Прикладная лингвистика и лингводидактика. Рубрика в журнале - Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика
Аналитико-дискурсивная компетентность будущих учителей иностранного языка
Статья научная
Рассматривается аналитико-дискурсивная компетентность будущего учителя иностранного языка как источник развития вторичной языковой личности, готовой к межкультурной коммуникации. Выдвигается идея развития черт вторичной языковой личности на основе изучения текстов иноязычной культуры, детерминирующих формирование личностного опыта и индивидуальной картины мира, а также выбор познавательных средств для понимания социокультурных смыслов.
Бесплатно
База знаний для автоматического определения содержания реферата
Статья научная
Описывается методика построения базы знаний для анализирующего модуля системы автоматизированного реферирования научно-технических текстов. База знаний строится на основе анализа предметной области и ориентирована на автоматизацию определения содержания реферата по тексту статьи.
Бесплатно
О разработке инструментария для поддержки научного письма
Статья научная
Подчеркивается необходимость создания электронных инструментов для повышения качества научных текcтов. Определяются факторы, препятствующие пониманию и переводу (удобочитаемости) документов человеком. Особое внимание уделяется пригодности научных текстов для машинного перевода (переводимости) в связи со все более широким его использованием, несмотря на возникающие при этом проблемы. Описывается методика решения этих проблем с помощью компьютерного предредактирования. Под компьютерным предредактированием понимается интерактивная процедура, которая оповещает автора о проблематичных фрагментах и контролирует лингвистические параметры текста, повышая его удобочитаемость и/или переводимость. На основании разработанной методики создан компьютерный инструмент для русско-английской пары языков и научных статей по машиностроению. Описанный подход может быть перенесен на другие языки и предметные области.
Бесплатно
Статья научная
Статья посвящена проекту создания китайско-русского параллельного корпуса официально-деловых текстов с дискурсивно-структурной разметкой. Данная разметка заключается в описании структуры каждого абзаца в виде сети дискурсивных единиц, соединенных дискурсивными отношениями. Основу первичного наполнения корпуса составляют доклады о работе правительства КНР на китайском языке и их официальные переводы на русский. Выравнивание китайских и русских текстов в корпусе, т. е. их синтаксическое соотнесение, проводится по структуре каждого абзаца. В статье представлены история разработки проблемы создания синтаксических корпусов, общие задачи проекта, его теоретические основания и прикладные перспективы, критерии отбора текстов для корпуса, принципы разметки и выравнивания текстов, а также программное обеспечение для разметки и хранения данных (общая схема данных и интерфейс). Создаваемый корпус может быть в дальнейшем использован для решения задач машинного перевода и других алгоритмов автоматической обработки текста, обучения иностранным языкам, сопоставительной лингвистики, теории перевода и т. д.
Бесплатно
Развитие автономности личности в контексте лингвообразования
Статья научная
Статья посвящена развитию автономности как интегративного качества субъекта лингвообразовательного процесса. Авторы анализируют определения автономности и способы ee развития, представленные лингводидактами; рассматривают изменение функций преподавателя в современных условиях, в частности, его роли в организации лингвообразовательной среды; предлагают концепцию развития автономности средствами педагогического взаимодействия, использования интерактивных форм организации образовательного процесса и системы специальных учебных задач, решение которых направлено на развитие качеств, характеризующих автономность личности в иноязычном образовании.
Бесплатно
Статья научная
Рассматривается феномен читательской компетентности цифрового пользователя и для его развития предлагается основанная на лексикографической деятельности педагогическая технология создания учебного пользовательского словаря как продукта учебного сотрудничества студентов. Приведен анализ применения данной технологии.
Бесплатно
Разработка и применение онлайн сопровождения обучения практической грамматике английского языка
Статья научная
Рассматривается автоматизированное онлайн сопровождение самостоятельной работы студента по дисциплине «Практическая грамматика английского языка». Авторы описывают особенности пилотного комплекса онлайн упражнений по теме «Practical Grammar. Tenses», направленного на тренировку грамматического навыка. Комплекс разработан на материале учебника И.П. Крыловой, Е.М. Гордон «Грамматика современного английского языка» в двух частях (теория и практика) и предназначен для студентов лингвистического направления второго курса обучения. В качестве программной основы для комплекса упражнений авторы выбрали социальный образовательный сервис http://educaplay.com/, который предоставляет возможность регистрации групп студентов, автоматически осуществляет проверку заданий и выстраивает рейтинг прохождения каждого задания, а также личный рейтинг студента. В результате анкетирования большинство студентов нашли онлайн сопровождение полезным и интересным, отметив, что оно помогает лучше разобраться в материале и разнообразить учебный процесс. Грамматическое тестирование и работа в классе также подтвердили эффект положительного влияния применения разработанного онлайн сопровождения, так как студенты, выполнившие все упражнения в срок и с максимальным результатом, оказались также наиболее успешными в тесте и на занятиях.
Бесплатно
Статья научная
Рассматривается вопрос коллективной разработки двуязычного лексикона, представляющего собой базу знаний для системы автоматической обработки текстов. Пилотное исследование подтвердило тезис о неизбежной вариативности переводов одних и тех же лексических единиц, предлагаемых различными переводчиками. Для соблюдения автоматической системой принципа единства терминологии предлагается введение в процесс компиляции автоматического словаря этапа унификации переводных эквивалентов многокомпонентной лексики. Авторами разработана формализованная процедура для выполнения данного этапа. Экспериментальная проверка работы предложенной процедуры на ограниченной выборке целевых терминов позволила сделать вывод о возможности свести к минимуму количество переводных эквивалентов термина в составе более длинных вхождений лексикона. Корректировка вхождений лексикона в результате выполнения предложенной процедуры позволяет унифицировать лексические манифестации вхождений и в перспективе обеспечить более высокое качество работы автоматической системы.
Бесплатно
Фонетическая компетенция: структура, содержание
Статья научная
Рассматривается понятие фонетической компетенции (ФК) как составной части иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК), ее связь и влияние на составляющие ИКК. Автором статьи предложено содержание фонетического аспекта составляющих ИКК и выделены компоненты ФК, такие как когнитивный, прагматический, социокультурный и рефлексивный.
Бесплатно