Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1555

Перевод фольклорных текстов как средство сохранения ненецкого языка: интегративный подход

Перевод фольклорных текстов как средство сохранения ненецкого языка: интегративный подход

Поликарпов А.М., Латышева О.Е.

Статья научная

В статье представлены результаты исследования фольклористического перевода, которое осуществлено посредством сопоставительного изучения текстов перевода и исходных фольклорных текстов, а также интегративного моделирования (гипотетического описания) процесса перевода. Материалом для анализа послужили ненецкие фольклорные тексты, записанные во время экспедиций в Канинскую тундру, и их переводы на русский язык, выполненные в Этнокультурном центре Ненецкого автономного округа. На примере текста в жанре устного рассказа охарактеризованы особенности фольклористического перевода с ненецкого языка на русский; показано, что они обусловлены как лингвистическими факторами передачи содержания фольклорного текста (языковыми, речевыми и коммуникативными), так и экстралингвистическими, влияющими на перевод (специфика культуры-донора и ее соотнесенность с культурой-реципиентом, история ненецкого народа, история перевода в сфере фольклора). Раскрыты возможности использования интегративного подхода к изучению переводов ненецких фольклорных текстов на русский язык. Он основывается на идеях интегративного переводоведения, активно разрабатываемого в Северном (Арктическом) федеральном университете им. М.В. Ломоносова. Ввиду интегрированного рассмотрения внутренних и внешних факторов перевода с учетом исторических и этнокультурных предпосылок реализации переводческого процесса, а также специфики получаемого переводческого продукта и особенностей рецепции переводного текста фольклористический перевод позиционируется как средство сохранения миноритарного языка.

Бесплатно

Перевод: от лингвистической теории к когнитивной модели

Перевод: от лингвистической теории к когнитивной модели

Усачева А.Н.

Статья научная

В статье рассматриваются этапы становления теории перевода; проводится анализ основ- ных подходов - ориентация на продукт и ориентация на процесс; определяется вектор когнитив- ных исследований, направленных на построение когнитивной модели процесса перевода.

Бесплатно

Переводческая экосистема региона: детерминанты, признаки, особенности

Переводческая экосистема региона: детерминанты, признаки, особенности

Новикова Э.Ю., Попова О.И.

Статья научная

В статье изложены результаты исследования, посвященного феномену «региональная переводческая экосистема», который рассматривается в аспекте переводоведения с применением интегративного подхода. Полидискурсивный гипертекстовый переводческий дискурс является неотъемлемой частью регионального урбанистического дискурса и региональной экосистемы в целом. Установлено, что взаимозависимость, соразвитие и взаимопроникновение этих дискурсов детерминируют формирование особой региональной экосистемы перевода со свойственными ей отличительными конститутивными признаками. Объектом исследования стала переводческая региональная экосистема города-героя Волгограда. Герменевтико-интерпретативный подход к исследованию избранного объекта позволил выделить и описать способы актуализации регионально обусловленной коммуникации с привлечением переводческих услуг, конститутивные признаки переводческой экосистемы, и факторы их доминирования в урбанистическом дискурсе и особенности переводческой экосистемы анализируемого региона. Представлена модель экосистемы перевода с учетом ее полидискурсивности. Определены системо- и градообразующие концепты, которые оказывают инициальное воздействие на поливалентное переводческое действие в регионе. Охарактеризованы наполняющие переводческую экосистему переводческие дискурсы: отраслевой, экскурсионный, околоспециальный, образовательный, общественно-политический. Исследование вносит вклад в развитие дискурсивного регионального прикладного переводоведения и экопереводоведения как его направления.

Бесплатно

Переводческий дискурс 4.0: разнообразие форматов, жанров и трендов

Переводческий дискурс 4.0: разнообразие форматов, жанров и трендов

Новикова Элина Юрьевна, Наумова Анна Петровна

Статья научная

В статье показаны специфика современного переводческого дискурса, тренды и возможности реализации в эпоху перемен и глобальных вызовов. Актуальность работы обусловливается необходимостью установления общих и отличительных тем и форматов переводческого дискурса. Материалом исследования послужили тексты трех коммуникативно активных подвидов переводческого дискурса: 1) научного / переводоведческого переводческого дискурса; 2) профессионального / отраслевого переводческого дискурса; 3) дидактического. Текстовый массив рассматриваемого дискурса изучен с целью выявления его тематических доминант в трех указанных подвидах. Установлены сходства и различия обсуждаемых переводческим сообществом тем в рамках выделенных дискурсивных практик. К анализу привлекались также источники переводческого дискурса на материале русскоязычной и немецкоязычной лингвокультур для выявления общности или расхождений. Определено, что в русскоязычном переводческом дискурсе отражен более глубокий, чем в иноязычных дискурсах, научный поиск, дано обоснование переводческих проблем и, напротив, в немецкоязычном и англоязычном дискурсах актуализируются практически значимые вопросы. Анализируемые подвиды переводческого дискурса обнаруживают определенные унифицирующие черты: быстрота реакции на актуальные вызовы, новые феномены и тренды общества. В то же время они имеют собственный инструментарий, традиции и форматы, задающие тематические доминанты каждого из направлений дискурса. В результате исследования выявлены такие черты, как динамичность дискурса и устойчивость его развития.

Бесплатно

Переводческий эксперимент и развитие экспериментального переводоведения в российской науке о переводе

Переводческий эксперимент и развитие экспериментального переводоведения в российской науке о переводе

Волкова Татьяна Александровна

Статья научная

В статье дан краткий критический обзор подходов к эксперименту в современных лингвистических исследованиях в целом и исследованиях перевода в частности. Предложена классификация переводческих экспериментов с учетом цели, материала, методики их проведения. Процедурные (деятельностные) эксперименты призваны установить, как протекает процесс перевода под влиянием различных факторов. Дидактические эксперименты направлены преимущественно на повышение качества профессиональной подготовки переводчиков, однако в той или иной степени отражают механизмы речемыслительной деятельности переводчика и определяют возможные процедуры экспериментального исследования перевода. Психолингвистические (ассоциативные, рецептивные) эксперименты направлены преимущественно на реципиента перевода и изучение механизмов восприятия и понимания текста как результата перевода. Утверждается, что «экспериментальное переводоведение» развивается как самостоятельное направление науки о переводе в российской традиции. Ближайшая перспектива развития этого направления видится в формировании базы экспериментальных исследований перевода и выработке стандарта переводческого эксперимента, в определении границ междисциплинарности и описании метаязыка экспериментального переводоведения, в формулировке требований к процедуре, испытуемым, материалу и инструкции переводческого эксперимента, в выявлении возможностей использования опосредованных и непосредственных методик, характера экспериментальной ситуации, независимых и зависимых переменных, метаданных.

Бесплатно

Переговоры как преодоленный коммуникативный конфликт

Переговоры как преодоленный коммуникативный конфликт

Максимова Т.В., Баландина H.A.

Статья

Бесплатно

Переписка в мессенджере: идентификация автора по тексту в условиях трансформации индивидуализирующих признаков

Переписка в мессенджере: идентификация автора по тексту в условиях трансформации индивидуализирующих признаков

Громова Анастасия Викторовна

Статья научная

В статье рассмотрены тексты интернет-коммуникации и переписка в мессенджере, уделено внимание описанию сходств и отличий устной и письменной диалогической речи. Актуализируются проблемы нейтрализации речевых особенностей в формате интернет-общения и трансформации признаков, индивидуализирующих автора при обмене сообщениями в мессенджере. Предложено определение формы речи, характерной для переписки в мессенджере, как диалогической письменной (печатной) речи. Это отражает ее понимание как продукта интеллектуальной деятельности в сочетании с формой ее реализации при учете фактора использования автором технических средств для набора текста. Представлены применяемые при производстве автороведческих экспертиз основные подходы к выделению идентификационно значимых признаков печатной речи, продуцируемой автором в ходе переписки в мессенджере. Аргументирована возможность выявления совокупности индивидуализирующих признаков по таким материалам. Показана важность исследования признаков графического и коммуникативного уровней анализа диалогических текстов, приведены примеры реализации таких признаков. Доказана целесообразность сочетания лингвистических и квантитативных методов анализа речевого материала при установлении индивидуализирующих признаков автора, намечены перспективы дальнейших исследований в области изучения языковой личности цифровой эпохи.

Бесплатно

Перлокутивный эффект директивных речевых актов в конвенциональном межличностном общении

Перлокутивный эффект директивных речевых актов в конвенциональном межличностном общении

Капитонова Ирина Владимировна

Статья научная

В статье предложена модель анализа директивных речевых актов. Выявлены способы достижения перлокутивного эффекта в конвенциональном межличностном взаимодействии, в том числе вербальные и невербальные формы позитивной и негативной реакции адресата на директивные речевые акты. Рассмотрены эксплицитные и имплицитные варианты реализации перлокутивного эффекта.

Бесплатно

Персуазивность гиперболы в политическом дискурсе (на материале высказываний британских политиков)

Персуазивность гиперболы в политическом дискурсе (на материале высказываний британских политиков)

Голубева Татьяна Михайловна

Статья научная

В статье представлен анализ гипербол в британском политическом дискурсе. Материалом для исследования послужили высказывания представителя в ООН К. Пирс, премьер-министра Т. Мэй и министра иностранных дел Б. Джонсона, посвященные теме инцидента в Солсбери. Доказано, что выражения, используемые политиками для характеристики данного события, преувеличивают его общественную и политическую значимость. Выявлено, что в политическом дискурсе гиперболы обусловливают реализацию функции убеждения посредством обращения к логосу, пафосу и этосу. Установлено, что эффективность гиперболы как инструмента убеждения в политике в значительной степени зависит от условий речевой ситуации, детерминирующих уместность употребления данного риторического приема, и личности говорящего. Показано, что искусно встроенные в коммуникативный контекст гиперболы могут восприниматься буквально. Наряду с другими риторическими приемами (аналогией, аллитерацией, анафорой, градацией) они усиливают убедительность высказывания. Важную роль в реализации персуазивной функции гиперболы в политическом дискурсе играет способность вызывать определенные представления, в рамках которых объект гиперболической репрезентации приобретает свойства, отличающиеся от его реальных характеристик в количественном, а иногда и качественном отношении.

Бесплатно

Перфект и формы второго причастия в древнеанглийском языке

Перфект и формы второго причастия в древнеанглийском языке

Бондарь Владимир Анатольевич

Статья научная

В данной статье рассматриваются особенности употребления конструкции, состоящей из посессивного глагола habban и флектированного причастия II. На основе выборки из корпуса древнеанглийских прозаических текстов проведен анализ распределения частотности примеров по периодам, к которым принадлежат дошедшие до нас рукописи, и описаны семантико-синтаксические характеристики флектированных причастий в рамках конструкции «habban + причастие II». С учетом того, что семантика «habban + причастие II» как с флектированными, так и с нефлектированными причастиями имела результативный характер, предлагается различать значения конструкции с указанными причастными формами по аналогии с семантическими различиями, которые прослеживаются при атрибутивном и предикативном употреблении прилагательных. Установлено, что основанием выбора флектированного или нефлектированного причастия в рамках результативной конструкции «habban + причастие II» являлся признак субъекта-объекта: причастие с флексией указывало на длительную, имманентную характеристику описываемого предмета (аналогично атрибутивному прилагательному), а без нее - на ситуативный, временный признак предмета (аналогично предикативному прилагательному). Показано, что выявленная тенденция действовала в рамках древнеанглийского языка при сохранении флективной системы у прилагательных и существительных и прекращала свое действие к концу древнеанглийского периода, отражая изменения морфологической системы языка.

Бесплатно

Перформанс в коммуникации:аспекты когнитивно-дискурсивного моделирования

Перформанс в коммуникации:аспекты когнитивно-дискурсивного моделирования

Плотникова Светлана Николаевна

Статья научная

В статье с опорой на выделенные в теории перформанса ключевые признаки его организации: самопрезентация в определенной социальной роли, живое присутствие исполнителей и наблюдателей, наличие между ними перформансного контракта, игра, отрепетированность, театральность, виртуозность исполнения, дано определение перформансного контракта в лингвистических терминах: как когнитивного сценария, объективируемого посредством различных мультимодальных способов семиотической репрезентации. Перформанс рассматривается как коммуникативное событие и дискурсивное проявление личностей его участников. Как коммуникативное событие, перформанс развертывается в одной и той же обстановке, с одним и тем же составом участников, говорящих на одном языке, придерживающихся одной социальной роли и общих правил взаимодействия, предписываемых когнитивным сценарием. Как дискурсивное проявление личностей, перформанс посвящен одной и той же тематике, реализуется в одном и том же базовом дискурсе (личностно- или статусно-обусловленном), в одном и том же режиме (перформанс в условиях со-присутствия или медиации). Установлено, что в целом перформансы рассчитаны на продолжение: в новых перформансах то же базовое концептуальное содержание воспроизводится в вариативных семиотических репрезентациях.

Бесплатно

Перформативы как средство выражения интенций адресанта в документных текстах (на примере писем-ответов)

Перформативы как средство выражения интенций адресанта в документных текстах (на примере писем-ответов)

Пожарицкая Юлия Олеговна

Статья научная

В статье перформатив рассматривается как один из основных индикаторов в определении жанровой и поджанровой разновидности делового текста. На примере писем-ответов, отобранных методом сплошной выборки из документов организаций и бюджетных учреждений Калининградской области, в их поджанровых разновидностях (письма-отказы, письма-согласия, письма-подтверждения) выявлены особенности функционирования перформативов как важного структурно-содержательного компонента документного текста. Осуществлен сравнительный анализ поджанров писем-ответов, в каждом из которых выделяются приоритетные перформативы, выражающие основную интенцию адресанта. Отмечено, что наряду с употреблением приоритетных перформативов автор использует во вводной или заключительной части письма второстепенные перформативы, которые выражают дополнительные интенции адресанта. Проведен количественный анализ функционирования перформативов в письмах-ответах каждого из поджанров, и на основании полученных результатов определены наиболее часто встречающиеся перформативные высказывания. Выявлены разновидности перформативных высказываний, характерных для писем-ответов, - эксплицитные и имплицитные - и установлены их прагматические особенности в анализируемых поджанрах писем-ответов. Показано, что в письмах-отказах автор сообщения зачастую прибегает к использованию имплицитных перформативов для смягчения негативного перлокутивного эффекта, появляющегося в результате отрицательного ответа.

Бесплатно

Перцептивно-акустические особенности рекламного слогана (мелодический аспект)

Перцептивно-акустические особенности рекламного слогана (мелодический аспект)

Сороколетова Наталья Юрьевна

Статья научная

В статье представлены результаты фонетического исследования мелодических особенностей слогана социальной рекламы, цель которой - привлечение внимания общественности к социальной проблеме и / или попытка изменить отношение к ней. Являясь частью современного общества, социальная реклама обладает лингвистическими и экстралингвистическими особенностями, с учетом которых в результате комплексного анализа 75 видеороликов, размещенных на англоязычных сайтах, установлены основные ядерные тоны, характерные для произнесения слоганов англоязычной социальной рекламы, определены их акустические параметры и роли в реализации прагматической функции рекламы. Проведенный перцептивный анализ позволил обнаружить наиболее продуктивные (высокий нисходящий, низкий нисходящий и низкий восходящий) и менее продуктивные (нисходяще-восходящий и восходяще-нисходящий) ядерные тоны. На акустическом уровне определены следующие параметры: частота основного тона максимальная (ЧОТmax), частота основного тона минимальная (ЧОТmin), частотный диапазон. Акустический анализ рекламного слогана с помощью программ «Praat» и «Speech Analyzer»подтвердил результаты аудиторского эксперимента. Сопоставление результатов аудиторского и акустического анализа позволило выделить основные мелодические показатели, которые участвуют в реализации прагматического эффекта слоганов социальной рекламы.

Бесплатно

Перцептивно-слуховое восприятие материалов разного вида: экспериментальные исследования

Перцептивно-слуховое восприятие материалов разного вида: экспериментальные исследования

Хитина Марина Викторовна

Статья научная

В статье описываются эксперименты, которые проводились на кафедре прикладной и экспериментальной лингвистики в течение длительного времени под научным руководством доктора филологических наук, профессора Р.К. Потаповой. Представлены наиболее значимые результаты перцептивно-слуховых экспериментов по восприятию аудиторами различных материалов на русском языке: фонограмм из аннотированной устно-речевой базы данных - УРБД, также разработанной на кафедре и содержащей чтение текстов, спонтанное говорение (монологи, диалоги, трилоги) на выбранные дикторами общеизвестные темы. Для реализации УРБД использована система управления базами данных СУБД Access, позволяющая эффективно подготовить представление данных и определить логику работы. УРБД состоит из таблиц, содержащих анкетные сведения о дикторах, информацию об их физиоантропологических характеристиках и о характеристиках речи каждого диктора (N = 72), а также сведения о файлах фонограмм. Анализируются особенности восприятия указанных материалов в разных режимах прослушивания (розовый и белый шумы, различные соотношения сигнал / шум). В эксперименте участвовали различные группы аудиторов, прошедших предварительное анкетирование. Анализировались отличия восприятия материалов чтения и говорения, сравнивались результаты восприятия монологов, диалогов, трилогов, определялись возможности опознания речевых единиц в различных условиях. Предлагаются методы анализа и оценки полученных данных, дается их интерпретация. Особое внимание уделяется смысловому восприятию текстов, восстановленных аудиторами на основе зафиксированных при прослушивании речевых единиц, и определению темы прослушанных текстов. Для анализа полученных данных по определению тем текстов была разработана специальная шкала оценки, учитывающая правильность / неправильность определения темы текста, возможные модификации и замены. При прослушивании диалогов в белом шуме и определении тем проводились группировка полученных формулировок, анализ их формальной организации, квалификация использованных речевых единиц с точки зрения частеречной принадлежности. Оценка смыслового восприятия восстановленных аудиторами текстов проводилась с помощью методики Т.М. Дридзе, которая оказалась эффективной при работе со специфическим материалом и позволила выявить, какую информацию аудиторы считают наиболее значимой.

Бесплатно

Перцептивные и градуально-оценочные парадигмы переводного поэтического текста

Перцептивные и градуально-оценочные парадигмы переводного поэтического текста

Жантурина Бахыт Нурмухановна, Колесникова Светлана Михайловна

Статья научная

Статья посвящена смысловому варьированию в текстовых, перцептивных и градуально-оценочных парадигмах при переводе английского художественного произведения на русский язык. Материалом для исследования послужило стихотворение «A sepal - petal - and a thorn» американской поэтессы Эмили Э. Дикинсон и варианты его перевода на русский язык, выполненные Т. Стамовой, Л. Вагуриной, А. Пустогаровым. С опорой на такие критерии, как когнитивный субъект, форма перцепции, референтность и автореферентность, модальная градуально-оценочная рамка, нами рассмотрены перцептивный повествовательный план и генерация смысла в исходном и переводном текстах. Показано, что интегративная сила текста как единицы высшего уровня языка проявляется в комплексе композиционных, содержательных и формально-языковых факторов текстообразования в риторических границах стиха. С применением метода лингвистической реконструкции когнитивной составляющей художественного текста описан когнитивный субъект как субъект восприятия и субъект речи, позиция которого определяется в текстовых перцептивных и градуально-оценочных парадигмах. Установлено, что формирование текстовых парадигм протекает по-разному при межъязыковом функционировании поэтического текста, вызывает девиации в переводных текстах и влияет на множественность интерпретаций исходного текста.

Бесплатно

Печатный рекламный текст как гипертекстовая структура

Печатный рекламный текст как гипертекстовая структура

Кочетова Лариса Анатольевна

Статья научная

В статье рассматривается печатный рекламный текст с точки зрения его порождения и восприятия. Показано, что изменения в традиционной композиции рекламы и использование элементов невербальных семиотических систем нарушают линейность текста. Анализ материала свидетельствует о том, что в результате структура печатной рекламы как гипертекста имплицитно усиливает эффект воздействия, так как позволяет удерживать и направлять внимание читателя.

Бесплатно

Пикардийский язык (к проблеме языковой стратификации в современной Франции)

Пикардийский язык (к проблеме языковой стратификации в современной Франции)

Свиридонова В.П.

Статья научная

Статья посвящена проблемам становления региональных языков во Франции, соотноше- ния региональных языков и говоров; особое внимание уделено северному региональному язы- ку - пикардийскому и его диалектальной разновидности - штими; охарактеризованы пути воз- рождения национального языка и культуры в Пикардии и Провансе.

Бесплатно

Письменный текст: подходы к выявлению скрытой прагматики

Письменный текст: подходы к выявлению скрытой прагматики

Матвеева Галина Григорьевна, Зюбина Ирина Анатольевна

Статья научная

Статья продолжает разработку актуальной для коммуникативной практики проблемы создания эффективных, воздействующих текстов. Проведенный прагмалингвистический анализ научных и юридических письменных текстов позволил авторам определить некоторые способы реализации скрытой прагматики. На примере абзацной организации текстов, относящихся к одной из разновидностей письменной научной коммуникации (собственно научной, научно-популярной и учебной), показано, как прагматическая вариативность обеспечивает адресанту возможность выбора речевых единиц в зависимости от условий коммуникативной ситуации, в частности от характера адресата (единичный или ретиальный). Установлено, что речевое поведение автора текста зависит от вида речевого воздействия: в письменном научном тексте речевые единицы сигнализируют о реализации эмотивных, ориентированных на автора, и конативных, ориентированных на адресата, стратегий скрытого воздействия. На материале юридических текстов, авторами которых являются государственные обвинители, выявлено, что скрытое воздействие обусловлено экстралингвистическими элементами речевого акта: характером адресата (профессиональный суд или присяжные заседатели), традициями ведения судебного процесса, существовавшими в тот или иной исторический период (вторая половина XIX в., 20-40-е гг. XX в. и начало XXI в.), в той или иной лингвокультуре (русской и английской).

Бесплатно

Журнал