Литература в контексте культуры. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология

Публикации в рубрике (394): Литература в контексте культуры
все рубрики
Рецепция истории о Фаусте в новейшей прозе: "Фальшивый Фауст" Маргера Зариня в русском переводе

Рецепция истории о Фаусте в новейшей прозе: "Фальшивый Фауст" Маргера Зариня в русском переводе

Зейферт Е.И.

Статья научная

Целью настоящей статьи является осмысление контактных связей с Гёте (в том числе через других авторов истории о Фаусте) в романе латышского прозаика Маргера Оттовича Зариня (1910-1993) «Фальшивый Фауст, или Переправленная, пополненная поваренная книга - П.П.П.» (1984). Предметом исследования становится переводной текст как объект трансграничья (роман был переведен на русский язык Валдой Волковской). Писатель играет кодами различных версий Фауста - от книги, изданной Шписом, через посредство Кристофера Марлоу (Заринем постоянно упоминается и цитируется его «Трагическая история доктора Фауста») и Гёте («Фауст» тоже прямо упоминается и цитируется) до Томаса Манна и Булгакова, и переводчица чутко отражает это. В изображении пакта человека и дьявола Заринь демонстрирует интегральную форму контактов с Марлоу, Гёте, Томасом Манном и Булгаковым, в создании центрального персонажа - музыканта - с Томасом Манном, в отображении через шествие дьявола со свитой по столице политической и литературной жизни - с Булгаковым. Дифференциальная форма контактов проявляется через отрицание спасения Богом Фауста (Мастера, музыканта и др.) и дарования ему покоя. Фауст латышского автора - исчадие ада, оборотень, палач, комендант нацистского концлагеря. Дифференциальная форма контактов проявляется и через намеренную перетасовку мотивов прототипов. «Фальшивый Фауст» М. Зариня и переводчицы В. Волковской - сложный комплекс интертекстуальной и переводческой вторичной авторской вненаходимости. Писатель уходит от влияния целого ряда произведений, переводчица наследует интертекстуальную вторичную авторскую трансгредиентность и даже цепочку интертекстуальной вторичной авторской внеположности (Марлоу, Гёте, Булгаков, Томас Манн и др.).

Бесплатно

Рецепция творчества Обри Бердсли в романах Ады Леверсон 1910-х годов

Рецепция творчества Обри Бердсли в романах Ады Леверсон 1910-х годов

Новокрещенных И.А.

Статья научная

Исследована рецепция графического и литературного творчества Обри Бердсли в двух романах Ады Леверсон. В романе «Предел» (1911) реминисценции к Обри Бердсли и его творчеству характеризуют эволюцию влюбленности художника-дилетанта Гарри де Фрейна, чье французское написание имени отсылает к традиции трубадуров. Его кисти принадлежит единственный портрет Валентии, на котором она выглядит как героиня Россетти и Берн-Джонса на полотне «Любовь среди руин» (названном в романе «Любовь среди роз»). Запутавшись в любовных и финансовых делах, Гарри планирует сделать черно-белый набросок Валентии в розовом саду, как у Обри Бердсли, в творчестве которого розовый сад был символом порочности и красоты. Через упоминание рисунков Бердсли подчеркивается ироническое отношение Ады Леверсон к герою-художнику, потерпевшему фиаско как в любви, так и в творчестве. Живописный портрет Валентии остался единственным произведением Гарри де Фейна, так как он был изгнан из «розового сада» самой возлюбленной. В послевоенном романе Ады Леверсон «Любовь со второго взгляда» (1916), как и в романе «Предел», у героини (Эдит) есть супруг (Брюс Оттли) и возлюбленный (Эйлмер Росс). Иллюстрации Бердсли к «Саломее» О. Уайльда противопоставляются постимпрессионизму и футуризму как живые и яркие проявления чувств. Ведя диалог с Эйлмером Россом о современном искусстве, Артур Конистон называет «позерами» старых и новых художников, но отдает должное уму и таланту Обри Бердсли. Вернувшийся с войны и высоко оценивающий талант Бердсли, герой-интеллектуал и консерватор Эйлмер критикует его за неуместность некоторых образов. Ада Леверсон продолжает интерпретацию Бердсли как символа эпохи 1890-х (как это было в ее пародийной пьесе «Алый зонтик» и пастише «Диккенс, или Литература повторяется»), но уже в новом контексте искусства XX в.

Бесплатно

Рисованная книга «Петр Великий» И.Вышинского и Б.Караджева: типическое и индивидуальное в жанре комикса

Рисованная книга «Петр Великий» И.Вышинского и Б.Караджева: типическое и индивидуальное в жанре комикса

Туляков Дмитрий Сергеевич

Статья научная

В статье анализируются особенности комикса художника И.Вышинского и сценариста Б.Караджева «Петр Великий», выпущенного совместным проектом пермского и московского издательств в 1992 г. Художественная индивидуальность книги определяется сложными отношениями, в которые она вступает с исторической действительностью и с различными изобразительными традициями прошлого. Сохраняя структурные черты современного комикса, рисованная книга И.Вышинского и Б.Караджева наследует традиции гравюры петровского времени и особенности стилизации мирискусников, а также демонстрирует множество собственных изобразительных находок в создании стилизованной картины эпохи Петра.

Бесплатно

Рождение острова в контексте сотворения мироздания (по материалам карельских эпических песен)

Рождение острова в контексте сотворения мироздания (по материалам карельских эпических песен)

Кундозерова Мария Владимировна

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению образа острова, а именно его происхождению, в карельских эпических песнях. Образ острова, представленный в контексте сюжета о сотворении мироздания, рассматривается как символ первородной земли, возникшей на поверхности мирового океана. Анализируются мотивы рождения острова из яйца, частей тела первочеловека, золота/серебра, кремня (в сочетании с трутом), а также посредством магии слова. Статья основывается на обширном материале, малодоступном для русскоязычного читателя. Мотив рождения острова карельских рун в отечественной фольклористике в качестве самостоятельного объекта исследования рассматривается впервые.

Бесплатно

Роль литературного текста в трансмедийном повествовании: роман «Небесный Стокгольм» в системе авторских проектов О. Нестерова

Роль литературного текста в трансмедийном повествовании: роман «Небесный Стокгольм» в системе авторских проектов О. Нестерова

Катаев Ф.А., Старикова Е.А.

Статья научная

Во втором десятилетии XXI в. механика трансмедийного повествования стала привычной нарративной практикой. Ее существование обусловлено особенностями полимедийной среды и закономерностями процессов конвергенции. Статья посвящена комплексному разбору двух трансмедийных проектов: «Небесный Стокгольм» и «Из жизни планет» за авторством и продюсированием Олега Нестерова. Проекты посвящены советской эпохе оттепели, в обоих мы фиксируем рефлексию над проблемой нереализованного будущего. Суммарно в проектах задействовано семь медиаканалов. Проекты позиционируются автором как самостоятельные и не связанные, однако наш анализ показал, что они связаны между собой общностью идеи и, что более важно, пронизаны обоюдными аллюзиями. В обоих проектах прослеживается единая этика, они разворачиваются в одном временном периоде, их нарративы также связаны и дополняют друг друга. На примере проекта «Небесный Стокгольм» детально показано, как различные медиа участвуют в формировании единого и программируемого переживания трансмедийной истории. Каждый из задействованных медиаканалов, обладая высокой степенью самостоятельности, дополняет и расширяет общее пространство смыслов. Особое внимание в статье уделено роли литературного текста. Роман «Небесный Стокгольм» не только является структурообразующим медиа для одноименного проекта, но и содержит в себе аллюзии на другой проект - «Из жизни планет». Все это позволяет воспринимать два, на первый взгляд разных, проекта как единое трансмедийное повествование, на создание которого у автора ушло более десяти лет. Итогом анализа является построение схематической архитектуры проекта, с указанием логики движения по различным медиаплощадкам.

Бесплатно

Роман "Преступление и наказание" в социокультурном контексте Китая 1920-х годов

Роман "Преступление и наказание" в социокультурном контексте Китая 1920-х годов

Лань С.

Статья научная

Статья посвящена исследованию рецепции романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» в Китае в 1920-е гг. В это время Китай переживал период политических, социальных и культурных потрясений, в ходе которых национализм, движение за новую культуру и марксистское мышление переплетались друг с другом, оказывая значительное влияние на общественное восприятие и культурные ценности. На этом фоне то, как интерпретировались, комментировались и распространялись произведения Ф. М. Достоевского, имело решающее значение для понимания идеологических изменений и культурного развития китайской интеллигенции того времени. В статье используется метод эмпирического исследования, сравнительного литературоведения и аналитические методы историографии и современной коммуникативистики. Статья представляет собой исследование различных подходов к оценке творчества Ф. М. Достоевского в литературно-общественном контексте Китая 1920-х гг. В ней анализируются причины особого внимания к роману «Преступление и наказание», прослеживается путь распространения и характер рецепции произведений Ф. М. Достоевского в Китае 1920-х гг. Автор статьи исследует представления о романе таких китайских ученых, как Мао Дун, Сунь Фуси, Ван Тунчжао, Ху Ючжи, Чжэнь Чжэндуо, Чжоу Цзожэнь, Цзян Цифань, Цюй Цюбай и др. Особое внимание уделено их оценке особенностей сюжета и нравственной проблематики романа, а также причинам согласия или несогласия с идеями Достоевского. Изучение этих вопросов позволяет проанализировать дискуссии и споры, которые «Преступление и наказание» вызвало в китайской литературной критике того времени, а также влияние романа на развитие китайской литературы.

Бесплатно

Роман Бенито Переса Гальдоса "Сумалакарреги" и трансформации исторических мифов в литературе

Роман Бенито Переса Гальдоса "Сумалакарреги" и трансформации исторических мифов в литературе

Терещук Андрей Андреевич

Статья научная

Рассматривается отражение карлистских и «либеральных» мифологических концептов, сформировавшихся в 1830-х - 1890-х гг., в романе испанского писателя Бенито Переса Гальдоса «Сумалакарреги». Данный роман обычно находится на периферии внимания критиков и литературоведов. Показывается, что роман «Сумалакарреги» представляет собой одно из наиболее интересных для анализа произведений писателя, в котором нашли отражение новые веяния в испанской литературе и которое может рассматриваться как начало очередного этапа в творчестве автора. Изучаются принципы формирования образа генерала Томаса де Сумалакарреги (1788-1835). Дается краткий обзор мифов, связанных с фигурой генерала. В XIX-XX вв. Сумалакарреги вошел в пантеон героев - представителей трех идеологических систем: карлистской, франкистской и баскской националистической. На основании анализа произведения делаются выводы о том, какими историческими источниками Гальдос пользовался во время работы над романом. Выясняется, что автор обращался к наиболее значимым мемуарам, посвященным Первой Карлистской войне. Отмечено влияние воспоминаний А. Сабатье, Ч. Ф. Хеннингсена, Ф. фон Лихновски, Х. А. Саратьеги, Ф. Фернандеса де Кордовы и А. Дю-Касса на художественную мысль Гальдоса. Кроме того, высказывается предположение, что при написании некоторых сцен романа автор вдохновлялся отдельными произведениями изобразительного искусства в рамках традиций «карлистской живописи». Делается вывод о том, что при создании образа генерала Сумала-карреги писатель использовал уникальное сочетание карлистских и «либеральных» мифологем, за счет чего ему удалось образно представить сложную и противоречивую фигуру лидера карлистов.

Бесплатно

Роман В. Г. Авсеенко «Злой дух» в контексте поиска новой жанровой формы в литературе второй половины XIX века

Роман В. Г. Авсеенко «Злой дух» в контексте поиска новой жанровой формы в литературе второй половины XIX века

Андреева Валерия Геннадьевна

Статья научная

Рассматривая роман В. Г. Авсеенко «Злой дух», автор статьи делает попытку показать, что в нем писатель смог воссоздать широкую картину русской жизни 1880-х гг. XIX в., тонко переплетая личные и общественные интересы, воплотить тот «бесконечный лабиринт сцеплений», который является смысловой основой по-настоящему реалистического романа. «Злой дух», несмотря на незначительное внимание к изображению народа, нельзя назвать антинародным. Присутствие героев из народа, мировоззрение главного персонажа, наличие в романе рассуждений о месте России, ее роли, позиции между «западом» и «востоком» позволяют писателю создать емкую и своеобразную зарисовку русской национальной жизни. По мнению автора статьи, Авсеенко, во многом ориентированный на русских писателей первого ряда, особенно Л. Н. Толстого, в «Злом духе» поднимается на несколько иной уровень мастерства (по сравнению с ранним периодом творчества), осваивает стремление к целостному, эпическому изображению жизни. Роман «Злой дух» отражает общую тенденцию к расширению рамок жанра романа, существовавшую в русской литературе второй половины XIX в. Роман Авсеенко нельзя считать эпическим в полной мере, но он содержит ряд специфических особенностей, характерных для этой жанровой формы.

Бесплатно

Роман Джо Аберкромби "Красная страна" как фэнтези-вестерн: особенности жанровой природы

Роман Джо Аберкромби "Красная страна" как фэнтези-вестерн: особенности жанровой природы

Иванова Елизавета Андреевна

Статья научная

Статья посвящена анализу жанровой природы романа выдающегося современного британского автора фэнтези Джо Аберкромби «Красная страна» (2012). Для всего творчества Джо Аберкромби характерна постмодернистская игра с жанровыми конвенциями и смешение жанров. Исследуемый роман не становится исключением и соединяет в себе черты вестерна и фэнтези. Данные жанры представляются на первый взгляд несовместимыми и даже взаимоисключающими, поэтому целью предлагаемой статьи является изучение того, какие элементы каждого из них используются автором и какие видоизменения они претерпевают при этом. В статье анализируются ключевые характеристики обоих жанров на основе работ русских и зарубежных исследователей. В ходе анализа роман рассматривается на уровнях строения сюжета и конфликта, системы персонажей, создаваемого автором мира (хронотопа), а также системы ценностей и транслируемого произведением мировоззрения. Аберкромби создает внутри уже существующего мира серии своих произведений территорию, отвечающую требованиям сеттинга в вестерне, использует типичные для вестерна сюжетные завязки и ходы, отчасти задействует образ типичного героя вестерна, хотя лишает его характерного ареола загадочности. Однако большинство центральных персонажей романа далеко не соответствуют жанровым конвенциям вестерна, а идейная составляющая романа прямо ставит его базовые ценности под сомнение. В идейно-содержательном плане элементы фэнтези и индивидуального мировоззрения автора значительно превалируют в романе над элементами вестерна.

Бесплатно

Роман К. Лафорет «Ничто» как bildungsroman? Жанровая специфика тремендистского романа

Роман К. Лафорет «Ничто» как bildungsroman? Жанровая специфика тремендистского романа

Герасименко Мария Владимировна

Статья научная

Роман К. Лафорет «Ничто» - значимое произведение послевоенной испанской литературы, один из первых романов тремендизма. Исследователи называют «Ничто» Bildungsroman, но отмечают, что, вопреки канону, героиня (Андрея) пассивна, а перемена в ее судьбе неочевидна. В статье показано, что роман Лафорет сочетает элементы жанровых форм романа становления и романа испытания, но в целом по ряду характеристик хронотопа и сюжета ближе к роману испытания, где герой не взрослеет и меняется, а испытывается на самотождественность, и судьбу его решает случай. Концепция «испытания» на тождество воплощена в «Ничто» через включение элементов сюжета о «деве-воительнице»: героиня отстаивает свою субъектность в поединке с мужчиной, но константным в изображении их «противостояния» оказывается мотив не только победы, но и испытания на равенство. Ретроспективность речи Андреи запечатлевает ситуацию испытания, сочетая антиномичные интенции: попытка рассказчицы переосмыслить то, что случилось не по ее воле, сопровождается новым утверждением «внешней» воли над знакомым ей ходом событий и, таким образом, возвращает ее к тому положению, которого она изначально избегала. Предпосылкой актуализации мотива испытания на (само)тождество в статье названа популярность в культуре Испании 40-50-х гг. концепций «агонизма» (бунта против собственной конечности) и «каинизма» (связи между участниками братоубийственного противостояния, любой исход которого трагичен).

Бесплатно

Роман Клауса Хоффера "У бирешей" как постмодернистский ребус

Роман Клауса Хоффера "У бирешей" как постмодернистский ребус

Кучумова Галина Васильевна

Статья научная

Рассматривается постмодернистский роман «У бирешей» австрийского автора Клауса Хоффера. Примечательно появление перевода романа в русскоязычном поле рецепции. На читателя возлагается задача по разгадыванию сложного текста-ребуса, исследователю же предоставляется возможность вновь обратиться к истокам немецкого постмодернизма. Рассматривается интертекстуальная структура романа как гипертекста, насыщенного отсылками к литературным и философским текстам (Ф. Кафка, С. Беккет, М. Хайдеггер, Ж. Бодрийяр и др.). Пристальное внимание к его жанровым особенностям позволяет констатировать, что это роман путешествия с ярко выраженной «воспитательной составляющей». Традиционная модель бытия в нем перевернута. Обыгрываются два модуса человеческого существования - повседневность и путешествие. Повседневная жизнь изображается как неустойчивая форма бытия: акцентируется текучесть, взаимообратимость всего, «разрывы бытия». Путешествие-инициация главного героя, напротив, имеет направленный вектор и определяется вехами (семь наставников). В романе выявляется головокружительная мнемоника кафкианско-беккетовского мира абсурда и путаницы. «Познавательное путешествие» героя напоминает мнемоническое перемещение по музею восковых фигур. В этом театре памяти говорящие фигуры наставников транслируют ему основополагающие базовые знания о мире в форме небылиц, загадок или ребусов. В романе проблематизируются важные вопросы постмодернистской культуры: «расщепленный» субъект, «плавающая» идентичность, самоидентификация, сакральность слова, циркуляция текстов, «пустых знаков», топос «напрасных поисков». Рассматривается феномен «потлач» как одно из проявлений «антиструктуры», что также коррелируется с миром постмодернизма.

Бесплатно

Роман инициации в творчестве Дж. Грина

Роман инициации в творчестве Дж. Грина

Баранова К.М., Шалимова Н.С.

Статья научная

Статья посвящена теме взросления, самоидентификации подростков, преодоления кризисов в современной литературе США. Осмысление этих проблем представляется важным с точки зрения литературоведения и изучения жанра «роман инициации», а также с общекультурной и социальной точек зрения. Проведенное исследование направлено на выявление пространственно- временных, сюжетно-композиционных, повествовательных особенностей романа инициации в современной литературе США на примере романов «В поисках Аляски», «Бумажные города», «Виноваты звезды» Дж. Грина. «Носителями жанра» в романе инициации являются такие категории поэтики, как: событийная насыщенность, философская проблематика (самоидентификация героя, преодоление кризисов), субъективизация времени и пространства, исповедальность повествования. В статье впервые предлагается авторская классификация жанровых форм внутри романа инициации. Критерием является экзистенциальный вызов, с которым сталкивается протагонист, а также способ разрешения сюжетной ситуации (выход из кризиса). Разновидностью романа инициации являются «роман- преодоление» и «роман-постижение». Делается вывод о том, что произведения «В поисках Аляски» и «Бумажные города» можно отнести ко второму типу, так как их структура приближена к структуре традиционного романа воспитания - проходя через трудности (сюжетообразующую роль играет детективный элемент), герои расстаются с иллюзиями и взрослеют. Роман «Виноваты звезды» приближен к первому типу, поскольку именно преодолевая болезнь, персонажи обретают самих себя.

Бесплатно

Романная проза запада рубежа ХХ и ХХI веков. Статья первая

Романная проза запада рубежа ХХ и ХХI веков. Статья первая

Пестерев Валерий Александрович

Статья научная

В работе исследуется ситуация западного романа на рубеже XX и XXI вв. в многообразии его национальных проявлений: Франция, Италия, Великобритания, Австрия, США. Выделенные аспекты - от романной реальности и сознания до модернизма, постмодернизма и поэтики, - а также анализ конкретных произведений дают возможность раскрыть тот особый этический и эстетический смысл, который определяет своеобразие современного романа. В первой статье более подробно рассматриваются произведения Дэвида Лоджа «Думают…» (2001), Умберто Эко «Таинственное пламя царицы Лоаны» (2004) и Вильяма Воллманна «Центральная Европа» (2005).

Бесплатно

Романы У. Годвина "Итальянские письма" и "Сен-Леон" в контексте творческой эволюции автора

Романы У. Годвина "Итальянские письма" и "Сен-Леон" в контексте творческой эволюции автора

Серегина Мария Александровна

Статья научная

В статье рассматриваются идейно-тематические, сюжетные и стилистические аспекты романов «Итальянские письма» и «Сен-Леон» английского писателя, журналиста и политического философа Уильяма Годвина. Приводится сравнительный анализ указанных произведений, нацеленный на определение основных путей развития авторского мировоззрения и стиля, а также расширение сведений о малоизученном раннем творчестве писателя. Автор приходит к выводу о значительной близости романов, свидетельствующей об идейно-стилевой преемственности, существующей между ранними и зрелыми художественными произведениями Годвина. Различия, обусловленные жанровой спецификой, своеобразием персонажного ряда и мотивного комплекса, изменением авторской позиции, подтверждают наличие поступательного и непрерывного развития философских и социально-политических взглядов писателя. Актуальность исследования обусловлена необходимостью расширения и углубления знаний о творчестве Годвина и связана с определением роли и места его художественных произведений в развитии мировой литературы от просветительского реализма к романтизму. Научная новизна статьи заключается не только в обращении к ранее не изученным творениям писателя, но и в применении комплексного анализа, включающего в себя литературно- теоретические и историко-литературные аспекты. Теоретико-методологическая база работы представлена статьями А. П. Бондарева, В. Г. Решетова, Б. Ш. Аллена, П. Клемит, Э. О’Брайен, Х. Старк, Б. Тёрнер, М. Хиндла, М. Филпа. Материалом для проведения исследования послужили романы У. Годвина «Итальянские письма» и «Сен-Леон».

Бесплатно

Русская классика в онлайн-сообществах читателей

Русская классика в онлайн-сообществах читателей

Дроздова Анастасия Олеговна, Петров Владимир Владимирович

Статья научная

Исследование посвящено проблеме содержания и границ онлайн-корпуса любительских произведений по мотивам русской классической литературы, публикуемых в сообществах фанатов-читателей (фандомах). Объектом исследования выступают фанфики в жанре кроссовер, в которых объединяются художественные миры нескольких классических текстов. Выделяются две формы моделирования единого художественного пространства русской классики: 1) через кругозор героя и трансформацию традиционных для литературной традиции локусов; 2) через кругозор повествователя и создание неустойчивого пространства. Первая форма предполагает разделение пространства на публичную и интимную зоны; вторая форма связана с разграничением «сакрального» и «профанного» пространства. Для того чтобы охарактеризовать связь между фанфиками по мотивам классики в разных фандомах вводится понятие «суперфандом». В суперфандоме русской классики тексты объединены как способами трансформации первоисточника, так и общими стратегиями читательской рецепции. Бинарная типология пространства в фанфиках отражает специфику восприятия русской классической литературы в сообществах, изначально созданных любителями популярных произведений. С одной стороны, фикрайтеры оценивают классическую литературу как объект почитания; с другой - пространственная поэтика, представленная в классических произведениях, используется авторами-читателями для того, чтобы рассказать о собственных художественных предпочтениях, в том числе и о «принятии» или «непринятии» классики.

Бесплатно

Русская публицистика о боге и судьбе России (Ф.М. Достоевский, К.Н. Леонтьев и В.С. Соловьев)

Русская публицистика о боге и судьбе России (Ф.М. Достоевский, К.Н. Леонтьев и В.С. Соловьев)

Сыромятников Олег Иванович

Статья научная

В третьей, заключительной части работы (начало см.: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. Вып.2; 2010. Вып.6) прослеживается отражение в русской публицистике процесса распада традиционного общественного сознания, основу которого составляют православная этика и русская идея. Исследуя взгляды Ф.М.Достоевского, К.Н.Леонтьева и В.С.Соловьева на судьбу России, автор статьи показывает кризис философско-религиозного сознания русского общества конца XIX в. и приходит к выводу о том, что его преодоление и разрешение в будущем возможно лишь через обращение к фундаментальным ценностям русской культуры, утверждаемым великой русской литературой в качестве главного направления своего развития.

Бесплатно

Русский анархический текст в романе Томаса Бернхарда "Известковый завод": стратегии рецепции

Русский анархический текст в романе Томаса Бернхарда "Известковый завод": стратегии рецепции

Котелевская Вера Владимировна

Статья научная

Исследуется рецепция австрийским писателем Томасом Бернхардом (1931-1989) русского анархического текста, рассматриваемого на примере «Записок революционера» Петра Кропоткина (1899). Бернхард читал этот текст во время работы над романом «Известковый завод» (Das Kalkwerk, 1970). Анализируются интертекстуальные параллели между данным романом и мемуарами П. Кропоткина, выявляются анархические идеи у раннего и позднего Бернхарда, прослеживаются биографические аналогии (дед писателя Йоханнес Фроймбихлер / Петр Кропоткин). В ходе исследования делаются выводы: 1) анархизм воспринимался Бернхардом как философия нигилизма - бунт против «отцов», «лжи» институций, непродуктивности «административной машины» (П. Кропоткин); 2) нигилистические взгляды Бернхарда развивались в контексте немецкой и австрийской «критики языка»; 3) кропоткинская идея освобождения людей от гнета государства апроприируется героем-эгоцентриком, не способным на кооперацию с людьми; 4) в «Записках революционера» описан опыт заключения Кропоткина в Петропавловской крепости, в то время как Бернхард искусственно моделирует изоляцию протагониста Конрада от мира в метафорической тюрьме языка / письма; 5) в отличие от героя Бернхарда, ставящего перед собой «абсолютную» цель (познание имманентной сущности слуха), автобиографический герой «Записок революционера» решает практические задачи, связанные с преобразованием социально-политической действительности. Таким образом, кропоткинский анархо-коммунизм деконструируется Бернхардом в неоромантическом ключе, лишается политической программности и возводится в модернистскую эстетическую программу абсолютного языка и абсолютного текста. Метафора известкового завода семантизируется как пространство творения, «анархической» свободы и одновременно аскетического мученичества, преступления, (само)разрушения.

Бесплатно

Сад и бог в произведениях Л. Толстого и Ф. Достоевского

Сад и бог в произведениях Л. Толстого и Ф. Достоевского

Нагина Ксения Алексеевна

Статья научная

Сад в трилогии Л.Н.Толстого рассматривается как locus amoenus, идиллическое место «вечной весны и любви», «детский Эдем», символом которого является maman. С образом матери связано и другое значение сада: hortus conclusus, место религиозных медитаций и обращения к Богу. Локусом самопознания и постижения «теологической правды» сад выступает и в романе Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы». Он связан со старцем Зосимой и является воплощением «жизни-рая», занимающей центральное место в его теодицее. В пространстве сада Николенька Иртеньев и Алеша Карамазов переживают эпифанические мгновения. Семантика «сада-эпифании», «сада-откровения» у обоих писателей связана с духовными открытиями персонажей.

Бесплатно

Сатирические издания Н. И. Страхова и "Модная книга" Л.-А. Караччиоли

Сатирические издания Н. И. Страхова и "Модная книга" Л.-А. Караччиоли

Трахтенберг Лев Аркадьевич

Статья научная

В 1790-1793 гг. Н. И. Страхов выпускает четыре сатирических издания. Это «Сатирический вестник» (1790-1792), «Карманная книжка для приезжающих на зиму в Москву» (1791), «Переписка Моды» (1791) и «Плач Моды о изгнании модных и дорогих товаров» (1793). В статье доказывается, что одним из их литературных источников может быть «Модная книга» французского писателя Л.-А. Караччиоли, вышедшая в переводе на русский язык в 1789 г. Все четыре названных произведения Страхова объединяет с книгой Караччиоли тема моды. В «Карманной книжке», «Переписке» и «Плаче Моды», как и в «Модной книге», эта тема единственная, а в «Сатирическом вестнике» - основная. Возможно, знакомство с сочинением Караччиоли подсказывает Страхову мысль о том, что моде можно посвятить целую книгу. Кроме того, «Карманную книжку» с произведением французского писателя сближает своеобразная модель адресации. Оба произведения обращены к щеголям, как будто с целью привлечь их внимание. В обеих книгах щеголям даются советы, характеризующие принятое в свете поведение. У Караччиоли такие рекомендации занимают меньшую, а у Страхова - большую часть текста. Разумеется, в действительности апелляция к щеголям носит иронический характер; советы им надо понимать в противоположном смысле. Следование моде у обоих авторов - предмет сатиры. Знакомство Страхова с русским переводом сочинения Караччиоли весьма вероятно, поскольку этот перевод печатается в типографии Московского университета, арендованной Н. И. Новиковым, а именно в то время - во второй половине 1780-х гг. - Новиков сотрудничает со Страховым, публикуя переведенные им книги. То, что сатирические произведения Страхова появляются вскоре после выхода русского перевода «Модной книги», служит дополнительным аргументом в пользу гипотезы о ее влиянии на них.

Бесплатно

Светское и "изящное" общество в романах и очерках И. А. Гончарова

Светское и "изящное" общество в романах и очерках И. А. Гончарова

Ермолаева Нина Леонидовна

Статья научная

В «Необыкновенной истории», написанной в середине 1870-х гг., Гончаров утверждал, что никогда не изображал светское общество по той причине, что не знал его. Однако все творчество Гончарова было посвящено дворянству и в большинстве произведений образ светского общества в том или ином качестве появляется. Интерес к свету для писателя-недворянина был закономерен по причине желания соответствовать облику светского человека, стремления продвинуться по служебной лестнице. В гончарововедении до сих пор нет специального исследования, показывающего особенности понимания писателем света, эволюции его изображения и отношения к нему. В предлагаемой статье сделана попытка восполнить этот пробел. Автор статьи обращается к анализу не только эпических романов писателя, но и его очерков и статей, в которых позиция Гончарова выражена публицистически прозрачно. В результате сопоставления художественных произведений и публицистических высказываний писателя сделаны выводы о том, что в сознании Гончарова еще в конце 1840-х гг., кроме общепринятого представления о свете, сложилось и представление об идеальном обществе, которое он называл «избранным, изящным обществом», принадлежать к которому всегда стремился. В романах писателя очевидно негативное отношение к свету, как автора, так и его героев-идеалистов - Александра Адуева, Обломова, Райского, хотя альтернативы свету Гончаров не предлагает. «Избранное, изящное общество» писатель нашел на фрегате «Паллада». Оно объединяло в единую семью, в русский мир, светски воспитанных и профессионально образованных офицеров и простых матросов благодаря глубокому патриотическому чувству, честному исполнению своего долга, вере в Бога. В трудные для писателя 70-е годы он не оставляет веры в успех реформ Александра II, в возможность на пути их осуществления единения прогрессивно настроенных представителей света и демократического большинства.

Бесплатно

Журнал