Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu
Статьи журнала - Ученые записки Петрозаводского государственного университета
Все статьи: 3053

Перевод А. Д. Кантемира трактата "Картина" Кебета Фиванского
Статья научная
Статья посвящена анализу трактата «Картина» греческого философа Кебета Фиванского, переведенного Антиохом Кантемиром с французского языка на русский. Научная новизна исследования заключается в том, что этот перевод с точки зрения источников анализируется впервые. Рассматриваются сохранившиеся рукописи перевода, устанавливаются источники, которые стали его основой. Автор приходит к выводу, что источниками для Кантемира послужили французский перевод Жиля Буало и греческий оригинал 1711 года. Анализируются особенности перевода Кантемира. Чтобы выяснить характеристики переводного текста, автор сопоставляет его с французским переводом Жиля Буало и переводом Г. А. Полетики. Делается вывод о том, что в переводе Кантемира проявляется влияние синтаксиса французского перевода и диалогичность.
Бесплатно

Перевод на новогреческий язык мутационных дериватов с приставкой про- в произведениях А. П. Чехова
Статья научная
Перевод произведений русской классической литературы оказывает влияние на их восприятие международной аудиторией читателей. Вопрос о возможности эквивалентной передачи многоуровневых смыслов художественного текста и замысла писателя, а также о степени допустимого влияния личности переводчика и его индивидуальной интерпретации на переводной текст не имеет однозначных решений. В процессе художественного перевода важную роль играет лингвокогнитивная информация, раскрывающая скрытую семантику языковых единиц и влияющая на понимание текста. Предметом нашего исследования являются приставочные глаголы с мутационными значениями, их воздействие на понимание литературных текстов и важность их правильного перевода. В данной статье мы исследуем перевод мутационных значений трех дериватов с приставкой про-: проспать, пропить и проговариваться - в произведениях А. П. Чехова на новогреческий язык с целью проанализировать частоту их употребления и важность эквивалентного перевода. Методом исследования послужил сопоставительный анализ дериватов в произведениях А. П. Чехова и их переводов на новогреческий язык, а также сопоставительный анализ словарных статей толковых словарей и методы корпусной лингвистики. Языковые соответствия между русским и греческим языками создают уникальное поле для сопоставительного исследования приставочной деривации и развития мутационной семантики префиксов в обоих языках. Лингвокогнитивный анализ помогает достичь эквивалентности в художественном переводе, применение его результатов необходимо при переводе произведений великих русских писателей на новогреческий язык.
Бесплатно

Перевод фразеологии романа Ф. М. Достоевского «Бедные люди» на греческий язык
Статья научная
Анализируется перевод А. Сарандопулосом фразеологизмов романа Ф. М. Достоевского «Бедные люди» на греческий язык. Рассматривается проблема адекватности передачи идиоматических выражений (фразеологический эквивалент, аналог, калькирование, описательный перевод). На основе проведенного исследования сделан вывод об успешной, адекватной передаче переводчиком фразеологии романа русского классика на новогреческий язык.
Бесплатно

Статья научная
Рассматривается явление переводной множественности в контексте факторов, опосредующих появление повторных переводов. К основным из них автор относит эволюцию переводческих норм, способствующую аккумуляции традиций в литературной, культурной сферах и непосредственно в развитии переводческого мастерства, соревнование переводческих талантов, а также конъюнктурный фактор. В совокупности с установленными факторами обозначается связь между стремлением переводчиков избежать переводческих повторов и плагиата и тенденцией изменения стратегии перевода с доместицирующей на форенизирующую. На материале сравнительно-сопоставительного анализа воссоздания в переводах онимов положительно визуализируется спорная гипотеза о повторном переводе французского переводоведа А. Бермана. Даны результаты сопоставления английских топонимов и антропонимов и их русских эквивалентов, представленных в разных переводах. Показано, что инокультурные маркеры трансформированы в одном из наиболее ранних переводов в соответствии с «домашними» литературными канонами, в то время как в более позднем переводе наблюдается дуализм переводческих стратегий, а перевод, созданный в контексте изменившихся социально-культурных условий, по сравнению с его предшественниками, больше ориентирован на дух и культуру оригинала, на сохранение подлинного колорита романа-эпопеи Дж. Р. Р. Толкина. Результаты исследования позволяют говорить, что эволюция транслатологической рецепции оригинала проходит в условиях смещения переводческой стратегии от доместикации к форенизации и способствует накоплению культурно-исторических и переводческих традиций.
Бесплатно

Передача обсценизмов повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» в английских и французских переводах
Статья научная
Предметное содержание повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» в последние годы находится в центре информационно-политических дискуссий на фоне разворачивающихся в современной России геополитических событий: трактовка исторического контекста значительно варьируется в зависимости от политической мотивации фабулы. В рамках изменяющихся требований к переводу проблема применения переводчиками стратегий сближения (конвергенции) и отдаления (дивергенции) в отношении первоисточника приобретает особую актуальность. Целью статьи является определение конвергентных и дивергентных стратегий перевода путем сопоставления передачи различных выразительных средств, одним из которых является обсценная лексика. Приводится сопоставительный анализ обсценизмов предметно-тематической группы «животные» в количестве 20 лексических единиц на основе десяти английских и французских объектов перевода. Исследование единиц указанной группы с доминантами «собака – собачий» в тексте оригинала, обеспечивающих произведению локальный колорит, обнаруживает в англо-французских транслятах преимущественно конвергентную тенденцию (90 %). Избрание переводчиками стратегии конвергентности на уровне текста в отношении инвективной лексики обусловлено в целом единой национально-культурной спецификой анализируемых понятий в языках перевода, а следовательно, и наличием соответствующих эквивалентов. Выявлено, что конвергентность на уровне слова и содержания также позволяет осуществить более качественный перевод и наиболее полно воспроизвести оригинальный авторский замысел выразительными средствами языка перевода.
Бесплатно

Периодические орбиты одного класса релейных свободных осцилляторов
Статья научная
Изучается окрестность кусочно-гладкого решения системы автоматического управления с релейным гистерезисом в контуре обратной связи. Получены достаточные условия трансверсальности траекторий, изолированности периодических решений и орбитальной устойчивости периодических решений.
Бесплатно

Персонифицированные болезни и способы их лечения в народной культуре карел
Статья научная
Целью данной статьи является исследование персонифицированных болезней в представлениях карел. Исходя из цели поставлены следующие задачи. Во-первых, выявление персонифицированных заболеваний и определение причин их персонификации. Во-вторых, определение происхождения их наименований. В-третьих, выявление и сравнение способов лечения персонифицированных заболеваний у различных групп карел и близкородственных народов. Представленный материал является новым и актуальным, так как данная проблема рассматривается впервые. В результате исследования приходим к выводу, что персонифицирование болезней является распространенным явлением среди карел, а также других прибалтийско-финских народов, проживающих на территории Карелии, и русских. В качестве основных способов избавления от данных недугов были попытки народа задобрить их с помощью приношения подарков, угощения и уважительного обращения к духу болезни.
Бесплатно

Статья научная
Представлены результаты испытаний биологических препаратов, изготавливаемых на основе энтомопатогенных нематод, - Энтонем-F, Немабакт и Протонем - в качестве средства защиты картофеля от личинок жуков щелкунов-проволочников и возможности их использования в органическом земледелии Северо-Западного региона России, в том числе и Республике Карелия. Инвазионные личинки этих нематод, являющиеся основой данных препаратов, приспособлены к длительному существованию в почве без питания и совместимы со многими средствами защиты растений. Механизм, с помощью которого энтомопатогенные нематоды способны заражать и размножаться в насекомомхозяине, включает в себя взаимную связь между нематодами и их симбиотическими бактериями. Высокая вирулентность нематодно-бактериальных комплексов против насекомых-вредителей и безопасность для человека, теплокровных животных, растений являются основой использования энтомопатогенных нематод в качестве эффективных агентов в биологической борьбе с проволочниками, которые относятся к наиболее распространенным вредителям на картофеле в регионе. Применение нематодных препаратов в защите картофеля от проволочников, несомненно, представляет научную и практическую значимость, поскольку создает реальные предпосылки для их применения в органическом земледелии, обеспечивая получение высококачественной экологически безопасной продукции. Результаты полевых и производственных испытаний показали высокую биологическую эффективность нематодных биопрепаратов (от 69,3 до 100 %) против проволочников на картофеле при норме расхода нематод 5 млрд/га инвазионных личинок, вносимых в почву при посадке клубней либо на поверхность почвы под растения в фазе бутонизации. При этом повреждение клубней проволочником в основном отмечается в слабой степени. Новый препарат Протонем, созданный на основе нематод вида Steinernema feltiae protense, не уступает по эффективности Немабакту и Энтонему-F и даже при снижении рекомендуемой нормы его расхода до 2,5 млрд инвазионных личинок на гектар имеет достаточно высокую биологическую эффективность - 96,4 %.
Бесплатно

Перспективы получения этанола из целлюлозной биомассы
Статья научная
В статье рассмотрены основные источники получения биотоплив, проанализированы характеристики разных видов биотоплив, уделено внимание экологическим свойствам. Сделан вывод о том, что этанол имеет потенциал для замещения существенного количества нефти при использовании относительно дешевых ресурсов целлюлозы с применением новых передовых технологий.
Бесплатно

Перспективы развития административно-правовых отношений в сфере миграции в Российской Федерации
Статья
Важными элементами государственной миграционной политики РФ являются создание условий для адаптации и интеграции, защита прав и свобод, обеспечение социальной защищенности.
Бесплатно

Перспективы развития теории учебника иностранного языка
Статья научная
Рассматриваются возможности и целесообразность выделения в рамках общей теории учебника отдельного направления - теории предметного учебника. Указывается на наличие достаточного количества работ, в которых, однако, предметом изучения являются отдельные структурные элементы учебника или компоненты его содержания. Значительная часть исследований содержит описание особенностей учебника иностранного языка, созданного в рамках конкретного метода / концепции обучения. Учебник иностранного языка рассматривается как продукт методической системы. Ее свойства отражаются на содержании и структуре учебника, определяя его особенности, что способствует реализации принципа вариативности образования. Обеспечить воплощение еще двух ведущих позиций государственной образовательной политики - единства образовательного пространства и стандартизации образования - возможно посредством создания единой концепции учебника иностранного языка для средней школы и формулировки инвариантных характеристик предметного учебника. Теория предметного учебника призвана описать функции и принципы создания учебника иностранного языка, зафиксировать универсальные требования к его содержанию и структуре. Если общая теория учебника дает описание на метапредметном уровне, то теория предметного учебника должна стать ориентировочной основой для проектирования и оценки качества учебника иностранного языка.
Бесплатно

Петр I и Петербург в сочинениях писателей-старообрядцев Выговской поморской пустыни
Статья научная
Анализируются образы Петра I и основанной им столицы в сочинениях XVIII - первой трети XIX века писателей старообрядческой Выговской пустыни. Данные произведения свидетельствуют об исключительно позитивном восприятии выговцами Петра I как милосердного и мудрого правителя, чему способствовала проводимая царем политика веротерпимости. В некоторых из них освещены отдельные факты из истории пребывания Петра I в Олонецком крае. Рассмотрены нарративы, в основе которых лежит популярный в сочинениях о Петре I сюжет «царский суд». В качестве литературного контекста привлекаются рассказы («анекдоты») о Петре I из сборников И. И. Голикова и А. К. Нартова. Анализируется и впервые вводится в научный оборот выговское сочинение о наводнении в Петербурге в 1824 году.
Бесплатно

Петр Великий и Фаддей Блаженный: из истории первых лет существования Петрозаводска
Статья научная
На основе изучения краеведческих сочинений Т. В. Баландина проанализирована информация о Фаддее Блаженном - жителе Петровских заводов и современнике Петра I, местночтимом святом Олонецкой и Петрозаводской митрополии, канонизированном в 2000 году. Особое внимание уделяется письму Петра І ландрату Муравьеву 1724 года, в котором содержится распоряжение о судьбе Фаддея Блаженного. Анализ этого источника позволил прояснить детали в истории взаимоотношений царя и петрозаводского святого.
Бесплатно

Петр Великий о Боге, болезнях и минеральной воде
Статья научная
В контексте популярного в петровское время учения рационализма анализируются мировоззренческие представления Петра Великого о Боге, деле человеческой жизни, болезни и смерти. Цель статьи - показать, как формировалось отношение Петра к проблемам жизни и смерти, предназначения человека, веры в Бога, разум и могущество экспериментального знания. На этой основе автор исследует особенности образа жизни императора, склонного к неумеренному потреблению спиртного. Увлечение Петра лечением своих болезней с помощью минеральных вод напрямую связано с его глубокой верой во всесилие науки и экспериментального знания. Новизна статьи заключается в попытке реконструировать мировоззрение Петра Великого для понимания его менталитета. Актуальность состоит в новом подходе к пониманию мотивов конкретных действий царя. Делается вывод, что мировоззрение Петра формировалось под влиянием распространенных в европейской науке идей рационализма и повлиявших на него не лучших образцов менталитета европейского, в частности голландского, простонародья.
Бесплатно

Петровский курорт "Марциальные воды" в восприятии современников-иностранцев
Статья научная
Статья посвящена восприятию петровского курорта «Марциальные воды» современниками-иностранцами в 1718-1724 годах на примере сочинения Ф. Х. Вебера «Преображенная Россия» и «Дневника» Ф. В. Берхгольца. Цель исследования - выявить информацию, относящуюся к Марциальным водам в этих двух сочинениях, и показать особенности данной информации по сравнению с русскоязычными источниками (указы и «Походный журнал» Петра I, публикации в газете «Ведомости», сочинение Феофана Прокоповича «О смерти Петра Великого» и др.). Сделан вывод, что русскоязычные источники носили, за исключением «Походного журнала», официальный характер, то есть давали директивную и пропагандистскую информацию о курорте, а в сочинениях современников-иностранцев есть множество деталей повседневной жизни и быта, позволяющих воссоздать атмосферу эпохи. На основе этих данных можно изучать историю быта, повседневной жизни и менталитета царского двора и правящей элиты России, выявлять детали биографий и взаимоотношений деятелей из окружения Петра I в позднепетровскую эпоху. Актуальность темы обусловлена усилением интереса к проблеме модернизации страны на примере одной из наиболее значительных попыток такой модернизации - Петровским реформам и переосмыслению значения иностранных нарративных источников, посвященных этой эпохе. Новизна статьи заключается в попытке осмыслить поездки Петра I на Марциальные воды с позиций истории повседневности, истории ментальности и микроистории.
Бесплатно

Петрографические исследования керамики сперрингс с памятников Юго-Западной Карелии
Статья научная
Целью исследования являлось установление наличия или отсутствия различий составов формовочных масс керамики сперрингс в зависимости от географического района расположения поселений. Задачей - определение структуры и материала фрагментов керамики с поселений культуры сперрингс на территории Приладожской Карелии. Для петрографического исследования отобраны 14 фрагментов, в основном частей стенок сосудов, украшенных основными видами орнаментации: оттисками рыбьих позвонков (2), отступающе-прочерченными линиями (7), веревочным (2) и гребенчатым (3) штампом. Исследования проводились в пришлифованных образцах с использованием бинокуляра МБС-1 при увеличении в 16, 24 и 140 раз. Большая часть исследованных фрагментов керамики (10) по композиционному составу глин выполнена из тощих глин гидрослюдистого и смектит-гидрослюдистого состава, хотя данный вид глин хуже качеством и в меньшей степени использовался в изготовлении керамики сперрингс с поселений бассейна Онежского озера. В качестве отощителя в тесте 11 из 14 изученных фрагментов керамики сперрингс с памятников северо-восточного и северо-западного Приладожья зафиксирована только дресва кристаллических пород, что имеет прямые аналогии с посудой бассейна Онежского озера. В двух образцах зафиксирована примесь шамота (дробленая керамика), что, возможно, связано с влиянием более раннего пласта гребенчатой керамики, представленного на поселениях юго-восточного Прионежья.
Бесплатно