Слово молодым исследователям. Рубрика в журнале - Сибирский филологический форум

Публикации в рубрике (26): Слово молодым исследователям
все рубрики
«Баллада о товарище»: к проблеме жанровых преломлений исторической памяти в поэзии А.Т. Твардовского

«Баллада о товарище»: к проблеме жанровых преломлений исторической памяти в поэзии А.Т. Твардовского

Суровцева К.А.

Статья научная

Постановка проблемы. В работе рассматриваются особенности художественной структуры «Баллады о товарище» (1941) А.Т. Твардовского в перспективе политики и поэтики памяти; делается вывод о глубоком соответствии исторической поэтики баллады тем целям коммеморации, которые ставил перед собой поэт. Цель статьи - рассмотреть «Балладу о товарище» в исторической ретроспективе жанра, сопоставить произведение XX в. с прецедентными текстами классического периода, показать преемственность Твардовского относительно канона, равно как и продиктованные раннесоветской эпохой расхождения с ним. Методология. Работа выполнена на пересечении нескольких продуктивных аналитических подходов - исторической поэтики, жанрологии как ее слагаемого, современных исследований коммеморативного аспекта культуры. Результаты исследования. В «Балладе о товарище» А.Т. Твардовского структура диалогово-ролевого треугольника баллады модифицирована. При сохранении функций миропорядка (фронт) и подвижного героя (раненый солдат, образ которого восходит к погибшему солдату баллад на сюжет «Леноры» Бюргера) существенно изменена позиция героя, делающего роковой выбор. В рассматриваемом случае выбор героини продиктован скорее эпико-героическим заданием и не может квалифицироваться как самоутверждение в духе трагики.

Бесплатно

Вариации сюжетной ситуации «похищение героини» в драматургии рубежа XVIII–XIX вв.

Вариации сюжетной ситуации «похищение героини» в драматургии рубежа XVIII–XIX вв.

К.А. Шмаргалова

Статья научная

Постановка проблемы. В драматургии рубежа XVIII–XIX вв. выявляется набор новых вариаций сюжетной ситуации «похищение героини», характерной для сентименталистской традиции. Материал составляют: комедийная опера Н.П. Николева, комедия Н.С. Титова, пародия Е.П. Люценко и А. Котельницкого, «слезные» драмы В.М. Федорова и Ф.Ф. Иванова. Цель статьи состоит в анализе специфики реализации сюжетной ситуации «похищение героини» как одного из трансформирующихся сюжетных элементов на материале драматических жанров рубежа XVIII–XIX вв. Обзор научной литературы. К анализу привлечены классические работы по теории драматургии и истории русской драмы XVIII–XIX вв. Кроме того, исследование проводится с учетом новейших работ по проблемам крестьянской субъектности и нациестроительных практик, характерных для культуры рубежа XVIII–XIX вв. Методология исследования. Для анализа сюжетной ситуации «похищение героини» в статье используются следующие методы: структурный, семиотический, функциональнотипологический, интертекстуальный. Результаты исследования. Исходя из особенностей драматических жанров, авторского замысла и эстетической парадигмы рубежа XVIII–XIX вв., формируется особый набор вариаций сюжетной ситуации «похищение героини». Заключение. Сюжетная ситуация «похищение героини» в драматургии рубежа XVIII–XIX вв. заметно трансформируется. Меняются образы героини и ее похитителя: появляется самостоятельная и решительная героиня, субъект похищения деромантизируется, из благородного возлюбленного или раскаивающегося обольстителя превращается в пародийную фигуру. Расширяется семантика слова «похищение», оно становится синонимом «похищенной невинности». Несмотря на негативную коннотацию, авторы драматических текстов стремятся к описанию счастливого финала, пытаясь показать позитивный выход из социальных конфликтов, к которым активно обращались в эпоху сентиментализма.

Бесплатно

Глаголы с семантикой зрительного восприятия и их функциональная нагрузка в жанре путевого очерка

Глаголы с семантикой зрительного восприятия и их функциональная нагрузка в жанре путевого очерка

Лю И.

Статья научная

Рассматриваются глаголы зрительной перцепции в путевых очерках с целью выявления их текстообразующего и смыслообразующего потенциала. Изучение перцептивной семантики, стремительное развивающейся в последние десятилетия, позволяет выявить характер взаимодействия между перцептивными языковыми единицами и их значениями. Цель статьи - определить глаголы с семантикой субъектного и объектного визуального восприятия, выявить их характеристики и функциональную нагрузку в путевых очерках. Методология. Методика исследования построена на результатах семантического анализа и описательного метода, кроме того, используются также методы классификации и обобщения. Результаты исследования. Выражение богатого содержания и создание экспрессивности текста в путевом очерке в большей степени реализуются с помощью перцептивных языковых средств. Глаголы часто используются для выражения чувства и донесения смыслов, содержащихся в путевых очерках. К перцептивным глаголам в русском языке относится большое количество таких глаголов, которые способны довольно ярко выразить зрительное ощущение за счет реализации их семантики. В путевых очерках разные визуальные сцены наглядно выражаются глаголами субъектного и объектного визуального восприятия. Вывод. В контексте путевого очерка глаголы зрительного восприятия выполняют следующие функции: выразительную, информативную, художественную, воздействующую.

Бесплатно

Жанровый репертуар литературной критики В.А. Жуковского: доминанты, динамика, историко-культурный контекст

Жанровый репертуар литературной критики В.А. Жуковского: доминанты, динамика, историко-культурный контекст

Ду Цзяи

Статья научная

Постановка проблемы. Статья посвящена комплексному анализу жанрового репертуара литературной критики В.А. Жуковского в историко-культурном контексте. Цель статьи – комплексный анализ жанрового репертуара литературной критики В.А. Жуковского в его динамике и с учетом историко-культурного контекста. Обзор научной литературы. На материале критических работ поэта и с опорой на историко-литературные труды А.С. Янушкевича, Ф.З. Кануновой и В.С. Киселева выявлены жанровые доминанты каждого из периодов его критической деятельности: эстетико-философский конспект (1800-е), проблемная статья и «жанровая» рецензия (1810-е), авторский эстетический манифест и обзор (1820–1830-е), теоретический трактат (1840-е). Теоретико-методологическим фундаментом работы выступили классические труды Б.Ф. Егорова и В.Н. Крылова, посвященные жанрам литературной критики. Результаты исследования. Определены закономерности развития жанровых предпочтений Жуковского: от освоения европейской эстетической мысли через адаптацию современных критических форм к созданию синтетических жанров, соединяющих литературный анализ с религиозно-философскими размышлениями. Выводы. Делается вывод о том, что специфика жанровой системы критика в историкокультурном контексте эпохи определялась его просветительской миссией, задачами культурного трансфера, углублением религиозно-философских исканий и полемикой с формирующейся социально ориентированной критикой.

Бесплатно

И. А. Бунин в современном российском кинематографе

И. А. Бунин в современном российском кинематографе

Н.А. Маркович

Статья научная

Постановка проблемы. Статья посвящена анализу экранизаций произведений И.А. Бунина в современном российском кинематографе. Проза писателя демонстрирует ярко выраженную кинематографичность, что обусловливает устойчивый интерес режиссеров к его творчеству. Однако сложность экранного воплощения бунинских текстов, связанная с лирическим характером сюжета, преобладанием описательности над событийностью и особой «визуальной плотностью», до сих пор недостаточно изучена. Цель статьи – выявить основные стратегии современной экранизации прозы И.А. Бунина на примере двух киноработ последних лет, демонстрирующих противоположные подходы: традиционный (фильм «Стёпа», 2018) и экспериментальный (фильм «Велга», 2022). Обзор научной литературы. Теоретической основой для проведения исследования стали труды, посвященные семиотике кино (Ю.М. Лотман), интермедиальному анализу (И.А. Качков), типологии экранизаций (Ф.В. Шелухин), а также исследования кинематографичности прозы Бунина (О.А. Харитонов, А.А. Шахова, Е.Р. Пономарев, Н.В. Пращерук). Основные методы исследования. В статье были использованы сравнительно-сопоставительный анализ, типологический метод, интермедиальный анализ, а также элементы семиотического подхода Ю.М. Лотмана к анализу киноязыка. Результаты исследования. Установлено, что фильм «Степа» тяготеет к типу «прямой экранизации»: диалоги максимально приближены к бунинскому тексту, атмосфера рассказа передается через длительные статичные кадры и монохромную цветовую гамму. Фильм «Велга», напротив, представляет собой экранизацию «по мотивам», где режиссер переносит действие в современность, вводит новых героев и активно использует метафорический монтаж, сохраняя при этом центральную для Бунина тему одиночества и связи человека с природой. Выводы. Проведенное исследование позволило выявить две основные стратегии современной экранизации прозы И.А. Бунина: «прямая экранизация», реализованная в фильме «Стёпа»; экранизация «по мотивам», реализованная в фильме «Велга».

Бесплатно

Инсомническая антиутопия в романе Вс. Иванова и В.Б. Шкловского «Иприт» и рассказе А.Р. Беляева «Человек, который не спит»

Инсомническая антиутопия в романе Вс. Иванова и В.Б. Шкловского «Иприт» и рассказе А.Р. Беляева «Человек, который не спит»

Ф.Е. Платонов

Статья научная

Постановка проблемы. В статье производится сравнительный анализ романа Вс. Иванова и В.Б. Шкловского «Иприт» и рассказа А.Р. Беляева «Человек, который не спит», входящего в цикл «Изобретения профессора Вагнера». Эти произведения в отечественном литературоведении ранее не сопоставлялись. Цель статьи – проанализировать и сравнить указанные произведения как тексты, в которых присутствуют типологически схожие антиутопические мотивы. Методология (материалы и методы). Статья опирается на многочисленные исследования, посвященные проблематике и поэтике советской литературы 1920-х гг., в частности на работы, посвященные специфике реализации жанра антиутопии в литературе первой трети прошлого века. Обзор научной литературы по проблеме. Возможность анализа романа «Иприт» и рассказа «Человек, который не спит» в избранном ракурсе подготовлена работами Б.А. Ланина, Л.А. Морщихиной, З.И. Плех, С.Г. Шишкиной и др. Результаты исследования. В статье устанавливается сюжетное и мотивное сходство романа «Иприт» Иванова и Шкловского и рассказа «Человек, который не спит» Беляева в части создания авторами инсомнической антиутопии. Антиутопические конструкции в этих произведениях возникают из идеи улучшения человеческой природы посредством биохимического воздействия на физическое тело. Это улучшение не сопровождается нравственным совершенствованием людей, а потому обнажает пустоту жизни большинства и лишает их существование смысла. Кроме того, писатели поднимают вопрос об использовании изобретения в дурных целях бизнесом и государством и об ответственности науки. Выводы. Разрушение антиутопической реальности в обоих произведениях оказывается связано с идеей социалистической революции. Важное отличие реализации схожего сюжета – в оптимистическом и отчасти узком взгляде Беляева на последствия онейрической «кастрации» человека и осторожном, но глубоком пессимизме Иванова и Шкловского.

Бесплатно

Исследование цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни»

Исследование цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни»

Чжан Л.

Статья научная

Постановка проблемы. Статья посвящена исследованию цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни». Цель исследования - выявить особенности использования цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни». Объектом исследования являются цветовые образы. Предмет данного этапа исследования - выявление свойств цвета в художественных произведениях. Методология. Использованы методы наблюдения, анализа и синтеза, формализации. Результаты исследования. Рассмотрены некоторые теоретические аспекты литературного явления цветописи, излюбленного приема В.Г. Распутина. Цвет хорошо подходит для работы с критической семантикой, он расширяет ее границы. Опыт изучения национальной культуры позволяет отметить лишь несколько примеров, которые играют важную роль в понимании того, как функционировал цвет в литературе раньше. Вывод. Выявление роли цвета в произведениях В.Г. Распутина с помощью критической семантики позволяет определить особенность визуального восприятия читателем.

Бесплатно

Исторические песни о Ермаке и массовая словесность XIX – начала XX в.: преемственность и типология

Исторические песни о Ермаке и массовая словесность XIX – начала XX в.: преемственность и типология

А.М. Лисман

Статья научная

Постановка проблемы. В статье рассматривается историческая песня «Ермак у Ивана Грозного», пользовавшаяся популярностью у писателей «народной» литературы, но при этом имеющая сюжетное несоответствие с произведениями, созданными писателями массовой словесности XIX – начала XX в. Цель статьи – в ходе анализа исторической песни «Ермак у Ивана Грозного» выявить ведущие мотивы, которые обеспечили песне популярность среди писателей – создателей массовой словесности XIX – начала XX в. Обзор научной литературы по проблеме. Теоретической основной исследования являются работы о «народном» чтении во второй половине XIX в. – «Когда Россия училась читать» Дж. Брукса (1985) и «От Бовы к Бальмонту» А.И. Рейтблата (1992). Методология. В исследовании были использованы методы: культурно-исторический, социологический, компаративный, мотивного анализа. Методологической основой стали труды Э.Х. Канторовича, И. Паперно, Б.М. Гаспарова и М.Б. Плюхановой. Результаты исследования. Народному сознанию второй половины XIX в., находящемуся в поисках национальной идентичности, были интересны темы, связанные с конфликтом между представителями из народа и властью. Однако отсутствие в истории России примеров удачного бунта побуждало бывших крестьян считать, что конфликт с властью, решенный в пользу народа, был невозможен. Эти идеи нашли отражение в исторической песне «Ермак у Ивана Грозного», в которой с помощью образа головы подчеркивалось превосходство богоизбранного царя над разбойником, а с помощью мотива воды – пограничное положение атамана в обществе. Выводы. В ходе исследования мы пришли к выводу, что задействованные в исторической песне «Ермак у Ивана Грозного» мотивы обезглавленного тела и гибели в реке, раскрывающие конфликт между разбойником и представителем власти, обеспечили песне популярность среди писателей – создателей массовой словесности XIX – начала XX в., поскольку указанный конфликт соответствовал духовным запросам бывших крестьян в модерном, реформируемом после 1861 г. обществе.

Бесплатно

Когнитивные доминанты русской и китайской лингвокультуры (на примере прецедентных названий артефактов)

Когнитивные доминанты русской и китайской лингвокультуры (на примере прецедентных названий артефактов)

Лан Ж.

Статья научная

Постановка проблемы. Исследование проводится в рамках лингвокультурологии, которая ориентирована на исследование связи языка и культуры, проявление культуры в языке. Применяя лингвокультурологические методы, выявляем общие характеристики и различия в особенностях национального языкового мышления, представленного двумя лингвокультурами, русской и китайской. Цель исследования - определение особенностей инвариантного восприятия прецедентных названий артефактов в русской и китайской лингвокультурах. Материал исследования - вывески на русском и китайском языках, содержащие прецедентные наименования артефактов из сказочных произведений. Методика анализа предполагает следующие процедуры. 1. Установление ядерных для лингвокультур инвариантов восприятия. 2. Установление прагматического инварианта восприятия и его роль в тексте-примитиве вывески. 3. Сопоставление полученных результатов. 4. Определение когнитивных доминант русского и китайского языкового сознания. Результаты исследования и обсуждение. В работе проанализировано 30 прецедентных единиц, являющихся названиями предприятий и представленных в вывесках. Анализируются их культурологическое содержание и прагматический смысл вывески как рекламного текста. Выводы. Направленность и сфера исследования лингвокультурологии глубоко связана с «духовно-культурным полем нации». Выявлены общие когнитивные доминанты в тексте сказки, представленные двумя культурами, русской и китайской: покровительство, защита, чудо.

Бесплатно

Конфликт интерпретаций «Гамлета» как основание его герменевтики

Конфликт интерпретаций «Гамлета» как основание его герменевтики

О.Н. Турышева

Статья научная

Постановка проблемы. Современная отечественная мысль о трагедии Шекспира «Гамлет» отмечена парадоксом: интерпретации, выполненные с опорой на один и тот же метод, приводят к принципиально противоположным трактовкам смысла. Материал составляют статьи Г.Н. Шелогуровой и И.В. Пешкова «Изобретение античности на пороге нового времени. Хор ratio в “Гамлете” (Античная трагедия героя Возрождения») и Э.Б. Акимова «К реконструкции шекспировского мифа (“Гамлет”)». Цель статьи состоит в анализе методологического своеобразия выбранных работ, описании конфликта интерпретаций «Гамлета» в них и опыте его разрешения. Обзор научной литературы по теме. Анализируемые исследования не были предметом научного сопоставления на предмет соотношения их интерпретационных результатов. Методология исследования. Статья опирается на критическую традицию анализа научного сочинения с точки зрения его соответствия принципам научной доказательности, методологической релевантности и убедительности представленных выводов. Результаты исследования. Проанализированные интерпретации приводят к прямо противоположным результатам: в рамках одной «Гамлет» трактуется как трагедия мести (в опоре на мифологему Ореста), в рамках другой – как трагедия самопожертвования (в опоре на мифологему Иоанна Предтечи). Заключение. Конфликт между противоположными трактовками трагедии можно снять, если перенести акцент с поиска мифологических источников сюжета на понимание сознания героя как разорванного между двумя моделями – Ореста и Иоанна.

Бесплатно

Красноярский текст русской литературы: этапы становления

Красноярский текст русской литературы: этапы становления

Срмикян В.С.

Статья научная

Постановка проблемы. В статье определены этапы становления красноярского текста русской литературы, выявлены ключевые писательские имена и произведения, знаково характеризующие каждый из периодов. В ходе анализа локального текста города Красноярска исследуются литературные стратегии и поэтика презентации Енисейской Сибири, а также столицы региона в отечественной словесности XIX-XX вв. Цель статьи - выявить ключевые этапы становления и развития красноярского локального текста. Методологической основой статьи стали подходы В.Н. Топорова и В.И. Тюпы, определивших два ключевых направления изучения локальных текстов; исследования В.В. Абашева и Ю.В. Клочковой, посвященные типологически близким красноярскому локальным текстам Перми и Екатеринбурга, труды по литературе Сибири М.К. Азадовского, Б.А. Чмыхало, К.В. Анисимова и др. Обзор научной литературы по проблеме. Осмыслению образа Красноярска посвящены специальные работы И.Ю. Кудиновой и В.Н. Калуцкова, в которых город исследуется с позиций культурологии и географии. Результаты исследования. Автор приходит к выводу о том, что красноярский текст русской литературы определяется тремя основными этапами становления. Первый этап связан с деятельностью первого енисейского губернатора А.П. Степанова и выходом в свет «Енисейского альманаха на 1828 год». Второй этап определяется посещениями Красноярска А.П. Чеховым и наследником престола Николаем Александровичем в 1890 и 1891 гг. и приуроченными к этим визитам произведениями. Третий этап приходится на советское и постсоветское время. Он отмечен возникновением местных литературных сил, и прежде всего масштабной фигуры В.П. Астафьева.

Бесплатно

Лексико-семантическое поле лексемы молодой

Лексико-семантическое поле лексемы молодой

Д.О. Виноградов

Статья научная

Постановка проблемы. В современном русском языке прилагательное молодой отличается высокой функциональной активностью и широкой семантической вариативностью. Оно употребляется в разных сферах речи и включает как прямые, так и переносные значения, отражающие возрастные, временные, стилистические и оценочные характеристики. Однако комплексного анализа семантического поля лексемы молодой, включающего ядро, ближнюю и дальнюю периферию, до настоящего времени не было проведено, что затрудняет систематизацию ее значений и функциональных особенностей. Цель статьи – определение структуры семантического поля лексемы молодой, выявление ее основных и периферийных значений, а также анализ функциональных и стилистических особенностей употребления в современном русском языке. Материалы и методы. Лексикографическое описание: этимологический, семантический, и словообразовательный анализ, выявление синонимических и антонимических связей, а также компонентный анализ и анализ сочетаемости. В качестве сопоставительного материала использовались толковые, словообразовательные, этимологические словари, словари синонимов и антонимов, а также примеры из современного употребления. Результаты исследования. Установлено, что ядро семантического поля составляет значение «юный возраст». Ближняя периферия включает переносные значения (свежий, новый, нестарый), а дальняя – разговорные, метафорические и экспрессивные (зеленый, начинающий, перспективный). Выявлена высокая словообразовательная продуктивность лексемы, формирующей разветвленное словообразовательное гнездо. Лексема молодой активно участвует в гиперо-гипонимических, синонимических, антонимических и градуальных связях, что подтверждает ее полифункциональность и широкую сочетаемость. Выводы. Лексема молодой сохраняет древнее значение, связанное с возрастной характеристикой, но в современном языке демонстрирует активное расширение семантики. Она выступает универсальным маркером новизны, перспективности и динамики, активно функционирует в разных дискурсах и обладает высоким ассоциативным потенциалом. Полученные результаты подтверждают необходимость дальнейшего системного изучения лексико-семантических полей в русском языке.

Бесплатно

Лексико-семантическое поле лексемы старый

Лексико-семантическое поле лексемы старый

Д.О. Виноградов

Статья научная

Постановка проблемы. Лексема старый представляет собой одно из наиболее многозначных и функционально насыщенных прилагательных русского языка. Она охватывает широкий диапазон значений – от обозначения возрастных характеристик и длительности существования до указания на изношенность, архаичность или культурно-историческую дистанцию. Несмотря на частотность употребления и развитую семантическую структуру, комплексного описания ее лексико-семантического поля, включающего ядро, ближнюю и дальнюю периферию, до настоящего времени не проводилось, что затрудняет систематизацию ее значений и понимание механизмов ее функционирования в различных дискурсах. Цель исследования заключается во всестороннем описании семантического поля прилагательного старый: определении его ядерных и периферийных значений, а также в рассмотрении функционально-стилистических особенностей употребления данной лексемы в различных дискурсах. Материалы и методы. Исследование основано на данных толковых, этимологических, словообразовательных словарей, а также словарей синонимов и антонимов. Применены методы этимологического, семантического и словообразовательного анализа, компонентный анализ, изучение синонимических, антонимических, гиперо-гипонимических связей и анализ сочетаемости в контекстах современного употребления. Результаты исследования. Установлено, что ядро семантического поля формируется значением «пожилой возраст» и «длительное существование». Ближняя периферия включает значения, связанные с давностью, устойчивостью и изношенностью (ветхий, давний, старинный), тогда как дальняя периферия образована лексемами с ярко выраженной оценочностью и метафоричностью (устаревший, старомодный, допотопный, архаический). Выявлена высокая деривационная продуктивность корня стар-, формирующего развитое словообразовательное гнездо. Лексема старый активно вступает в парадигматические, синтагматические и ассоциативные отношения, демонстрируя сложную полевую организацию и широкую сочетаемость. Выводы. Лексема старый сохраняет исходные древнеславянские значения, однако в современном языке проявляет значительное семантическое разнообразие, охватывая биологические, временные, культурно-исторические и оценочные характеристики. Она функционирует как универсальный маркер давности, традиционности и изношенности, обладает высоким ассоциативным потенциалом и активно используется в разных типах дискурса. Полученные результаты подчеркивают необходимость дальнейшего изучения лексико-семантических полей русского языка и их динамики.

Бесплатно

Мифологемы Москвы, или как современный московский текст продолжает традиции прошлого

Мифологемы Москвы, или как современный московский текст продолжает традиции прошлого

Бипперт М.А., Мороз А.Э.

Статья научная

Постановка проблемы. Проблема исследования заключается в выявлении и анализе преемственности мифологем московского текста в русской литературе XXI в. Несмотря на значительное внимание к петербургскому тексту в литературоведении, московский текст остается менее изученным, хотя он также представляет уникальный набор символов и архетипов, раскрывающих культурные и духовные особенности столицы. Целью работы является изучение мифологем, образующих мифопоэтику московского текста в литературе. Анализируется, как эти символы и архетипы формируют образ Москвы как культурного и духовного центра России, а также каким образом они находят отражение в произведениях А. Рубанова, Р.В. Сенчина, С. Минаева и И. Шипнигова. Методология. В исследовании применяются методы литературного и культурологического анализа, включающие изучение символов, архетипов и мифологем, представленных в произведениях. Особое внимание уделено сопоставительному анализу московского текста и национального мифа о Москве. Использованы историко-культурный подход и анализ концепта «Москва - Третий Рим» в контексте литературной и исторической традиции. Результаты исследования. В ходе исследования выявлено, что мифологемы московского текста формируются через мифы о Москве как Третьем Риме, крепости, лабиринте. Эти мифологемы не только отражают уникальные аспекты восприятия столицы, но и укоренены в национальной идентичности и религиозной традиции. Особую значимость имеет миф «Москва - Третий Рим», который подчеркивает роль столицы в сохранении традиций России и ее значение как культурного центра.

Бесплатно

Особенности употребления стилистически маркированной лексики в повести С.А. Шаргунова «Ура!»

Особенности употребления стилистически маркированной лексики в повести С.А. Шаргунова «Ура!»

Чжан В.

Статья научная

Постановка проблемы. В повести С.А. Шаргунова «Ура!» используются стилистически маркированные лексические единицы, которые позволяют понять личность персонажей, их характер, дать им оценку. К стилистически сниженной лексике относятся просторечные, разговорные, жаргонные слова. Цель исследования - описать особенности употребления стилистически маркированной лексики в повести С.А. Шаргунова «Ура!». Материалы и методы исследования. В качестве материала исследования мы выбрали текст повести С.А. Шаргунова «Ура!». При изучении данного литературного источника были использованы методы семантического, контекстного и дефиниционного анализа, а также фрагментарно использовался статистический метод. Результаты исследования. На материале произведения С.А. Шаргунова «Ура!» изучены стилистически маркированные лексические единицы. Проведена классификация лексики в зависимости от функций, которые она выполняет в тексте. Были выявлены следующие функции стилистически маркированной лексики: оценочная, изобразительная, комического эффекта.

Бесплатно

Отечественная проза в дискурсе метамодернизма: направления и представители

Отечественная проза в дискурсе метамодернизма: направления и представители

А.А. Сокк

Статья научная

Постановка проблемы. В статье исследуется современная отечественная проза в дискурсе метамодернизма. Среди множества концепций, описывающих культурную парадигму начала XXI в., метамодернизм стал наиболее влиятельной аналитической моделью. Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью конкретных проявлений метамодернизма в национальном литературном процессе, что требует теоретического осмысления отечественной прозы в контексте смены культурных парадигм. Цель предпринятого исследования – анализ и систематизация основных направлений и репрезентативных авторов отечественной метамодернистской прозы. Обзор научной литературы по проблеме. Разработка теории метамодернизма связана с работами Т. Вермюлена и Р. ван ден Аккера, Э. Гиббонс, Л. Константину, Н. Тиммера, Й. Хейзера, С. Брауза. Отечественные исследования в области художественного метамодернизма принадлежат Н.В. Ковтун, Н.В. Решетняк, В.А. Сербинской, Н. Хрущевой и др. Методология. В работе использованы как основные структурно-типологический и сравнительный методы. Результаты исследования. В современной отечественной прозе выявлен и проанализирован спектр метамодернистских стратегий, соответствующих типам, описанным Л. Константину: постироничный Bildungsroman (В. Пелевин, В. Сорокин), аффективная литература (Р. Сенчин, К. Рябов), доверчивая метапроза (М. Степанова, Г. Служитель) и мотивированный постмодернизм (А. Козлова). Установлено, что их объединяет общая «структура чувства», характеризующаяся осцилляцией между иронией и искренностью, фрагментом и целым, утопическим желанием и рефлексивным сомнением. Выводы. Проведенное исследование (пусть и в самых общих чертах) подтверждает, что в современной русской прозе сформировалась художественная парадигма метамодернизма, предполагающая поиск нового героя, подлинной искренности и глубины чувств, но учитывающая эстетический опыт постмодернизма. Концепция «структуры чувства» подтвердила свою эффективность для систематизации разнородных текстов и выявления новой субъективности. Результаты работы позволяют наметить перспективу для дальнейшего изучения трансформаций коллективного чувственного опыта в актуальной литературе.

Бесплатно

Перлокутивный эффект конфликтогенного текста (на материале интернет-комментариев к статье А. Невзорова «Развесистая Зоя»)

Перлокутивный эффект конфликтогенного текста (на материале интернет-комментариев к статье А. Невзорова «Развесистая Зоя»)

К.В. Волчок

Статья научная

Постановка проблемы. Выявление особенностей воздействия конфликтогенных текстов на аудиторию относится к актуальным задачам современной лингвистики. Большое научное и социокультурное значение имеют исследования перлокутивного эффекта текстов политического и военного дискурсов, содержание и идеологическая направленность которых провоцируют поляризованные реакции аудитории. Цель исследования – выявить типы перлокутивного эффекта конфликтогенного текста о героине Великой Отечественной войны Зое Космодемьянской. Обзор научной литературы по проблеме показывает, что в настоящее время в современной прагмалингвистике исследуются положительный и отрицательный перлокутивный эффект рекламных, образовательных и политических текстов. С позиции теории перлокуции конфликтогенный исторический военный дискурс изучен недостаточно. Методология (материалы и методы). Эмпирическим материалом служат интернеткомментарии читателей на провокационную статью А. Невзорова «Развесистая Зоя». В ходе исследования применяются методы контекстуального и лингвопрагматического анализа. Результаты исследования. В процессе исследования выявлены три типа перлокутивного эффекта конфликтогенного текста: эмоциональный, когнитивный и поведенческий. В каждом из выделенных типов есть признаки положительного и отрицательного перлокутивного эффекта. Выводы. Установлено, что текст А. Невзорова о Зое Космодемьянской вызвал конфликт в читательской среде, привел к столкновению мнений и ценностей. В комментариях читателей доминирует отрицательная эмоциональная модальность, которая способствует усилению социальной поляризации и формированию в обществе негативных установок по отношению к историческому прошлому.

Бесплатно

Прагматические функции прецедентных феноменов в рекламе и вывесках города Новосибирска

Прагматические функции прецедентных феноменов в рекламе и вывесках города Новосибирска

Лан Жуй

Статья научная

Постановка проблемы. В статье рассматриваются прагматические функции прецедентных феноменов в текстах вывесок Новосибирска. Цель исследования – выявление и описание прагматических функций прецедентных феноменов в текстах вывесок. Методология исследования. Анализ проводится в рамках прагмалингвистики с опорой на концепции прецедентности, интертекстуальности и когнитивной семантики. Материалом послужили 20 аутентичных примеров наружной рекламы, зафиксированных в различных районах города. Обзор научной литературы включает труды Р. Барта, Серля, Г.Г. Слышкина, Ю.Н. Караулова, Т.Б. Радбиля, А.И. Помазова, С.С. Чащиной, Т.Г. Федотовских и других исследователей. Результаты исследования. Выявлены основные типы прецедентных элементов, используемых в локальном рекламном дискурсе, и описаны их функции в условиях городской визуальной коммуникации. Выводы. Анализ показал, что благодаря сочетанию апеллятивной, манипулятивной, экспрессивной, интертекстуальной и идентификационной функций вывески приобретают не только информативный, но и эмоционально-когнитивный потенциал. Личный вклад автора. Работа вносит вклад в изучение форм наружной рекламы, демонстрируя специфику их прагматического воздействия в локальной среде.

Бесплатно

Роль опосредованного перевода при передаче наименований китайских юридических лиц на русский язык

Роль опосредованного перевода при передаче наименований китайских юридических лиц на русский язык

К.В. Муравьев

Статья научная

Постановка проблемы. Активное развитие российско-китайских торгово-экономических связей повышает значимость корректного документального оформления, частью которого является перевод наименований юридических лиц (фирмонимов). Требование использования русского языка в делопроизводстве, однако, сталкивается с практической проблемой: отсутствием единых правил передачи китайских фирмонимов. На практике применяются либо прямой перевод с китайского, либо опосредованный – при помощи английского языка, что создает риск ошибок и несоответствий, либо совмещение двух методов. Цель настоящей работы – анализ и систематизация способов передачи китайских фирмонимов на русский язык, в том числе через опосредованный перевод с английского языка. Обзор научной литературы. Обзор научной литературы по проблеме включает труды по теории и практике перевода Д.И. Ермоловича, С. Влахова, С. Флорина, Е.В. Чистовой, А.А. Политовой, Е.К. Кулагиной и ономастике Н.В. Подольской, А.В. Суперанской, Н.А. Вовк, Е.А. Хамаевой. Основным методом исследования является сопоставительный анализ различных вариантов перевода фирмонимов, позволяющий выявить закономерности и оценить адекватность перевода с точки зрения соответствия коммуникативной задаче. Материалы и методы. В рамках исследования был проведен анализ 150 фирмонимов на китайском языке, а также их переводов на английский и русский языки. Источниками послужили отчеты о проведении международных форумов, анализ ассортимента онлайни оффлайн-магазинов, информационно-аналитические материалы в сети Интернет, использующие фирмонимы напрямую и упоминающие торговые марки, зарегистрированные на интересующих нас юридических лиц. В таком случае использовалась информация о данном юридическом лице из государственных реестров. Разнообразие источников позволило рассмотреть наиболее широкий спектр примеров и проанализировать принципиально разные подходы к переводу фирмонимов. Результаты исследования. Анализ выявил три основных способа перевода фирмонимов на английский язык: транскрипция (69 % случаев), интерпретирующий перевод (14 %), семантический перевод (10 %). Из 150 рассмотренных фирмонимов 57 % было перенесено на русский язык с помощью опосредованного перевода, 43 % – с помощью прямого перевода. Выводы. Опосредованный перевод прост и последователен в применении, но без сверки с китайским оригиналом ведет к неточностям. Прямой перевод реализуется произвольно, без единого стандарта, что осложняет восстановление исходного названия и поиск его английского эквивалента. Таким образом, даже при использовании опосредованного перевода необходимо обязательное соотнесение с оригинальным китайским названием и строгое следование системе Палладия.

Бесплатно

Семантика и функциональный спектр литературного типа «маленького человека» в русской прозе рубежа ХХ-ХХI вв.

Семантика и функциональный спектр литературного типа «маленького человека» в русской прозе рубежа ХХ-ХХI вв.

Алексеевич Е.В.

Статья научная

Постановка проблемы. Образ «маленького человека» в русской прозе рубежа XX-XXI вв. представляет собой сложный и многоаспектный литературный тип, который продолжает эволюционировать параллельно с историческими процессами, социокультурными переменами и литературными тенденциями. Вопрос о том, как изменяется семантика и функциональный спектр данного образа в произведениях современных авторов, требует детального анализа. Целью данной статьи является анализ семантики и функционального спектра образа «маленького человека» в русской прозе конца XX - начала XXI в. Статья посвящена исследованию эволюции данного типа в различных литературных парадигмах, а также анализу социокультурной ситуации, повлиявшей на его формирование. Обзор научной литературы по проблеме. В рамках исследования мы ссылаемся на научные работы О.Р. Хомяковой, Е.В. Крикливец, J. Radosz. Методологическая основа исследования включает использование сравнительно-типологического и культурно-исторического методов для сопоставительного анализа типа «маленького человека» и его функционального диапазона в разных художественных парадигмах. Результаты исследования. Исследование показывает, что в реалистической парадигме «маленький человек» предстает как жертва социальной несправедливости, демонстрирует трудности адаптации к меняющейся реальности, отражает внутренние психологические травмы и переживания. В модернистском дискурсе персонажи становятся антигероями или приспособленцами «системы». Они часто являются карикатурными и символическими образами, которые служат инструментом критики социальных и политических реалий. В постмодернистской эстетике образ «маленького человека» приобретает абсурдные черты и маргинализируется, отражая утрату традиционных ценностей и моральное разложение общества.

Бесплатно

Журнал