою лишь в финале, то второе втягивает его в дурную бесконечность.

Бесплатно

Время-пространство в «Кормчих звездах» Вяч. Иванова («Порыв и грани»)

Время-пространство в «Кормчих звездах» Вяч. Иванова («Порыв и грани»)

Федотова Светлана Владимировна

Статья научная

Цель статьи - выявить своеобразие времени и пространства в поэзии Вяч. Иванова на материале лирического сюжета первого раздела книги лирики «Кормчие звезды» («Порыв и грани»). Для этого наряду с понятием хронотопа (конкретного времени-пространства) в статье предлагается в рабочем порядке использовать термины кайротоп (эпифаническое время-пространство) и эонотоп (иконическое время-пространство), отчасти соответствующие мистериальному и вертикальному хронотопу, согласно типологии М.М. Бахтина. Эта нюансировка позволяет выявить соотношение биографических, мистических, христианско-теургических мотивов в сюжете анализируемого раздела и определить его основной миф.

Бесплатно

Вспоминая "Мудрого Натана"

Вспоминая "Мудрого Натана"

Берсон Мордух Матвей Самуилович

Персоналии

Бесплатно

Вставной (вводный) текст

Вставной (вводный) текст

Волкова Татьяна Николаевна

Статья научная

В данной рубрике представлены обоснование проекта создания «Экспериментального словаря русской драматургии XX - XXI веков» и подготовительные материалы - словарные статьи, работа над которым уже началась.

Бесплатно

Вставной текст: композиционные и сюжетные функции («Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского и «Воскресение» Л. Н. Толстого)

Вставной текст: композиционные и сюжетные функции («Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского и «Воскресение» Л. Н. Толстого)

Волкова Татьяна Николаевна

Статья научная

В статье высказывается предположение о том, что две стилистические линии романа, охарактеризованные М.М. Бахтиным, демонстрируют противоположные принципы включения вставных текстов. Для того, чтобы проверить эту гипотезу, автор исследования обращается к «Братьям Карамазовым» Ф.М. Достоевского и «Воскресению» Л.Н. Толстого. Сопоставительный анализ сюжетных и композиционных функций вставных текстов названных произведений позволяет сделать следующий вывод: у Л.Н. Толстого «чужие» тексты выполняют преимущественно сюжетную функцию, в «Братьях Карамазовых» они необходимы для формирования «события рассказывания».

Бесплатно

Журнал