Статьи журнала - Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика

Все статьи: 917

Поэтика комикса-адаптации «Мастер и Маргарита» Р.Б. Танаева: визуальное vs. вербальное

Поэтика комикса-адаптации «Мастер и Маргарита» Р.Б. Танаева: визуальное vs. вербальное

Семьян Татьяна Федоровна, Юдин Лев Алексеевич

Статья научная

Статья посвящена актуальному феномену современной культуры - комиксу, созданному на основе литературного произведения, в данном случае романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», поэтике комикса, его основным особенностям и принципам организации. Материал статьи представляет особый интерес также в связи с тем, что комикс, анализируемый в работе, создан местным южноуральским автором. В комиксе-адаптации Р.Б. Танаева сохраненный авторский текст не только передаёт авторскую стилистику, но подчёркивает свойственную жанру комикса анекдотичность и комизм. Известно, что похожие качества присущи отдельным (так называемым «московским») главам романа М.А. Булгакова. Авторы статьи приходят к выводу, что комическая стилистика адаптации не вступает в противоречие, а наоборот, поддерживает художественную концепцию писателя.

Бесплатно

Поэтика трехкомпонентных прозаических микроциклов (Н. Гумилев «Радости земной любви», Б. Пильняк «Английские рассказы»)

Поэтика трехкомпонентных прозаических микроциклов (Н. Гумилев «Радости земной любви», Б. Пильняк «Английские рассказы»)

Пономарева Елена Владимировна, Агеева Юлия Петровна

Статья научная

Рассматриваются жанровые, структуро- и стилеобразующие факторы создания прозаических микроциклов, соединяющих в себе эстетический потенциал малой и крупной формы. Впервые на материале произведений Н. Гумилева и Б. Пильняка исследуется феномен трехкомпонентных микроциклов, позволяющих воплотить специфический мирообраз, предельно отличающийся от романного, запечатлеть действительность в адекватных ей формах.

Бесплатно

Прагматика применения лексических трансформаций при переводе художественных текстов

Прагматика применения лексических трансформаций при переводе художественных текстов

Незнанов Игорь Николаевич

Статья научная

Рассмотрены лексические трансформации как самое действенное средство адекватной передачи прагматических аспектов в художественных переводах. В приводимых примерах из перевода на русский язык романа Гарольда Роббинса «The Pirate» анализируется иерархия лексических трансформаций по степени достижения максимальной эквивалентности и адекватности в переводе.

Бесплатно

Прагматическая адаптация при переводе как способ преодоления лингвокультурного барьера

Прагматическая адаптация при переводе как способ преодоления лингвокультурного барьера

Бубнова Ирина Александровна, Сардарова Алина Арменовна

Статья научная

В статье рассматриваются вопросы прагматической адаптации при переводе художественного текста. Автор рассматривает способы адаптации текста при переводе явлений лингвокультурного характера, анализирует случаи переводческих ошибок, избежать которые возможно, если переводчик обладает обширными фоновыми знаниями, которые составляют основу переводческой компетенции.

Бесплатно

Прагматическая направленность страдательного залога в политической коммуникации

Прагматическая направленность страдательного залога в политической коммуникации

Пестова Наталья Васильевна, Суменкова Елена Михайловна

Статья научная

Рассматривается прагматический аспект страдательного залога в английском языке на примере речей американских и английских политиков.

Бесплатно

Прагматический аспект реализации модальности текста

Прагматический аспект реализации модальности текста

Салтыкова Мария Сергеевна

Краткое сообщение

Рассматривается реализация модальности текста: прагматический аспект. Материал для анализа представляют примеры французских и русских рекламных слоганов. В рамках настоящей статьи представлено описание возможных репрезентаций модальных значений посредством реорганизации или редукции сообщаемого.

Бесплатно

Прагматический и манипулятивный аспекты использования пресуппозиций в американском политическом дискурсе

Прагматический и манипулятивный аспекты использования пресуппозиций в американском политическом дискурсе

Голубева Татьяна Михайловна

Статья научная

Исследованы случаи прагматически значимого и манипулятивного использования пресуппозиций в американском политическом дискурсе. В частности, рассматривается, как экзистенциональные пресуппозиции используются для инсинуаций о действительном состоянии вещей, а эвалюативные пресуппозиции - для инсинуаций относительно социально-культурного знания, являющегося основой социальных представлений. Кроме того, проводится анализ того, как противоречивые пресуппозиции, т. е. пресуппозиции, чья истинность и/или приемлемость являются спорными, участвуют в конструировании манипулятивного дискурса, направленного на формирование или модифицирование убеждений, отношений и мировоззрений целевой аудитории, в данном случае американских избирателей. Агитационная и пропагандистская направленность политического дискурса обусловливает активное использование противоречивых пресуппозиций в данной дискурсивной практике с целью положительного представления или дискредитации известных американских политиков.

Бесплатно

Прагматический потенциал китайских пословиц и поговорок в американском коммуникативном пространстве

Прагматический потенциал китайских пословиц и поговорок в американском коммуникативном пространстве

Яковлева Екатерина Алексеевна

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению прагматических функций, которые выполняют заимствуемые китайские паремии в американском массмедийном и социомедийном дискурсах. Установлено, что в иноязычном коммуникативном пространстве пословицы и поговорки наделяются функциями, в которых наиболее ярко проявляется их интертекстуальная природа. При помощи создания отсылки к реалиям породившей их культуры, китайские пословицы и поговорки действуют в роли своеобразного окна в азиатскую культуру, позволяя представителям американской лингвокультуры увидеть особенности восточного мировидения и мировосприятия.

Бесплатно

Прагматический потенциал коммуникативной тональности

Прагматический потенциал коммуникативной тональности

Полуйкова Светлана Юрьевна

Статья научная

Целью данного исследования является описание коммуникативной тональности в рамках прагмалингвистического подхода. Описаны различные типы коммуникативной тональности, специфика их реализации в институциональном дискурсе, определены факторы, влияющие на выбор и изменение коммуникативной тональности.

Бесплатно

Предельные синтагматические последовательности в научных и исторических текстах (на материале работ, посвященных кризису коалиционного правительства в Англии 1922 г.)

Предельные синтагматические последовательности в научных и исторических текстах (на материале работ, посвященных кризису коалиционного правительства в Англии 1922 г.)

Миньяр-Белоручева Алла Петровна, Суязова Екатерина Александровна

Статья обзорная

Устойчивые полилексемные образования общенаучной тематики интердисциплинарны по своему характеру и могут быть использованы при создании научного произведения в любой области знания, поскольку они отражают основные понятия научной категоризации.

Бесплатно

Статья научная

Представленность разноуровневых диминутивов в русском и английском языке

Лескина Седа Витальевна, Слабко Юлия Владимировна

Статья научная

Рассмотрены отличительные особенности представленности диминутивности в русском и в английском языках с аргументацией того, что уменьшительность в русском языке является одной из семантических доминант, в то время как в английском языке диминутивность носит более узкий характер. Если в русском языке в большей степени следует говорить о лексических диминутивах, то в английском языке, учитывая особенности морфологической парадигмы, следует говорить о функционировании категории диминутивности в прагматических конструкциях или сочетаниях, так как в нём превалируют аналитический способ формирования диминутивов в отличие от синтетического, преобладающего в русском языке.

Бесплатно

Пресуппозиции в заголовке рекламного текста (туристическая реклама)

Пресуппозиции в заголовке рекламного текста (туристическая реклама)

Чудинов Анатолий Прокопьевич, Завершинская Ирина Константиновна

Статья научная

Рассматривается вопрос о роли пресуппозиции, входящей в состав заголовка к рекламному тексту. Автор анализирует примеры рекламы (отеля, скоростного поезда и др.) и приходит к выводу о целесообразности, важности использования пресуппозиции как фактора повышения уровня мотивации читателя к прочтению рекламного текста.

Бесплатно

Прецедентная единица «сизифов труд» как источник образности в текстах политических СМИ

Прецедентная единица «сизифов труд» как источник образности в текстах политических СМИ

Пономаренко И.Н., Сегал Н.А., Мищенко А.Н.

Статья научная

Статья посвящена комплексному анализу прецедентной единицы «сизифов труд» как составляющей русскоязычного медиадискурса. Выявляются и описываются трансформационные особенности данной единицы, ее синтагматические и парадигматические возможности, а также коннотативный потенциал при реализации в медиапространстве. Устанавливаются ключевые тематические группы контекстов, включающие исследуемую конструкцию в ее исходном или трансформированном виде, обозначается специфика ее реализации в текстах разной тематической направленности. Новизна статьи обусловлена тем, что в ней впервые проводится комплексный и системный анализ прецедентной конструкции «сизифов труд» как ценной составляющей современного медиапространства. Актуальность исследования определяется необходимостью изучения текстов СМИ как способа отражения современных социополитических, экономических и культурных реалий. Доказывается, что в актуальном медиапространстве прецедентная конструкция «сизифов труд» обрастает новыми смыслами и коннотациями и представляет собой значимый фрагмент картины мира носителя русской лингвокультуры.

Бесплатно

Прецедентное имя в индивидуальном языковом сознании как символ национально-культурных ценностей

Прецедентное имя в индивидуальном языковом сознании как символ национально-культурных ценностей

Бубнова Ирина Александровна, Подрезова Дарья Вадимовна

Статья научная

В статье рассматривается проблема прецедентного имени, которое, являясь частью когнитивной базы определенного лингвокультурного сообщества, репрезентирует в ней определенную культурную ценность нации. Особое внимание уделяется процессу формирования прецедентного имени в индивидуальном языковом сознании и факторам, влияющим на изменение его содержания. Доказывается, что накапливаемые изменения в содержании прецедентного имени на уровне отдельной личности как члена определенной социальной группы способны привести к изменениям в системе культурных ценностей всего народа.

Бесплатно

Прецедентность в анимационном дискурсе: проблема языковой репрезентации и перевода

Прецедентность в анимационном дискурсе: проблема языковой репрезентации и перевода

Воронцова Инна Алексеевна, Шарова Анна Алексеевна, Лыкова Анна Сергеевна

Статья научная

Настоящее исследование посвящено анализу истоков, типов и смысловых преобразований прецедентных феноменов (ПФ) как интертекстуальных включений в текст американского анимационного сериала «Daria» («Дарья») (1997-2002), а также трансформаций, наблюдающихся при переводе выделенных ПФ на русский язык. Анализ выполнен в русле когнитивной парадигмы, дополненной некоторыми постулатами дискурсологии и лингвосинергетики. Результаты проведенного исследования указывают на активную эксплуатацию в англоязычном анимационном дискурсе прецедентных феноменов различных типов, уровней и истоков, однако доминирующая позиция принадлежит прецедентным именам - вербальным и вербализующим иные прецедентные феномены национально- и универсально-прецедентного уровня, американского и европейского истока. Используемые в качестве интертекстуальных включений ПФ обнаруживают семантический сдвиг по слотам «время», «социальная роль», «оценка» с частичной интеграцией «старого» и «нового» ментальных пространств, что обеспечивает реализацию ПФ аксиологической, фатической, людической, символьной и других функций. Поиск средств для понимания межтекстовых связей реципиентом переведенного текста приводит к сочетанию в переводе стратегий точного и адаптивного перевода ПФ, обеспечиваемых приемами транскрипции и калькирования, с одной стороны, и приближенного перевода, модуляции, генерализации, экспликации, опущения, описательного перевода, целостного преобразования/транскреации и компенсации - с другой. Предпочтение отдается стратегии точного перевода, что может быть связано как с попыткой сохранения формы и культурного колорита ПФ, так и со спецификой аудиовизуального перевода, где зависимость вербального компонента от других семиотических единиц (аудиального и визуального ряда) и необходимость соблюдения технических требований осложняют применение трансформационно-адаптационных стратегий.

Бесплатно

Прецедентные феномены, восходящие к немецкой и французской культуре, в современной российской прессе

Прецедентные феномены, восходящие к немецкой и французской культуре, в современной российской прессе

Быкова Людмила Владимировна, Елисеева Светлана Викторовна

Статья научная

На основе сопоставительного исследования обнаружено, что для современной российской прессы наиболее характерны немецкие по происхождению прецедентные феномены, относящиеся к XX веку, и французские, относящиеся к XIX веку. Доля немецких прецедентных феноменов, относящихся к периоду до XVIII и французских, возникших до XVII века, значительно ниже, чем доля прецедентных феноменов, относящихся к каждому из последующих веков.

Бесплатно

Приемы передачи лингвокультурных особенностей при переводе русских народных сказок на английский язык

Приемы передачи лингвокультурных особенностей при переводе русских народных сказок на английский язык

Дамман Евгения Александровна, Влад Светлана Сергеевна

Статья научная

В статье рассматриваются особенности трансляции национально-культурного колорита, свойственного русским народным сказкам при переводе. Материалом исследования послужили русские народные сказки и их переводы на английский язык. Общий анализ показывает несогласованность русско-английской традиции передачи лингвокультурных компонентов. Цель заключается в выявлении лингвокультурных особенностей при переводе русских народных сказок на английский язык и изучении наиболее оптимальных способов перевода произведений фольклора с сохранением условных и традиционных языковых особенностей. Также в статье анализируется степень адекватности переводов, рассматривается передача национально-культурного колорита.

Бесплатно

Приемы постановки произношения звуков русского языка у китайских учащихся

Приемы постановки произношения звуков русского языка у китайских учащихся

Доронина Елена Геннадьевна

Статья научная

Статья посвящена методическим приемам постановки звуков русского языка у китайских учащихся на примере постановки произношения звука [ш':]. Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью разработки эффективных методик, позволяющих преодолеть негативное влияние интерференции. В результате сравнительного анализа фонетики и артикуляционной базы русского и китайского языков разработана система специальных упражнений, последовательно формирующих произносительные навыки у иностранных учащихся. Показаны методические приемы обучения дифференциации согласных звуков [ш':] и [ш], [с'], [ч]. Обоснована значимость артикуляционной гимнастики в овладении русской фонетической системой, показаны типы артикуляционных упражнений, обеспечивающих формирование артикуляционной базы русского языка у студентов-носителей китайского языка. Результаты работы могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного.

Бесплатно

Признаки экзоглоссного характера развития языка

Признаки экзоглоссного характера развития языка

Кобенко Юрий Викторович

Статья научная

Рассмотрены наиболее значимые признаки явления экзоглоссии, характеризующегося усиленным заимствованием материала престижного языка-донора, в призме эволюционной динамики литературного немецкого языка с середины XX века.

Бесплатно

Признаки экстремистского текста в медийном дискурсе

Признаки экстремистского текста в медийном дискурсе

Серебрякова Анна Юрьевна

Статья научная

Демонстрацией языковой прагматики сегодня является инвективная стратегия, которая особенно активно применяется пользователями социальных сетей. Любые действия этих пользователей в процессе коммуникации могут рассматриваться как экстремистские, если они приводят к национальной розни, содержат рассуждения о неполноценности человека и пропагандируют терроризм. Целью нашего исследования является вопрос о выявлении основных типов инвектив в текстах, содержащих комментарии, данные пользователями социальных сетей к новостным пресс-релизам, и определение их основных функций. Для решения этого вопроса мы использовали качественный методологический подход сбора и анализа данных. Сбор данных осуществлялся в форме выборки. Нами были проанализированы в общей сложности 300 комментариев, данных пользователями социальных сетей на сайте 74.ru. Тексты для выборки были опубликованы за последние три года. Объем текстов для выборки не превышал 2-3 предложения. Адресантами выступали любые группы лиц без учета их возраста и профессиональной направленности. Данное исследование показало, что большую часть инвектив, присутствующих в комментариях, составили зооморфные метафоры (40 %), которые являются разновидностью метафорических инвектив, главными функциями которых является повышение эмоциональности речи и снятие психологического напряжения. В ходе исследования было выявлено, что в комментариях пользователей социальных сетей к новостным пресс-релизам также широко представлены этнические инвективы, которые придают текстам экстремистский характер. Полученные результаты способствуют расширению эмпирических знаний по заданной теме и могут быть применены в области переводоведения и психолингвистики.

Бесплатно

Журнал