Статьи журнала - Финно-угорский мир
Все статьи: 1024

Отражение эмоционального опыта в культуре финно-угорских народов
Статья научная
Введение. Представлена характеристика эмоциональной культуры группы финно-угорских народов, отражающей накопленный обществом эмоциональный опыт и являющейся неотъемлемой частью общей культуры. В ее содержание входят психологические знания, практические умения и навыки управления эмоциями и чувствами, отношение к людям. Цель исследования – выявить эмоциональное содержание культуры финно-угорских народов. Материалы и методы. Для реализации поставленной цели применялась методика психологического анализа языка как важнейшего носителя эмоциональной культуры. В качестве объекта анализа были использованы словари четырех финно-угорских народов: коми, удмуртов, мари и эрзи. Предметом психологического анализа выступили слова, отражающие эмоциональные явления. Были задействованы два параметра анализа эмоциональных категорий: знак и форма эмоциональных явлений. Результаты исследования и их обсуждение. Анализ показал, что эмоциональный опыт занимает важное место в языке и культуре исследуемых финно-угорских народов. В их языках насчитывается в среднем 315 эмоциональных категорий, отражающих разнообразные по содержанию и форме эмоциональные явления. Это свидетельствует о широте эмоционального опыта этнических групп. Данный показатель характеризуется незначительными отклонениями от среднего значения, что говорит о близости эмоционального опыта народов. В нем находят отражение все основные формы эмоциональных явлений: эмоциональные процессы, эмоциональные феномены, эмоциональные свойства и состояния, эмоциональные свойства действий. Обнаружены этнические особенности в количественном соотношении указанных параметров. Установлено, что доминирующее место в структуре эмоционального опыта занимают негативные эмоции при минимальном различии между данными этническими группами. Заключение. Эмоциональная реальность входит в сферу жизненных интересов людей и осваивается ими. Она находит отражение в культуре любого, в том числе финно-угорского, народа. Однако этнические особенности их эмоционального опыта и эмоциональной культуры остаются неизученными. Перспективной является задача создания целостной концепции эмоциональной культуры каждого финно-угорского народа, включающей знания об эмоциях и чувствах, приемы управления ими и отношение к людям.
Бесплатно

Статья научная
Введение. Фразеологический фонд любого языка отражает особенности культурно-национального представления об окружающей среде, а каждый фразеологизм вносит свой вклад в формирование общей языковой картины мира. Воздействие этого источника придает языку яркие черты национального характера. В фокусе данной статьи оказываются все типы фразеологических единиц (от идиом до пословиц и поговорок), содержащие в качестве ключевого слова лексемы, относящиеся к тематической группе «Небесная сфера» (включая воздушную сферу) и имеющие параллели в фольклорной традиции удмуртского народа. Материалы и методы. Основным источником исследования послужили материалы из лексикографического труда «Средства образного выражения в удмуртском языке» (1996), а также фразеологические единицы, зафиксированные в изданиях «Удмурт кылтэчетъёс люканъя ужъюрттос» (2003) и «Ингур: удмурт фольклоръя лыдӟет» (2004). В работе использовался комплекс исследовательских методов: описательный, метод сплошной выборки, метод контекстуального и ситуативно-контекстуального анализа, учитывающий ситуативно-детерминированные связи паремий и паремических выражений. Применение указанных методов позволяет рассмотреть на конкретном материале соотношение системно-языкового и когнитивного аспектов изучаемых единиц. Результаты исследования и их обсуждение. В системе удмуртского языка в качестве основных единиц исследуемой группы выделяются статичное ин ‘небо', где все имеет свое место и порядок, и динамичное тöл ‘ветер', характеризующее стихию, мощный поток, обладающий как созидательной, так и разрушительной силой. Набор ключевых фразеологических единиц с компонентами шунды ‘солнце', пилем ‘туча', толэзь ‘луна', кизили ‘звезда', гудыри ‘гром' позволяет выявить национальную специфику и мировосприятие удмуртского народа. Заключение. Наиболее широкий спектр значений представлен лексемой тöл ‘ветер' . Самой низкой дистрибутивной нагрузкой обладает компонент гудыри ‘гром', что можно объяснить спецификой природного явления. В ряде случаев семантическая нагрузка исследуемых единиц имеет прямые параллели с образами и мотивами, присутствующими в отдельных жанрах удмуртского фольклора. Особенностью вербализации фразеологизмов выступает использование переносных значений.
Бесплатно

Охрана здоровья детского населения Карелии в первой половине 1920-х гг.
Статья научная
Введение. Система охраны здоровья детей в начале XX в. представляла собой комплекс организационно-правовых мер с целью обеспечения общества необходимыми условиями для полноценного развития здорового ребенка, включавших не только лечение заболеваний, но и проведение профилактики. Несмотря на существовавшие проблемы в вопросах организации качественной медицинской помощи детям, в первой половине 1920-х гг. были заложены основные идеи в деле охраны здоровья детского населения, получившие развитие в последующий период. Цель исследования - реконструкция предпринятых новым государством мер по охране здоровья подрастающего поколения в первые годы советской власти (на материалах Карелии).
Бесплатно

Статья научная
Введение. Классификационная принадлежность северо-западного наречия марийского языка в настоящее время не вполне очевидна. В Энциклопедии Республики Марий Эл отмечается, что «северо-западный марийский язык обладает некоторыми особенностями как горного, так и лугово-восточного марийских языков». Г. Берецки же считал, что северо-западное наречие относится к горномарийскому языку. Цель исследования - проанализировать оценку близости языка первого Евангелия, созданного священником С. Бобровским (1821), и диалекта XX в. по данным И. Г. Иванова и Г. М. Тужарова к горному и луговому марийским языкам с точки зрения глоттохронологии.
Бесплатно

Оценка потенциала и направления развития этнотуризма в Республике Мордовия
Статья научная
Исследуются проблемы становления этнографического туризма как одного из перспективных направлений развития Республики Мордовия. Анализируются потенциал развития этнотуризма в Мордовии, дается его оценка в сравнении с Карелией.
Бесплатно

Очередная книга по марийской лексикографии
Рецензия
Рецензия на книгу: Сергеев О. А. Василий Крекнин, Иоанн Платунов «Краткий черемисский словарь с российским переводом»: лингвистический анализ (с приложением словаря). – Йошкар-Ола: МарНИИЯЛИ: Мар. кн. изд-во, 2020. – 348 с.: ил. – (Из истории отечественной лексикографии. Сер. II).
Бесплатно

Статья научная
Введение. В последние десятилетия исследователями активно изучаются письменные источники прошлого, хранящиеся в центральных и периферийных архивах страны. Труд Г. Ф. Миллера «Описанїе Сибирскаго царства…» содержит представление жизни коренных народов Сибири, изложенное на основе личных наблюдений автора. Особое место в тексте источника занимают сведения об остяках ‒ описание их культуры, быта, вероисповедания, контактов с другими народами, населяющими Сибирь. Анализ труда ученого имеет большое значение в контексте сохранения культурного наследия страны, чем обусловлена актуальность настоящей работы. Цель исследования – выполнить историко-культурологический обзор жизни остяков в Сибири на основе летописного источника. Материалы и методы. Материалом исследования послужил первый сводный труд по истории Сибири конца XVIII в. «Описанїе Сибирскаго царства и всЂхъ произшедшихъ въ немъ дЂлъ отъ начала, а особливо отъ покоренiя его Российской держа†по сiи времена» Г. Ф. Миллера. В работе интегрированы лингвоисточниковедческие и функционально-стилистические подходы, составляющие в совокупности лингвотекстологический анализ памятников. Для выполнения анализа и решения поставленных задач применялись описательный метод и метод сплошной выборки. В процессе рассмотрения структуры источника применялся метод компонентного анализа, с помощью которого выявлялось лексическое значение каждой лексемы текста памятника, совокупность которых и определяет его содержание. Результаты исследования и их обсуждение. Автором выполнен историко-культурологический анализ этнографии остяков, исторически проживающих на территории Сибири, их культуры, вероисповедания, быта, расположения их землеустройства, контактов с другими народами. С достоверной точностью описав жизнь коренного населения Сибири, ученый внес значительный вклад в развитие российской исторической науки. Заключение. Материалы исследования вносят вклад в развитие особой отрасли языкознания – лингвистического источниковедения. Наиболее ценным является анализ представленных в статье энциклопедических сведений о жизни коренного народа Сибири, описанных на основе личных наблюдений ученого. Кроме того, доказано, что труд ученого вполне может составить источниковедческую основу для изучения истории становления Сибири как важной территории России и заслуживает особого внимания филологов, историков, географов, этнографов и культурологов.
Бесплатно

Статья научная
Введение. Памятник сибирской письменности «Краткое описание о народе остяцком» содержит уникальное описание жизни коренного населения Сибири - остяков (устаревшее название народа ханты), выполненное историографом Григорием Новицким на основе личных наблюдений. Целью статьи явился историко-культурологический обзор источника, включающий анализ его структуры и содержания. Материалы и методы. Исследование выполнено на материале памятника сибирской письменности начала XVIII в. «Краткое описание о народе остяцком» Г. Новицкого. Для получения объективных выводов использовались описательный, сравнительный методы. При анализе структуры, содержания и информативности текста источника применялись методы компонентного анализа и структурно-семантический. Результаты исследования и их обсуждение. Историко-культурологический обзор первого этнографического труда о Сибири, представленный в статье, содержит анализ описания жизни и культуры остяков, исторически проживающих на территории Сибири, расположения их земель, контактов с другими народами. Отмечается, что источник содержит достоверные сведения об истории Сибири, о ее границах и естественных богатствах, о коренных народах этого края, о татарских племенах и их правителях, об основании первых городов Сибири, а также о покорении Сибири Ермаком. Подробным образом в тексте описывается район, который заселяли ханты. Исторически сложилось так, что в Сибири проживали представители многих языковых групп. В тексте памятника приводятся сведения о многообразии культур и языков на территории края. Богатый и разнообразный этнокультурный языковой материал памятника отражает состояние русского литературного национального языка в период становления его норм. Заключение. Текст памятника, содержащий обширное описание сибирских земель и проживающих здесь народов, представляет ценный для исследователей исторический и этнокультурный материал, является свидетельством процессов, происходивших в русском языке в период становления его норм.
Бесплатно

Статья научная
Автор рассматривает пантеон божеств манси в контексте мифологического наследия и сакральной сферы мировоззрения обских угров.
Бесплатно

Партийные и советские органы Коми-Пермяцкого округа в годы Великой Отечественной войны
Статья научная
Рассматриваются вопросы военной подготовки призывников, приема эвакуированного населения и детей, функционирования эвакогоспиталей в Коми-Пермяцком округе в годы Великой Отечественной войны.
Бесплатно

Пассионарные личности в региональном культурном пространстве: М. Е. Евсевьев, Д. Т.Надькин
Статья научная
Статья посвящена оценке роли знаковых в развитии культуры мордовского края фигур сквозь призму теории пассионарности.
Бесплатно

Педагогические кадры школ дореволюционного Мордовского края
Статья научная
В статье автор рассматривает вопросы становления и формирования школьной интеллигенции дореволюционного периода на территории мордовского края, обращая особое внимание на роль земства и духовенства в данном процессе.
Бесплатно

Пейзаж как универсальный компонент в художественном нарративе (на примере мордовской повести)
Статья научная
Автором рассматривается пейзаж как один из важнейших компонентов литературного произведения, анализируются место и роль пейзажа в формально-содержательной организации художественного нарратива, значимость и специфика пейзажных единиц в повестях мордовских авторов.
Бесплатно

Перевод "Евангелия от Луки" на эрзянский язык (1821): некоторые особенности именной морфологии
Статья научная
Введение. В настоящем исследовании рассматриваются некоторые особенности морфологии имени существительного в переводе на эрзянский язык «Евангелия от Луки» (1821) - показатели грамматических категорий существительного: числа, падежа, а также особенности категорий притяжательности и определенности. Необходимость анализа письменных источников вызвана тем, что они дают важную информацию при реконструкции языка и помогают определить хронологию языковых явлений. Материалы и методы. Материалом для исследования послужили текст перевода на эрзянский язык «Евангелия от Луки», полевые материалы эрзянских говоров, собранные автором в экспедициях 2011-2012 гг. в Самарской области, а также имеющиеся в литературе данные о диалектных особенностях говоров эрзянского языка. При работе с материалом проводилось сопоставление морфологических парадигм в опубликованной части конкорданса «Евангелия от Луки» на сайте lingvodoc.ispras.ru и материала, полученного методом сплошной выборки, с данными современных диалектов эрзянского языка. Результаты исследования и их обсуждение. Установлено, что показатели категории числа существительного в тексте памятника соответствуют аффиксам центрального диалектного типа и употребляются по тем же правилам. Падежная система, нашедшая отражение в переводе, отлична от падежной системы литературного языка: семантика некоторых падежей выражается иными падежными формантами, послелогами и другими синтаксическими конструкциями. Указательное склонение представлено формантом -s’t’. В притяжательном склонении отчетливо прослеживается числовое различие обладаемого при обладателе в 1-м и 3-м лице единственного числа. Заключение. Анализ языкового материала позволяет сделать вывод о том, что текст перевода относится к говору центрального диалектного типа, имеющему отличительные черты. При этом окончательное решение вопроса о диалектной принадлежности памятника должно основываться на комплексном учете не только рассмотренного нами материала, но и, как минимум, результатов дальнейшего подробного анализа особенностей фонетики, морфологии и лексики.
Бесплатно

Пермистика в наследии В. И. Лыткина: неизвестные страницы
Статья научная
Статья посвящена характеристике неизвестной до сих пор ученым рукописи кандидатской диссертации В. И. Лыткина «Явления конца слов в пермских языках» 1928-1929 гг. Рукопись хранится в Литературно-мемориальном музее им. И. А. Куратова (г. Сыктывкар).
Бесплатно