Кафедра древних языков. Рубрика в журнале - Труды и переводы

Публикации в рубрике (8): Кафедра древних языков
все рубрики
Автоматизация слогоделения и переноса слов в церковнославянских текстах

Автоматизация слогоделения и переноса слов в церковнославянских текстах

А.А. Андреев, М.П. Крутиков

Статья научная

Решение проблемы автоматизации слогоделения и переноса слов (hyphenation) в системе TeX было впервые предложено для английского языка в 1983 г. Ф. Льянгом. Однако до сих пор этот метод не применялся к церковнославянским текстам в кодировке Юникод. Тем не менее проблема автоматизации переноса слов является актуальной при верстке церковнославянских текстов, как в научных изданиях, так и в богослужебных книгах. В данной статье формулируются правила переноса слов для современного церковнославянского языка и предлагается автоматизированное решение, основанное на методе Льянга. Авторы описывают процедуру генерирования шаблонов переноса (hyphenation patterns) с использованием новой программы, разработанной авторами, и предлагают методы и критерии оценки их эффективности. Полученные шаблоны скомпонованы в пакет, позволяющий автоматически оформлять перенос слов как в си- стеме компьютерной типографики TeX (и производных программах), так и в текстовых редакторах и других программах верстки текста.

Бесплатно

В. Петерсен о зависимости прп. Романа Сладкопевца от прп. Ефрема Сирина

В. Петерсен о зависимости прп. Романа Сладкопевца от прп. Ефрема Сирина

А.А. Мельников

Статья научная

Рассматривается одна из важных работ американского исследователя, посвящённая выявлению литературной и, в некоторых случаях, текстуальной зависимости прп. Романа Сладкопевца от произведений прп. Ефрема Сирина. Приводятся примеры подобной зависимости, обнаруженные В. Петерсеном. Работы этого ислледователя позволили подтвердить высказанное предшествующими учёными предположение о сирийских истоках жанра кондака.

Бесплатно

К характеристике художественно-изобразительных особенностей северно-русской агиографии

К характеристике художественно-изобразительных особенностей северно-русской агиографии

С.А. Аверина

Статья научная

В статье рассматриваются жанрово-стилистические особенности севернорусской агиографии. Как жанр литературы жития характеризуются целым рядом специфических особенностей; при этом генетическая связь оригинальной агиографии с переводными житиями и патристической литературой оказалась определяющей в формировании системы жанрово-стилистических показателей агиографического текста. Основные принципы построения агиографического текста — установка на канон и следование традиции. Поэтика житий как жанра подчинена литературному этикету, но при этом выбор художественно-изобразительных средств всегда мотивирован предметом изображения. Арсенал литературных средств севернорусской агиографии весьма широк: активно используются устойчивые (традиционные) стилистические формулы, цитаты из текстов Священного Писания; разнообразны метафоры-символы, сравнения, эпитеты. Следует отметить и известную «орнаментальность» севернорусских житий. Этим обусловлена особая ритмическая и синтаксическая организация текста и предельное внимание к слову и смыслу (семантике слова). Рассмотренные наиболее яркие художественно-изобразительные особенности севернорусских житий XVI–XVII вв. обнаруживают много общего со стилистикой житий XIV — начала XV вв., которые могут считаться классическими образцами орнаментальной прозы.

Бесплатно

К этимологии понятия «личность» в латинском языке: dividere — individuum

К этимологии понятия «личность» в латинском языке: dividere — individuum

С.Ю. Крицкая

Статья научная

В статье рассматривается история возникновения общественно значимых терминов от глаголов со значением «бить», «резать», «рассекать» в латинском языке на примере слова individuum «единичный представитель живой природы», «личность».

Бесплатно

Особенности перевода богословского термина «σάρξ» в англоязычных переводах Послания к Римлянам в New American Standard Bible, New International Version и Good News Bible

Особенности перевода богословского термина «σάρξ» в англоязычных переводах Послания к Римлянам в New American Standard Bible, New International Version и Good News Bible

Е.В. Чебыкин

Статья научная

В статье рассматриваются особенности перевода богословского термина «σάρξ» в англоязычных переводах Послания к Римлянам в New American Standard Bible, New International Version и Good News Bible на примере трех англоязычных переводов Послания к Римлянам. При этом изучается многообразие эквивалентов, которые могут использоваться переводчиками библейского текста для передачи богословского термина «σάρξ» на английский язык.

Бесплатно

Практическое рассмотрение и типология случаев перевода одного греческого слова двумя русскими словами в Синодальном тексте Нового Завета

Практическое рассмотрение и типология случаев перевода одного греческого слова двумя русскими словами в Синодальном тексте Нового Завета

И.О. Магницкий

Статья научная

В данной статье рассматриваются некоторые случаи перевода одного греческого слова словосочетаниями из двух русских слов. Общее количество таких словосочетаний составляет более 1000 примеров. Эти примеры рассматриваются в контексте общей теории библейских переводов и вопросов, связанных с особенностями языка Синодального перевода Нового Завета. При рассмотрении примеров, которые распределены на 4 группы, используется такое понятие, как «переводной эквивалент», свойства и особенности которого определяются его фонетическими, морфологическими и семантическим признаками. Использования переводных эквивалентов позволяет не только заметить характерные особенности языка Синодального перевода Нового Завета, но и увидеть возникающие при переводе некоторые смещения семантики исходных единиц его текста. Анализ случаев, когда наблюдается такое смещение, показывает, что «несоответствия», обусловленные природой языка оригинала и языка перевода, не следует воспринимать как ошибки Синодального перевода Нового Завета. Понятность и смысловая тождественность этого перевода может объясняться в большинстве случаев адекватностью его переводных эквивалентов.

Бесплатно

Семантико-синтаксические, риторические и структурно-композиционные функции предлогов ἐν, ἐκ и ὑπὸ в аргументативной части послания к Галатам святого апостола Павла

Семантико-синтаксические, риторические и структурно-композиционные функции предлогов ἐν, ἐκ и ὑπὸ в аргументативной части послания к Галатам святого апостола Павла

Ю.А. Кондратьев

Статья научная

В статье рассматриваются особенности употребления ряда предлогов в аргументативной части послания к Галатам, а также предпринята попытка выявления риторической стратегии апостола Павла в противопоставлении новозаветного обетования и ветхозаветного закона.

Бесплатно

Структурный анализ арамейской рукописи 4Q246 («Апокриф Даниила»)

Структурный анализ арамейской рукописи 4Q246 («Апокриф Даниила»)

А.Ю. Зиновкин

Статья научная

В настоящей статье предлагается исследование кумранской рукописи 4Q246, написанной на арамейском языке. В ходе изучения применен метод структурного анализа, который позволил наилучшим образом определить связь между используемой в тексте терминологией. Утраченный текст первого столбца был реконструирован с помощью библейской и апокрифической литературы, обладающей лексическим и тематическим единством с рукописью 4Q246. В деле реконструкции и понимания текст книги Даниила оказал большое влияние.

Бесплатно

Журнал