Статьи журнала - Проблемы исторической поэтики

Все статьи: 926

«Житие Лазаря Муромского» как сюжетный источник поэмы Ф. Н. Глинки «Карелия»

«Житие Лазаря Муромского» как сюжетный источник поэмы Ф. Н. Глинки «Карелия»

Пашков Александр Михайлович

Статья научная

В статье доказывается, что одним из источников поэмы Ф. Н. Глинки «Карелия» было житие Лазаря Муромского - греческого монаха, основавшего в середине XIV века на юго-восточном побережье Онежского озера Успенский Муромский монастырь. Факт этого заимствования не отмечен ни в одном литературоведческом исследовании, посвященном творчеству Ф. Н. Глинки. Считается, что «Житие Лазаря Муромского» возникло на рубеже XIV-XV веков. В конце XVIII века один из списков «Жития» хранился у крупного петрозаводского чиновника И. А. Пыхтина. В 1805 году И. А. Пыхтин передал свой список «Жития Лазаря Муромского» известному петрозаводскому краеведу Т. В. Баландину, который сделал с него копию. Вскоре Т. В. Баландин передал список со своего «Жития» Лазаря известному историку церкви Евгению (Болховитинову). В 1813 году Евгений опубликовал этот список «Жития Лазаря Муромского» в пятом томе «Истории российской иерархии». В 1826-1830 годах в Петрозаводске отбывал ссылку за участие в движении декабристов поэт Ф. Н. Глинка. Познакомившись с Т. В. Баландиным, он получил от краеведа текст «Жития Лазаря Муромского» и включил в свою поэму «Карелия» рассказ о монахе, переселившемся из Греции в Россию. Кроме того, имя святого упоминается в тексте поэмы и дважды в авторских примечаниях к ней. Тонко чувствуя язык, Ф. Н. Глинка подметил взаимосвязь стиля и достоверности «Жития» Лазаря. Таким образом, «Житие Лазаря Муромского» стало одним из источников, вдохновивших Ф. Н. Глинку на создание поэмы «Карелия», и отчасти определило ее содержание.

Бесплатно

«Загадочный автор» из Спасского: письмо И. С. Тургенева к П. В. Анненкову от 14 октября 1853 года

«Загадочный автор» из Спасского: письмо И. С. Тургенева к П. В. Анненкову от 14 октября 1853 года

Карпенко Г.Ю.

Статья научная

В статье проанализировано письмо И. С. Тургенева к П. В. Анненкову от 14 октября 1853 г., которое структурно состоит из «физиологического очерка» о «маленьком человеке» и пасхального стихотворения, якобы написанного этим «маленьким человеком», а по факту - «загадочным автором». Письмо рассмотрено как преодолевшее уже при жизни писателя узкие рамки эпистолярного жанра и ставшее обсуждаемым текстом. В тургеневедении, однако, главной проблемой изучения письма остается вопрос о биографическом авторе пасхального стихотворения: на сегодняшний день в читательском пространстве стихотворение де-факто функционирует как произведение и Тургенева, и Лермонтова. «Прозаическая» часть письма о маляре-стихотворце оценивается как подготовительный материал для последующего произведения. Между тем письмо является «криптографическим текстом» и как целостность таит в себе скрытый «пушкинский код», который «считывается» благодаря многочисленным намекам, содержащимся как в самом письме, в его «прозаической» и в стихотворной частях, так и в дружеской переписке Тургенева и Анненкова. Сравнительный анализ двух текстов пасхального стихотворения, подготовленных тургеневской академической группой, один из которых находится в письме от 14 октября 1853 г., а другой - в разделе Dubia, выявил многочисленные разночтения, а также существенное отклонение от текста-оригинала, опубликованного в «Литературной газете» за 1840 г. В академических текстах все сакральные слова - Слава Божия, Сын Бога - графически упраздняются. Такое вытравливание религиозно-эстетического чувства, «спрятанное» в графическое «обезглавливание» имен Христа, снова заставляет актуализировать вопрос о необходимости издания творческого наследия русских классиков в аутентичном виде.

Бесплатно

«Исповедь» П. А. Вяземского в литературном альманахе королевы эллинов Ольги (экземпляр А. И. Хомутова)

«Исповедь» П. А. Вяземского в литературном альманахе королевы эллинов Ольги (экземпляр А. И. Хомутова)

Исаченко Татьяна Александровна

Статья научная

В статье описан малоизвестный архивный источник - альбом вице-адмирала Российского императорского флота А. И. Хомутова. Он был подарен владельцу королевой эллинов Ольгой (великой княжной Ольгой Константиновной). В статье прослежена история появления этого альбома, предложена его датировка, проанализированы записи, сделанные рукой великой княжны, описана уникальная жанровая структура альбома-альманаха. Особое внимание уделено обстоятельствам появления в экземпляре А. И. Хомутова строк из стихотворения князя П. А. Вяземского «Исповедь» 1867 г., записанным рукой королевы. Включенные в альманах автографы ранее не являлись предметом изучения, как и сам альманах, который мало известен исследователям. Пересечение имен, дат, поэтических образов и событий позволяют рассматривать альманах не только как редкий фактографический источник, но и как артефакт многоуровневого прочтения. В статье раскрывается символизм биографических записей, исповедальных строк князя Вяземского («Есть дни, когда кругом смолкают жизни шумы...», 1867), мистических обстоятельств появления его «Исповеди».

Бесплатно

«Истина не передается!»: выражение, понимание и диалог в романе В. Ф. Одоевского «Русские ночи»

«Истина не передается!»: выражение, понимание и диалог в романе В. Ф. Одоевского «Русские ночи»

Сытина Ю.Н.

Статья научная

В статье рассматриваются проблемы выражения, понимания и диалога в творчестве В. Ф. Одоевского. Важность и оригинальность своих размышлений на этот счет писатель подчеркнул в письме А. А. Краевскому. Язык Одоевский понимал широко - как некую семиотическую систему: свой язык имеют естественные науке, история, искусство. Предпочтение писатель отдавал последнему, раз за разом подчеркивая превосходство микрокосма над макрокосмом, а интуитивного, творческого познания над рациональным. Будучи любомудром, Одоевский мечтал о создании «идеального», общего для всех наук языка, но скоро разочаровался в этой идее. В 1830-е гг. от философских абстракций он обратился в сторону индивидуального и неповторимого, в то же время отметив универсальность языка искусства и особенно музыки. Вплотную к философскому и художественному осмыслению словесного выражения и осознания «невыразимого» Одоевский подошел в романе «Русские ночи». Эту проблематику актуализирует сама форма романа, построенного во многом как диалог друзей, которые стремятся передать свои сокровенные мысли другим, но зачастую наталкиваются на непонимание или холодную иронию рациональных собеседников. Путь к подлинному высказыванию, как и к его пониманию, согласно Одоевскому, лежит в области духа: только чистое сердце и молитва помогут человеку вполне выразить свою мысль и понять другого. Философия языка Одоевского вырастает из немецкой классической философии, средневекового западноевропейского мистицизма и православной святоотеческой традиции.

Бесплатно

«Князь Серебряный» А. К. Толстого: система религиозных мотивов

«Князь Серебряный» А. К. Толстого: система религиозных мотивов

Старыгина Н.Н.

Статья

В статье рассмотрена система религиозных мотивов в романе "Князь Серебряный", которые образуют сюжет и выражают идеи романа А.К.Толстого: Божьего промысла, предопределения судеб героев, христианскойсмерти, нравственного осуждения неправедного суда, греха, Страшного суда.

Бесплатно

«Лакейская» Гоголя: замысел, проблематика, типы, характеры, образы

«Лакейская» Гоголя: замысел, проблематика, типы, характеры, образы

Виноградов И.А.

Статья научная

В статье проанализирована пьеса, прошедшая в современной Гоголю критике почти незамеченной. Это восемь драматических сцен, объединенных под общим названием «Лакейская». Рассмотрен целый поток недоразумений, от важных и до курьезных, возникавших при восприятии и интерпретации «Лакейской» в последующей литературе. Впервые предложено целостное изучение авторского замысла пьесы. Драматические сцены рассмотрены как средоточие общественно-политических взглядов писателя, изучающего взаимосвязанную психологию лакейства и барства. Подытожены воззрения писателя на народную жизнь, а также прослежено влияние на Гоголя христианской агиографии. Дан обзор литературных произведений, оказавших влияние на создание «Лакейской». В статье подчеркнут устойчивый для всего гоголевского творчества характер поднятых в пьесе социальных проблем; отмечен прообразовательный, «притчеобразный» (в гоголевском понимании этого слова) замысел «Лакейской» и ее автобиографический подтекст. Особое внимание уделено религиозной проблематике пьесы и полемическому отражению в ней идей шотландского экономиста А. Смита о промышленном разделении труда. В качестве отдельного источника, послужившего материалом при создании Гоголем образов слуг, привлечена статья неизвестного автора о положении крепостных крестьян в Малороссии, сохранившаяся в бумагах писателя. «Неожиданным» образом «малозаметная» «Лакейская» оказывается в самой гуще многолетних раздумий Гоголя. Главный итог гоголевского художественного анализа обобщен в выводе, что свое достоинство человек обретает в Церкви, в служении Богу, тогда как общество без Бога превращает его в «лакея».

Бесплатно

«Литературный» византизм в романе К. Н. Леонтьева «Одиссей Полихрониадес»

«Литературный» византизм в романе К. Н. Леонтьева «Одиссей Полихрониадес»

Кунильская Дарья Сергеевна

Статья научная

В данной статье исследуется византийский цитатный план в романе К. Н. Леонтьева «Одиссей Полихрониадес». Отмечается, что этот роман признавался автором как лучшее художественное произведение из всех написанных. Византийское влияние выявляется с помощью анализа афонского уставного чтения, в том числе типикона Свято-Пантелеймонова монастыря, где К. Н. Леонтьев провел полтора года. Подчеркивается, что писатель перенес некоторые афонские реалии в текст романа. Особое внимание уделяется теме цикличности в романе, которая отличается от традиционных христианских представлений о линеарном времени. Помимо уставного чтения, предметом литературоведческого анализа выступает реминисценция и цитата, связанные, соответственно, с именами св. Иоанна Златоуста и св. Исаака Сирина. В заключении статьи делается вывод о том, что роман «Одиссей Полихрониадес» реализует в художественном плане идеи будущего учения К. Леонтьева о Новой Восточной культуре. Византийский цитатный план помогает раскрыть механизм воплощения идей в художественном пространстве романа

Бесплатно

«Лукий, или Осел» (“Λούκιος ἢ ῎Oνος”) в переложении О. И. Сенковского

«Лукий, или Осел» (“Λούκιος ἢ ῎Oνος”) в переложении О. И. Сенковского

Смирнова Е.Л., Литинская Е.П.

Статья научная

Статья посвящена анализу сочинения О. И. Сенковского (Барона Брамбеуса) «Лукий, или Первая повесть» (1842), представляющего собой вольное переложение произведения «Лукий, или Осел», сохранившегося в корпусе текстов Лукиана. Исследование опровергает устоявшееся в критике (начиная с В. Г. Белинского) мнение о тексте как о «неудачном искажении» «Золотого осла» Апулея и раскрывает его многослойную природу. «Лукий» Сенковского представляет собой смелый литературный эксперимент, синтезирующий художественный перевод, элементы научной статьи, пародии и фельетона. Приемы работы Сенковского с античным материалом включают введение реалий и языка России XIX в., диалогизацию, цензурирование, создание двойного хронотопа, авторские добавления. Важную роль играет литературная маска: сочинение от имени Б. Б. (Барона Брамбеуса) снимало с Сенковского-профессора словесности ответственность за вольное обращение с древнегреческим текстом и позволяло Сенковскому-редактору журнала присоединиться к журнальной полемике, не нарушая провозглашенного «Библиотекой для Чтения» принципа отвечать на нападки критиков молчанием. Публикация повести была остроумным ответом Сенковского на критику со стороны Белинского и полемику вокруг поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души». Путем детального сопоставления текстов зафиксированы скрытые пародийные отсылки к статьям Белинского о русской повести и о Гоголе. Впервые освещено использование Сенковским сюжета об осле для создания сатирических портретов современников: К. С. Аксакова, С. П. Шевырева, С. С. Уварова. Образ «осла-философа» интерпретируется как метафора мыслящего человека в обществе. Авторы пришли к выводу о том, что «Лукий» Сенковского не маргинальный текст, а важное явление в истории русской сатирической прозы и журнальной полемики 1840-х гг., требующее переоценки и дальнейшего изучения в контексте творчества Сенковского и литературного процесса его времени.

Бесплатно

«Мир совести и доверенности к провидению» в альбомах Н. М. Карамзина

«Мир совести и доверенности к провидению» в альбомах Н. М. Карамзина

Сапченко Л.А.

Статья

Это исследование религиозно-философских воззрений Н. М. Карамзина, сложившихся в 1810-е и 1820-е годы. Автор анализирует альбомы, составленные Карамзиным, в 1811 и 1821 годах.

Бесплатно

«Мой демон» в русской лирике: опыт познания внутреннего человека в поэтической антропологии классического периода

«Мой демон» в русской лирике: опыт познания внутреннего человека в поэтической антропологии классического периода

Кошемчук Т.А.

Статья

В статье исследуется тема демона как специфическая, характерная для русской поэзии трансформация образа европейской культуры. Йост ван ден Вондел, Мильтон, Байрон, Белинский, Чернышевский, Самарин, Пушкин, Лермонтов, Глинка, Майков, Полонский, Жуковский, Хомяков, Фет, Шевырев – классики, писавшие о «моем демоне».

Бесплатно

«На картине этой изображен Христос, только что снятый со креста»: Н. М. Карамзин, Ф. М. Достоевский, С. Н. Булгаков о картине Ганса Гольбейна мл. «Христос во гробе»

«На картине этой изображен Христос, только что снятый со креста»: Н. М. Карамзин, Ф. М. Достоевский, С. Н. Булгаков о картине Ганса Гольбейна мл. «Христос во гробе»

Новикова Е.Г.

Статья

Судьбе картины Ганса Гольбейна мл. (Hans Holbein der Jungere, 1497/98—1543) «Христос во гробе» («Christus im Grabe», 1521) в русской культуре посвящена данная статья.

Бесплатно

«Невыразимое» у Данте, Гёте и Достоевского

«Невыразимое» у Данте, Гёте и Достоевского

Дудкин Виктор Викторович

Статья научная

В статье рассматривается «вечная» проблема «невыразимого» в ее кон- кретных культурно-исторических мотивациях у Данте, Гёте и Достоевско- го.

Бесплатно

«Нет другой двери.» Евангелие в жизни Гоголя

«Нет другой двери.» Евангелие в жизни Гоголя

Воропаев В.А.

Статья научная

Ежедневное чтение Евангелия Гоголь считал непременной обязанностью христианина, всегда держал при себе, читал на славянском, латинском, греческом и английском языках, в уразумении Евангельских истин ему помогали писания святых отцов. Наставлениями этих правил жизни писатель делился с читателями и ближними. Статья посвящена выяснению роли Евангелия в жизни и в творчестве Гоголя.

Бесплатно

«Обе вместе»: сцены встречи двух соперниц в композиции романов Ф. М. Достоевского

«Обе вместе»: сцены встречи двух соперниц в композиции романов Ф. М. Достоевского

Чуманкина Х.А.

Статья научная

В статье рассмотрен повторяющийся сюжет встречи героинь в романах Ф. М. Достоевского — «сцены двух соперниц». Анализ трех схожих эпизодов из разных произведений («Униженные и оскорбленные», «Идиот», «Братья Карамазовы») позволил сделать вывод, что все они связаны с дуэльным контекстом, а сам сюжет «женской словесной дуэли» неслучайно и последовательно реализуется автором, так как, во-первых, он заключает в себе кульминацию любовного конфликта и противостояния героинь; во-вторых, развивает идейную линию произведения. Среди основных особенностей подобных сцен были выявлены: специфичная дуэльная лексика, особые роли персонажей («дуэлянты» и «секунданты»), дуэльная обстановка, «ложный финал». Эти эпизоды соотносятся с карнавальностью художественного мира Достоевского, о которой писал М. М. Бахтин, так как «сценам двух соперниц» свойственны некоторые черты карнавального мироощущения, как то: театрализованный характер «словесной дуэли», стирание социальных иерархических барьеров между участниками столкновения, особая эксцентричность в поведении героинь, фамильяризация отношений к предмету мысли и к самой истине, явление карнавального смеха, черты «сократического диалога», легкость и быстрота перемен в судьбах и жизненных положениях людей. Таким образом, женская дуэль у Ф. М. Достоевского — это не просто разговор, а именно карнавализованный диалог. Диалог этот не только внешний, ориентированный на сюжетный конфликт, но и внутренний: дилемма каждого отдельного спора — борьба разных видов любви, воплощенных в дихотомических женских образах.

Бесплатно

«Пережитое и передуманное» В. И. Кельсиева: романизация исповеди и публичная модель возвращения из эмиграции

«Пережитое и передуманное» В. И. Кельсиева: романизация исповеди и публичная модель возвращения из эмиграции

Димитриев В.М.

Статья научная

Судьба В. И. Кельсиева (1835–1872) — сперва революционного деятеля 1860-х гг., а затем убежденного панслависта, неожиданно вернувшегося в Россию после девяти лет жизни за рубежом, — позволяет проследить, как в русской литературе второй половины XIX в. складывается сюжет возвращения из эмиграции. Причины своего возвращения в Россию Кельсиев объяснил в двух автобиографических текстах: написанной до официального прощения «Исповеди» (1867), которая была обращена к российской власти и нацелена на политическую реабилитацию, и мемуарах «Пережитое и передуманное» (1868), адресованных широкому читателю. Переход от одного текста к другому сопровождался сменой адресата, изменением прагматики и способов композиционного оформления. Исповедь представляет собой хронологический рассказ от начала эмиграции до возвращения, а в мемуарах возвращение в Россию — это начало повествования. Оба текста тяготеют к романной форме, но в воспоминания Кельсиев включил также автохарактеристику, подробно разобрав свое воспитание и круг чтения, что сделало этот фрагмент похожим на предысторию героя. Публичный образ раскаявшегося эмигранта, сформированный в текстах Кельсиева, занимает важное место в общественных дискуссиях 1860–1870-х гг. Ориентированные на мемуары А. И. Герцена как на претекст, воспоминания рассматриваются в критике (А. И. Герцен, Д. Д. Минаев, А. Н. Пыпин, Н. М. Михайловский, П. Н. Ткачев) как симптом кризиса людей шестидесятых годов и даже как предмет для психологического и психиатрического анализа героя. Другой была реакция Достоевского, сочувствовавшего возвращению Кельсиева и использовавшего мотивы его поступка в изображении героев-эмигрантов. Рецензия Кельсиева на «Загадочного человека» Стебницкого-Лескова послужила источником статьи Достоевского «Одна из современных фальшей».

Бесплатно

«По щучьему велению...»: литературная трансформация фольклорного мотива

«По щучьему велению...»: литературная трансформация фольклорного мотива

Нелов Е.М.

Статья

В статье рассматривается мотив «исполнения желаний» в фольклорной сказке и литературе. Обращается особое внимание на христианские элементы мотива.

Бесплатно

«Подвиг Раевского» и библейские установления

«Подвиг Раевского» и библейские установления

Кошелев В.А.

Статья

В статье анализируется эпизод одного из сражений, так называемого «дела под Дашковкой», рассматриваемого под разным углом зрения, в том числе и в библейском ключе.

Бесплатно

«Подражания древним», «эпиграммы во вкусе древних» и «анфологические эпиграммы» в лирике А. С. Пушкина

«Подражания древним», «эпиграммы во вкусе древних» и «анфологические эпиграммы» в лирике А. С. Пушкина

Мальчукова Т.Г.

Статья

В статье всесторонне рассмотрены традиции «антологического рода» в лирике Пушкина, отмечен переход поэта от системы лирических жанров к внежанровому развитию лирической поэзии. Автор приходит к выводу, что принципы жанровой и тематической классификации лирики могут пересекаться и смешиваться, но не заменяют и не отменяют друг друга.

Бесплатно

«Речевые закрепки» в восточнославянских этиологических легендах: конструктивные и смысловые функции

«Речевые закрепки» в восточнославянских этиологических легендах: конструктивные и смысловые функции

Белова Ольга Владиславовна

Статья научная

Особая роль в любом этиологическом сюжете отводится финальному эпизоду, подводящему итог процессу создания или трансформациям природного или культурного объекта. В этиологических текстах концовкам отводится особая роль; их функции - максимально ярко, убедительно и аргументированно представить результат «творческого процесса», дать ответ на вопрос относительно свойств, качеств или предназначения любого элемента окружающей действительности и зафиксировать «факт этиологии». В статье представлен анализ структуры и функций «речевых закрепок» (концовок, выраженных прямой речью персонажей) в этиологических текстах. Материалом послужили легенды восточных славян, зафиксированные в XIX-XXI вв. и извлеченные из опубликованных и архивных источников. В структуре этиологического сюжета «речевая закрепка» подводит итог сюжету (фиксирует создание или преобразование объекта) и в то же время обозначает начало следующего этапа существования объекта в его новом качестве (с новыми свойствами). Финальная реплика разворачивает будущую «программу» бытия и обозначает обстоятельства взаимоотношений преобразованного объекта с окружающим миром, содержит моральные и оценочные сентенции.

Бесплатно

«Родовое начало» в поэзии Павла Васильева

«Родовое начало» в поэзии Павла Васильева

Попова Нина Викторовна

Статья научная

В статье рассматривается система нравственно-эстетических ценностей, предопределивших основные черты художественной системы П. Васильева. Особое внимание уделено поэмам «Песня о гибели казачьего войска», «Соляной бунт», «Кулаки», «Христолюбовские ситцы», «Лето», «Август» и лирике периода 1930-1937 гг. («Прощание с друзьями», «Каменотёс», «Старая Москва», «Город Серафима Дагаева», «Конь», «Верблюд», «Раненая песня» и «Клятва на чаше»). Христианские ценности и христианская символика играют важнейшую роль в мировосприятии, мироощущении и нравственных установках поэтики Павла Васильева. Фольклорные образы и мотивы помогают поэту воплотить эпический и лирический план произведений и выразить исконно русскую идею свободы и добра. Православная русская культура, родовое начало, связь поколений, историческая память, традиции, духовные искания - основные ориентиры и направления самобытной поэзии и образной системы Павла Васильева.

Бесплатно

Журнал