Статьи журнала - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология

Все статьи: 1189

Синтагма и сегментация устной спонтанной речи

Синтагма и сегментация устной спонтанной речи

Раева Ольга Васильевна, Риехакайнен Елена Игоревна

Статья научная

В статье представлен аналитический обзор русскоязычных работ, посвященных понятию «синтагма», а также зарубежных исследований, в которых речевые фрагменты рассматриваются с точки зрения их семантического и интонационного единства. Встречающиеся в русскоязычной литературе определения термина «синтагма» носят абстрактный характер, отсутствуют универсальные критерии выделения синтагмы в речи; в устной неподготовленной речи смысловые единства могут не совпадать с единствами интонационными, что противоречит сути понятия «синтагма». Проведенный анализ указывает на невозможность использования данного термина при описании процесса распознавания естественной звучащей речи, поскольку синтагма в ее традиционном понимании не может быть названа единицей речевой сегментации. Для описания наблюдаемого в спонтанной речи несовпадения объема единиц программирования и единиц акустической реализации наиболее удачным на данный момент представляется оперирование терминами «элементарная дискурсивная единица» и «межпаузальный интервал».

Бесплатно

Синтаксическая деривация в концепции Л.Н. Мурзина и актуальные проблемы русского синтаксиса

Синтаксическая деривация в концепции Л.Н. Мурзина и актуальные проблемы русского синтаксиса

Мишланов Валерий Александрович

Статья научная

В статье рассматриваются базовые концепции и методологические основы деривационного синтаксиса, разработанные профессором Л.Н. Мурзиным и легшие в основу Пермской дериватологической школы. Анализируются эвристические и объяснительные возможности деривационной теории. Показано, что динамический подход позволяет найти новое решение многих актуальных проблем исторического и синхронического синтаксиса (проблемы происхождения сложного предложения, вопроса о грамматической природе словосочетания, о связи словосочетания с синтаксисом текста и др.).

Бесплатно

Синтаксический анализ предложения в процессе восприятия речи: экспериментальное исследование обработки синтаксически неоднозначных конструкций в русском языке

Синтаксический анализ предложения в процессе восприятия речи: экспериментальное исследование обработки синтаксически неоднозначных конструкций в русском языке

Чернова Дарья Алексеевна

Статья научная

Проведено экспериментальное исследование обработки синтаксически неоднозначных пред­ложений на материале конструкции с причастным оборотом в постпозиции к сложной именной груп­пе. Использован метод чтения с саморегулировкой скорости, дающий возможность исследовать про­цесс синтаксического анализа предложения, основываясь таких показателях, как время чтения каждо­го из фрагментов предложения и число ошибок в ответах на вопросы по содержанию прочитанного. Высокий процент ошибок в интерпретации предложений, где за счет падежных показателей снята синтаксическая неоднозначность, подтверждает приоритет общей стратегии соотносить согласуемое определение с вершиной именной группы: в случае согласования причастия не с вершиной, а с зави­симым именем предложение чаще интерпретируется неверно, чем в противоположном случае. Ско­рость обработки конструкций, в которых причастный оборот относится к вершине именной группы, замедленна по сравнению со скоростью обработки конструкций, в которых причастный оборот отно­сится к зависимому имени. Таким образом, дистантное расположение определяемого существитель­ного и определения в постпозиции усложняет обработку, несмотря на предпочтения при выборе ин­терпретации. Скорость же обработки конструкции с неснятой неоднозначностью различна для раз­ных ее интерпретаций. Итак, обработка происходит в два этапа: предпочтение локального согласова­ния в режиме реального времени при предпочтении дистантного согласования в ходе окончательной интерпретации.

Бесплатно

Синтез библейского и античного в трактате Тертуллиана «О воскресении плоти»

Синтез библейского и античного в трактате Тертуллиана «О воскресении плоти»

Братухин Александр Юрьевич

Статья научная

В статье анализируются отрывки из тертуллиановского трактата «О воскресении плоти», в которых либо античный образ вводится в библейский контекст (из-за чего ветхозаветные пассажи приобретают новые оттенки), либо слова Св. Писания изменяются под влиянием древнегреческих/древнеримских представлений или литературных памятников. Речь идет об интерпретации слова φοῖνιξ из 91-го псалма как феникса, о ссылке на «древнейшие трупы гигантов», об использовании измененного апологетами стиха Ис. 58:8 и о замене «медных врат» из Пс. 106:16 «адамантовыми». Синтез библейских и античных элементов у Тертуллиана выглядит гармоничным и не затрагивает сути христианского учения, делая его доступнее и яснее для язычников.

Бесплатно

Синтез нарративных дискурсов сказания и анекдота в книге «Наши» С. Довлатова

Синтез нарративных дискурсов сказания и анекдота в книге «Наши» С. Довлатова

Погосян Нельсон Владимирович

Статья научная

В статье прослеживается синтез анекдота и сказания в книге С.Довлатова (1941-1990) «Наши». Конвергенция этих «пра-художественных» речевых жанров позволяет автору переходить от мифа к истории, из мира эпического в мир романный, иными словами, совершать тот радикальный переворот, о котором писал еще М.Бахтин. В равной степени задействуя стратегии хорового единогласия и диалогического разногласия, Довлатов уходит от монологизма и добивается успешной эстетической коммуникации между автором и читателем.

Бесплатно

Система верований Восточной Африки через призму пословиц языка суахили

Система верований Восточной Африки через призму пословиц языка суахили

Шатохина Виктория Сергеевна

Статья научная

Религиозные представления, являясь неотъемлемой частью жизни любого народа, имеют большое значение для понимания национальной картины мира. В статье исследуются верования суахилиговорящего общества через призму пословиц и поговорок, которые в полной мере отражают его поликонфессиональность. В ходе исследования были использованы наиболее полные современные сборники пословиц и поговорок суахили, каждый из которых содержит около двух тысяч пословичных единиц (Methali za Kikwetu ‘Пословицы нашей земли’, Kamusi ya methali ‘Словарь пословиц’, Swahili Proverbs ‘Пословицы суахили’), а также обширный электронный корпус суахилийских пословиц и поговорок, составленный учеными Center for African Studies University of Illinois at Urbana-Champaign и включающий более четырех тысяч пословичных единиц. В пословицах на языке суахили с разной степенью частотности можно встретить прямое упоминание как традиционных духов (mizimu, pepo, zimwi), так и вершителей традиционных культов и обрядов (mchawi, mganga); указание на Высшего Творца (Mungu) и околобожественных существ (malaika); наименования демонических сил (ibilisi, shetani). Присутствуют также паремии, косвенно отсылающие нас к исламу или христианству, упоминая те или иные религиозные традиции. Большой интерес представляет количественное сопоставление частотности употребления лексем религиозной тематики, а также тот факт, что семантическое наполнение лексем, именующих те или иные божества, выражается на уровне грамматики, а именно особенностями их согласования. Изучение суахилийских пословиц и поговорок с религиозной тематикой подтверждает выводы специалистов других областей науки, занимающихся изучением религии в странах Восточной Африки: здесь мирно соседствуют традиционные и авраамические религии, трансформируясь и взаимодополняя друг друга. В любой пословичной единице лексема «Бог» сопровождается сакрализованным отношением к обозначаемому, а общечеловеческие ценности выходят на первый план. Количественный перевес паремий на тему религии доказывает важность данной области в языковой картине мира суахилийцев. Результаты исследования имеют практическую ценность и могут быть использованы не только в области лингвистики и паремиологии, но и в этнографии, культурологии, религиоведении.

Бесплатно

Система оценки качества устного последовательного перевода в свете теории гармонизации

Система оценки качества устного последовательного перевода в свете теории гармонизации

Кушнина Людмила Вениаминовна, Аликина Елена Вадимовна

Статья научная

С позиции теории гармонизации в статье описывается система оценки качества устного последовательного перевода, включающая в себя следующие критерии: дисгармония, адекватность, эквивалентность, гармония. Целью процесса перевода и высшим критерием его качества признается гармония.

Бесплатно

Системность терминологии

Системность терминологии

Алексеева Лариса Михайловна, Василенко Дарья Владимировна

Статья научная

Статья посвящена одной из слабоизученных проблем терминоведения - системности терминологии. Интерес к данной проблеме объясним тем, что она сопряжена с вопросом организации научного познания. С этих позиций мы рассматриваем системность терминологии как один из способов изучения мышления. Традиционно проблема системности термина изучалась в соотнесении с понятием структурности. Главным критерием полагалась степень организованности совокупности термина. Структура ассоциировалась с низшим уровнем организованности, а система характеризовалась с учетом более высокого уровня организованности. Традиционные взгляды на системность оказались малопродуктивными, поскольку они не нашли существенного подтверждения в анализе практического материала. В нашей статье мы делаем попытку развить понятие системности термина и наполнить его содержанием, соотнесенным с методологическим и когнитивным аспектами изучения термина. Трактовка термина в методологическом аспекте обусловлена тем, что данный элемент системы соотносится не с объектами, а с деятельностью, репрезентантом которой он является. Когнитивные характеристики термина связаны с естественным развитием конкретной области знания. Материалом анализа послужили тексты из сферы знания по нанотехнологии. Задачи анализа эмпирического материала предполагали выявление общих свойств нанотерминологии как формы репрезентации специального знания. Инновационный характер нанонауки, детерминированный способностью человека искусственно создавать нанообъекты, находит отражение в терминологии. В статье рассмотрены понятия фантазийности и визуальности термина как основные критерии системности терминологии.

Бесплатно

Сказы П. Бажова в аспекте стилистического предпереводческого анализа

Сказы П. Бажова в аспекте стилистического предпереводческого анализа

Аристова Елена Алексеевна, Протопопова Ольга Витальевна

Статья научная

На материале хрестоматийных произведений П. Бажова выявлены их лексические особенности, связанные главным образом с отступлением от литературных норм русского языка, свойственные диалекту и просторечию. Такие нарушения обусловлены стремлением Бажова сохранить местный уральский колорит, дать речевую характеристику персонажам и создать речевую экспрессию текста. В свою очередь именно это обстоятельство ставит перед переводчиком трудноразрешимую задачу сохранить стилистическую специфику оригинала, следовать природе жанра сказа, воссоздавая текст на чужом языке и стремясь при этом добиться такого воздействия на иноязычного читателя, которое близко восприятию оригинала носителем русского языка.Особо трудно передавать российские реалии времен Старого Урала, отраженные в социо-культурном комментарии автора. В поисках верного решения этих переводческих задач необходимо ориентироваться на советы авторитетных переводоведов. Авторы статьи также дают ряд рекомендаций для перевода подобных текстов. Работа имеет как теоретическую, так и практическую направленность.Объектом исследования в настоящей статье выступают сказы П. Бажова, предметом - предпереводческий анализ их лексических особенностей. Актуальность исследования объясняется интересом науки к фольклору и его языку как важному компоненту национальной культуры и менталитета. Изученные отечественными литературоведами и лингвистами сказы Бажова недостаточно глубоко рассмотрены в аспекте их перевода на иностранные языки. Бажовские сказы - пример мастерского использования в эстетических целях живого уральского языка с его народно-поэтической лексикой, фразеологией и местной диалектной спецификой. Именно яркая национально-культурная специфика уральских сказов создает особые трудности перевода, для осмысления и преодоления которых необходим предпереводческий анализ этих текстов.

Бесплатно

Следы оригинальных идиостилей в поэтических переводах (стихотворение Т. Венцловы "Памяти поэта. Вариант" в интерпретации И. Бродского и А. Герасимовой)

Следы оригинальных идиостилей в поэтических переводах (стихотворение Т. Венцловы "Памяти поэта. Вариант" в интерпретации И. Бродского и А. Герасимовой)

Верина Ульяна Юрьевна

Статья научная

Рассматриваются переводы стихотворения литовского поэта Т. Венцловы, выполненные И. Бродским и А. Герасимовой, представителями разных эпох и стилей. Стихотворение «Памяти поэта. Вариант», посвященное О. Мандельштаму, продолжает традицию эпитафий на смерть поэта и генетически связано с элегией И. Бродского «На смерть Т. С. Элиота». Анализ текста перевода, сопоставление с литовским оригиналом и стихами И. Бродского разных лет («Менуэт (Набросок)», «Aqua vita nuova» и др.) позволили определить, какие черты, характерные для собственных произведений, И. Бродский использовал в переводе, какую трактовку получили образы оригинального текста, будучи дополненными метафоричностью «большого стихотворения» - авторской жанровой формы, строящейся на вариациях и повторах, ассоциативных связях мотивов. Перевод А. Герасимовой более точен, поэтический язык упрощен. Переводчица пошла по пути сокращения развернутых метафор, числа эпитетов. Так же лапидарен и язык ее собственных стихов: восьмистиший, двух- и трехкатрен-ных композиций, которые отличает ясность языка, образности, синтаксиса, строфики, преимущественная точность рифмовки. И. Бродский и А. Герасимова передали поэтологический мотив оригинала в соответствии с собственными творческими установками: идея власти слова подчеркнута И. Бродским, отказ от высокой миссии поэта определяет поэтику перевода А. Герасимовой. Текст Т. Венцловы в переводах двух поэтов с несхожей стилистической стратегией обнаружил срединную позицию, уравновешивающую смысловую сложность и простоту поэтического языка.

Бесплатно

Слова ель и ёлка в текстах о Новом годе и Рождестве: функционально-семантический аспект

Слова ель и ёлка в текстах о Новом годе и Рождестве: функционально-семантический аспект

Глевкая Надежда Владимировна

Статья научная

В статье проводится анализ печатных текстов СМИ с целью определить, как используется слово ель в текстах, посвящённых Новому году и Рождеству. Автором выявлено, что в газетных и журнальных публикациях тема Рождества и Нового года представлена прежде всего на основе семантики событийного типа. Однако изучение большого массива текстов показало, что в речевой разработке темы праздника может быть весьма активен и слой лексики с предметным значением. Кроме того, автором определено, что, в отличие от слова ель, которое обозначает только отвлечённое понятие, слово ёлка имеет ещё две семантические ипостаси: оно может выступать и как слово с предметным значением, и как слово с событийным значением. Слова ель и ёлка в данном исследовании имеют статус ключевых слов в их традиционном понимании: смысловые вехи, опорные пункты текста, слова, которые несут существенную смысловую нагрузку с точки зрения информационного поиска. Данные слова структурируют текст в содержательном смысле, выявляют структуру социального события.

Бесплатно

Словарь социолекта сноубордистов

Словарь социолекта сноубордистов

Маштакова Екатерина Игоревна

Статья научная

Рассматриваются особенности социолекта сноубордистов. Подобно тому как субкультура является подсистемой культуры, социолект формируется на базе лексических систем языкового кода и других субкодов. Так, в основе социолекта сноубордистов лежит лексика литературного языка, молодежного социолекта, горнолыжного социолекта и социолекта альпинистов. В результате многочисленных заимствований лексемы приобретают дополнительные коннотации, которые не всегда очевидны для широкого круга людей. Решение проблемы - создание наиболее полного словаря социолекта сноубордистов, в который войдут специфические лексемы и их дефиниции. Сбор материала проходил путем включенного наблюдения в естественной для сноубордистов среде - на горнолыжных склонах, на сноубордических соревнованиях, на премьере сноубордического фильма. Параллельно жаргонные единицы вычленялись методом сплошной выборки из текстов тематических интернет-ресурсов. Чтобы подтвердить собранные данные, среди сноубордистов г. Перми был проведен социолингвистический эксперимент, в ходе которого информантам предлагалось написать как можно больше слов, которые, как им кажется, относятся к сноубордическому жаргону. В результате получено порядка 200 лексем, осмысляемых самими сноубордистами как жаргонные. Среди них были обнаружены термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы, описывающие качество снега, уровень катания, снаряжение, трюки, элементы ландшафта и фигуры, исполнителя и стиль катания. Эти элементы составили корпус словаря социолекта сноубордистов, который на данный момент является наиболее объемным среди всех известных автору настоящей статьи.

Бесплатно

Словения в современной России

Словения в современной России

Чепелевская Татьяна Ивановна, Созина Юлия Анатольевна

Статья обзорная

Для определения, каков современный русский взгляд на Словению, ее культуру и науку, был проведен научный мониторинг исследований, опубликованных на русском языке на рубеже XX-XXI вв., что позволило получить весьма ясное представление о том, насколько интересны друг другу словенцы и россияне, а также выявить общие интересы, точки соприкосновения и внутренние различия, определяющие неповторимость и индивидуальность каждой из наций. Восприятие словенской культуры в России изучалось по направлениям: переводы художественных произведений словенских авторов на русский язык и характер их публикаций; научные и научно-популярные исследования по словенистике (словенская история, философия, литература и культура в целом); научные собрания и наиболее важные культурные словенско-российские мероприятия на территории России. С культурно-исторической точки зрения интересен сам процесс формирования в России образа этой небольшой славянской страны, отделившейся от ранее существовавшей Социалистической Федеративной Республики Югославии и в качестве нового государства старающейся показать мировому сообществу свое своеобразие, выделиться из культивировавшегося ранее (условно) цельного образа югославских братских народов, уйти от ассоциаций с прежним контекстом.

Бесплатно

Слово и вещь в системе поэтики молчания Дж. Д. Сэлинджера

Слово и вещь в системе поэтики молчания Дж. Д. Сэлинджера

Любимская Ольга Михайловна

Статья научная

Анализируется феномен молчания в творчестве Дж. Д. Сэлинджера. Особенности молчания рассматриваются через взаимосвязь двух одинаковых по значимости категорий в художественном пространстве Сэлинджера: «слова» и «вещи». Их корреляционная зависимость в сэлинджеровских текстах очевидна: с ростом вещного мира снижается роль слова и, напротив, с желанием героев сохранить «подлинное» слово утрачивается интерес к внешнему пространству. Внимание Сэлинджера к оппозиции «материальный - духовный», «внешний - внутренний» в данной статье проясняется исходя из философских, экзистенциальных установок писателя. Для буржуазного общества середины ХХ в. с его потребительскими ценностями характерен процесс отчуждения. С потерей духовных ориентиров чело-век утрачивает внутреннюю сущность и, как следствие, становится предметом внешнего пространства. В этой связи человек в текстах Сэлинджера воспринимается так же механически, как вещь. Ведущим стремлением героев Сэлинджера является глубокое желание отчуждать свое слово от внешнего, обезличивающего мира, не дать превратиться ему в вещь. Сэлинджеровские герои чувствуют бессодержательность слова во время светской болтовни, буквально осязают его пустотелость, существование лишь внешней, материальной формы слова и, желая предотвратить его овеществление, замолкают, ищут спасения во внутреннем, безмолвном затворничестве. Автор статьи приходит к выводу, что взаимосвязь «вещи» и «слова» в сэлинджеровских текстах обуславливает основные черты его поэтики молчания.

Бесплатно

Слово самый как факультативный компонент русских устойчивых сочетаний

Слово самый как факультативный компонент русских устойчивых сочетаний

Сунь Сяоли

Другой

В статье рассматриваются особенности функционирования слова самый как факультативного компонента русских устойчивых сочетаний (УС). Сравнение различных словарей иногда выявляет разницу в описаниях как отдельных слов, так и устойчивых сочетаний. Например, факультативный компонент УС, зафиксированный в одном словаре, не оставляет никаких следов в другом, ср.: попадать/попасть в (самую) жилку во Фразеологическом словаре русского литературного языка - попадать/попасть в жилку в МАС. Нередко словарные дефиниции устойчивого сочетания не согласуются с его реальным употреблением в устной речи. УС может употребляться в разговорной речи как в полном, так и в неполном составе, т. е. в одних случаях какой-то компонент опускается, в других - сохраняется. Многие УС со словом самый, содержащиеся в словарях, вообще не используются или редко используются в повседневной речи или имеют формы, отличные от тех, что зафиксированы в словарях. В настоящем исследовании проведена проверка факультативности компонента самый в устойчивых словосочетаниях в современном русском языке и речи, и инструментом для такой проверки стали МАС и устный подкорпус Национального корпуса русского языка (НКРЯ). Устный подкорпус НКРЯ включает в себя расшифровки публичной и частной устной речи, а также транскрипты кинофильмов (имитацию устной речи), но в фокусе данного исследования находится бытовая устная речь. Качественный и количественный анализ материала используется в настоящей статье независимо и одновременно для сбора и интерпретации данных. Когнитивный подход к исследованию языковой единицы самый как факультативного компонента устойчивых сочетаний может способствовать созданию лексикографического портрета слова самый в русском языке/речи.

Бесплатно

Словотворчество в прикамском частушечном фольклоре: механизмы и функции

Словотворчество в прикамском частушечном фольклоре: механизмы и функции

Подюков Иван Алексеевич

Статья научная

В статье отражены результаты исследования лексического состава частушечных текстов Пермского края, зафиксированных в конце ХХ - начале XXI в. На материале прикамской фольклорной традиции (текстов страданий, любовных, военных и рекрутских, плясовых, корильных и сатирических частушек) рассматриваются наиболее продуктивные способы и средства частушечного словотворчества, исследуются деривационная структура новообразований и их функции. Отмечается близость частушечного словообразования к устно-разговорному народному словотворчеству в целом, отражение в частушечном жанре такого уровня лингвистической креативности, который связан со способностью безымянного народного автора осознанно варьировать языковое высказывание в соответствии с поставленной художественной задачей. Исследуются особенности семантики частушечных новообразований, их лексико-семантическое расслоение (именования и характеристики персонажей, названия эмоциональных состояний и отношений, музыкальных инструментов, разновидностей частушек и пр.). Выявляется полифункциональность частушечных новообразований (психологическая, игровая, экспрессивная, оценочная функции), направленность их на создание типических образов. Особое внимание обращено на исследование текстовой роли фольклорных окказионализмов. Анализируются способы текстовой актуализации фольклорных новообразований (сильная позиция в тексте, роль повторов разного типа). Делаются выводы о специфике окказионализмов как одного из средств частушечной поэтики, о проявлении в сфере фольклорного словотворчества универсальных народных наивно-лингвистических представлений, на которых основана традиция народного эстетического применения языка. Выявленное в текстах частушек разнообразие любовных номинаций связывается с направленностью их на заострение любовных коллизий. Относясь к средствам непрямого говорения, окказионализмы выражают внутреннее и внешнее проявление любовного чувства, разные степени проявления переживания. Обилие новообразований позволяет точнее передать индивидуальные особенности любовной истории, индивидуальный любовный опыт.

Бесплатно

Смерть ребенка как сюжетный ход в викторианском романе

Смерть ребенка как сюжетный ход в викторианском романе

Бячкова Варвара Андреевна

Статья научная

Анализируются особенности такого сюжетного хода, как смерть ребенка, в викторианском романе, начиная с творчества Ч. Диккенса, Ш. Бронте, Э. Гаскелл и заканчивая произведениями писателей рубежа веков, которые по-своему перерабатывают традиции викторианского романа (Т. Гарди, М. Корелли). Чаще всего, особенно в первой половине века, ребенок становится жертвой взрослого мира. В социальных романах причиной смерти ребенка является несправедливость общественного уклада (бедственное положение отдельных слоев населения и пр.). В других случаях ребенок становится жертвой неправильного воспитания. Однако есть также примеры того, как смерть ребенка вводится в роман с целью обозначить некую проблему, связанную с дисгармонией мира его родителей. Это особенно характерно для романов второй половины века (например, произведений Дж. Элиот). Смерть ребенка может являться событием, имеющим композиционное значение, отделяющим одну часть романа от другой. Трагическое событие часто предстает как противоречивое явление: несмотря на горе утраты, мать ребенка переживает своего рода возрождение, связанное с новыми перспективами и надеждами. Такая ситуация подчас складывается, если это смерть незаконнорожденного младенца (например, в романах Т. Гарди или миссис Генри Вуд). Акцентируется внимание на таком явлении, как детский суицид на страницах английского романа (Т. Гарди, М. Корелли), ставший приметой произведений конца XIX - начала XX в. Суицид выражает новую форму протеста ребенка против жестокой реальности, которая приводит маленького человека к неразрешимому внутреннему конфликту.

Бесплатно

Смех, юмор и речевая манипуляция

Смех, юмор и речевая манипуляция

Антонова Анна Владимировна

Статья научная

В статье анализируются вербальные средства создания перлокутивного эффекта смеха как приема манипуляции коллективным реципиентом. Феномены юмора и смеха рассматриваются с этологической точки зрения как генетически обусловленные механизмы, создающие потенциально продуктивные мишени манипуляции в рамках политического дискурса.

Бесплатно

Смысл и значение финала драмы Фридриха Шиллера "Орлеанская дева"

Смысл и значение финала драмы Фридриха Шиллера "Орлеанская дева"

Игнатьева А.А.

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению финальной сцены исторической драмы «Орлеанская дева» немецкого поэта Фридриха Шиллера в контексте принципа субъективности, являющегося одним из главных для модерна как маркоэпохи, а также особого понимания истории творцами искусства второй половины XVIII - начала XIX в. Этому соответствуют цели работы: проанализировать финал драмы с точки зрения философских идей Ф. Шиллера, отраженных в созданных поэтом философских трактатах, статьях, посвященных истории, и поэтически воплощенных в оде «К радости»; раскрыть своеобразие образа главной героини пьесы, связанное с творческими принципами эпохи модерна и субъективным пониманием отдельной исторической личности драматургом. Было установлено, что особую значимость как для философских работ Ф. Шиллера, так и для его драматических произведений имели размышления Иоганна Гердера о единстве и понятие предустановленной гармонии, предложенное Готфридом Лейбницем. В ходе анализа финала трагедии было выяснено, что осознанное отступление поэтом от исторической действительности при создании заключительной сцены произведения связано, с одной стороны, со специфическим изображением фигуры Жанны д᾿Арк как субъекта, способного особым образом воссоздавать действительность, с другой стороны - с индивидуально-авторским осознанием характерной для времени модерна взаимосвязи исторических эпох, что дало возможность поэту наиболее ярко раскрыть в драматическом действии философски осмысленную им на страницах трактатов идею всеединства, которая оказывается особо значимой для начала XIX в.

Бесплатно

Смысловая и художественная организация арабских пословиц

Смысловая и художественная организация арабских пословиц

Шайхуллин Тимур Акзамович

Статья научная

В статье анализируется арабские пословицы как часть культурного фонда арабского языка и один из богатейших источников выразительных средств. Кратко описывается смысловая структура арабских паремий и характерные для них средства образности. В качестве примеров приводятся фрагменты из Корана и высказывания пророка Мухаммеда, содержащие пословицы и отражающие такие конкретные стилистические формы, как антитеза, речевое противопоставление, рифмованная проза, омонимия, цитирование и др.

Бесплатно

Журнал