Статьи журнала - Миграционная лингвистика

Все статьи: 53

Миграционный медийный дискурс: к постановке проблемы

Миграционный медийный дискурс: к постановке проблемы

Сюткина Надежда Павловна, Черноусова Анастасия Степановна

Другой

Миграционные процессы в современном мире составляют неотъемлемую часть объективной реальности. Так или иначе они затрагивают практически все сферы жизни и, безусловно, отражаются в языке. Поэтому миграционная лингвистика, в сфере интересов которой и находятся вопросы языковых изменений под влиянием взаимодействия языков и культур, активно развивается в настоящий момент. Работы по миграционной лингвистике представляют большой интерес, поскольку отражают динамические процессы в языке, позволяя нам проследить взаимодействие комплекса лингвистических и экстралингвистических факторов на развитие языка. Одной из таких работ, безусловно заслуживающей пристального внимания является научная монография В. А. Собяниной, И. В. Хохловой «Языковая репрезентация миграции в немецких СМИ». В данной статье дан краткий обзор структуры работы, проблем, выдвинутых авторами, методики их решения, рассмотрено содержание разделов монографии, выделены ключевые моменты и подчёркнуты результаты работы. В заключение даётся общая оценка значимости рецензируемого исследования для отечественной миграционной лингвистики, которая обусловливается комплексным подходом. Именно комплексный подход позволил осуществить тщательный анализ лексических особенностей миграционного дискурса в германских средствах массовой информации. В работе доказан как сам факт существенного влияния иммиграции на развитие немецкого языка, так и способы осуществления этого влияния на лексический состав языка.

Бесплатно

Модульный анализ французского миграционного медиадискурса: модель Э. Руле (на материале газеты «Le Monde»)

Модульный анализ французского миграционного медиадискурса: модель Э. Руле (на материале газеты «Le Monde»)

Хорошева Н.В., Назарова Н.А.

Статья научная

Статья посвящена эволюции миграционного медиадискурса во Франции в 2015– 2025 гг. на основе модульного дискурсивного анализа, который разрабатывается лингвистами Женевской лингвистической школы, прежде всего, в трудах Э. Руле. Материалом для исследования послужили 133 публикации национального издания «Le Monde», посвященные проблемам миграции. В целом за последнее десятилетие миграционный нарратив газеты смещается в сторону от рассмотрения влияния миграционного кризиса на Европу к освещению насущных вопросов регулирования жизни беженцев и мигрантов в стране. Пики публикационной активности издания по проблемам миграции пришлись на сентябрь 2015 г., октябрь 2016 г., ноябрь 2020 г., октябрь 2021 г. и март 2023 г. Авторы обращаются к модульному дискурсивному подходу Э. Руле, применяя его для анализа одной из статей «Le Monde» 2015 г. Модульный анализ позволяет моделировать иерархию уровней организации дискурса. Анализ лингвистического компонента выявил многозначность и терминологическую плотность текста, актуализацию синонимичных значений. Реляционный модуль выявил значение «памяти дискурса», необходимой для понимания текста, энонсиативный модуль обнаружил полифоническую организацию дискурса, а периодический модуль – его аргументативную структуру. В целом модульный подход позволяет исследовать как специфику каждой составляющей дискурса, так и взаимоотношения между ними.

Бесплатно

Неологизмы тематической группы "иммиграция": опыт корпусного анализа

Неологизмы тематической группы "иммиграция": опыт корпусного анализа

Шалгина Екатерина Анатольевна

Статья научная

Во Франции дискуссии о роли и месте миграционных процессов в социально- экономической и политической жизни общества, о влиянии на формирование идентичности, языковой ситуации и национальной безопасности ведутся на протяжении двух десятилетий. Дебаты о мигрантах разделили французское общество на тех, кто приветствует приём мигрантов, оказывает содействие и тех, кто проявляет нетерпимость, неготовность к сосуществованию с другими людьми, доходящей до ксенофобии. Предлагаемая статья посвящена языковым нововведениям последнего времени во французском языке, обусловленным общественными изменениями. Современный французский язык характеризуется высокой «неогенностью». Речь идёт о настоящем неологическом взрыве, связанном с явлениями глобализации и миграции. Цель работы - рассмотрение неологизмов, отражающих современные реалии во Франции в тематической группе «иммиграция» через призму корпусного анализа.

Бесплатно

О книжном мире современного мигранта

О книжном мире современного мигранта

Ламот Людмила Геннадьевна, Черноусова Анастасия Степановна

Статья научная

Предлагаемая статья посвящена вопросам моделирования миграционного дискурса. Дискурс о современной миграции характеризуется политематичностью. Чаще всего возникает тема, связанная с инакостью представителей другой этнической группы, которая определяет подчиненное положение мигранта по сравнению с представителями принимающего общества. Сформирован стереотип: «мигрант» - это Другой, изначально отличающийся от «местных» субъект, а значит обязательно опасный для культурных, социальных, экономических и иных норм общества. Использование книжной культуры в качестве инструмента адаптации конкретных групп мигрантов к конкретным городским, требует разработки не глобальных массовых и долгосрочных программ, а фокусированных оперативных адаптивных моделей-памяток, рассчитанных на определённые группы мигрантов, у которых есть определённые цели, сроки и перспективы дальнейшего проживания в конкретном регионе.

Бесплатно

О проблемах адаптации студентов-иностранцев в процессе обучения в России: социолингвистическое исследование

О проблемах адаптации студентов-иностранцев в процессе обучения в России: социолингвистическое исследование

Шустова С.В., Черноусова А.С.

Статья научная

В статье исследуются языковые средства репрезентации проблем социокультурной адаптации иностранных студентов, обучающихся в России. Объектом исследования являются языковые актуализации желания получения образования в Российской Федерации, а также проблем, которые связаны с организацией этого процесса и восприятия страны пребывания. Материалом исследования являются реакции респондентов, полученные в 2023 г. в ходе проведения опроса и свободного ассоциативного эксперимента. Выборка информантов: в нашем исследовании приняли участие 42 человека в возрасте от 18 до 26 лет. Преобладающее большинство - это 21-22- летние информанты. 57,1 % - это девушки; 42,9 % - это молодые люди. Национальный состав: 24 информанта - это туркменские студенты (57 %); 13 узбеков (31 %); по одному человеку (2,4 %) из Казахстана, Китая, Мади, Таджикистана, Афганистана. Основная идея исследования заключается в том, что иностранные студенты, особенно на первых этапах, являются одной из наиболее незащищенных групп обучающихся, так как их адаптационный процесс детерминирован непривычными культурными реалиями, новым социумом. Система образования является наиболее доступным социальным институтом, который может обеспечить интеграцию иностранных студентов в новое социокультурное пространство, однако, социокультурная адаптация не всегда проходит успешно. Чаще всего - это многоаспектный длительный процесс, осложняемый культурными различиями, изоляцией и депривацией во всех сферах жизни. Заявления о том, что современная политика российских вузов ориентирована на обеспечение благоприятной социально- психологической адаптации иностранных студентов с учётом их культурных, индивидуальных, психологических особенностей, системы этнических ценностей, порой остаются только заявлениями.

Бесплатно

Ономастическое пространство российско-китайского приграничья

Ономастическое пространство российско-китайского приграничья

Черноусова Анастасия Степановна, Сюткина Надежда Павловна

Другой

В центре внимания работы - фрагмент ономастического пространства российско-китайского приграничья - тексты китайских рекламных вывесок на русском языке, которые создаются своеобразным «китайским русским» языком. Материал представляет собой развернутый обзор теоретических положений и эмпирического материала монографии Цзян Ин и Е. А. Оглезневой «Рекламные вывески на русском языке в приграничном Китае: лингвистический аспект». Соответствуя современным тенденциям отечественной лингвистики, в центре которой комплексные, многоаспектные исследования языкового материала, текст содержит анализ современного рекламного пространства, интересного с точки зрения языкового воплощения и сложного с точки зрения языковой ситуации. Приграничный Китай - это регион активного межнационального, межкультурного и межъязыкового взаимодействия с Россией, с языковой ситуацией, охарактеризовать которую можно как поликомпонентную, демографически «разномощную», коммуникативно несбалансированную, «разностатусную». Отражён скрупулезный анализ эклектичного текста с позиции графического оформления, структурно-грамматических и семантических моделей, особенностей использования частей речи, функциональной нагруженности и нормативности компонентов текстов; составлен социолингвистический портрет среднестатистического создателя текстов вывесок; сформулированы причины возникновения разноуровневых ошибок; приведены и проанализированы многочисленные примеры интерференции, в том числе межкультурной интерференции. Материал может представлять интерес не только для лингвистов, но и для специалистов других направлений научного знания, так как затрагивает, помимо общелингвистических, более широкие проблемы языковой политики и вопросы развития территорий. Авторская концепция может стать основой для изучения сложных в этнографическом ракурсе территорий.

Бесплатно

Организация социально-языковой адаптации мигрантов на основе формирования осознанности

Организация социально-языковой адаптации мигрантов на основе формирования осознанности

Попова Наталья Сергеевна

Другой

Характерными чертами жизни в современном мире становятся кризисные явления, разобщенность представителей разных стран и религиозных сообществ. Многоаспектная глобализация повлекла за собой ряд серьезных политических, экономических и социальных проблем. Нарастающие миграционные потоки заставляют власти разных стран искать пути безопасного и гармоничного взаимодействия с инофонами в рамках социальных и духовных институтов. Система образования принимает вызовы современного общества обновляя подходы, принципы и технологии обучения для обеспечения успешной социально- языковой адаптации мигрантов. Формирование осознанности может быть положено в основу иноязычного образования для повышения качества обучения, а также для обеспечения психологической безопасности процесса. Работа с такими компонентами осознанности как ценностно-смысловые ориентации обучающихся, способность к эмпатии и открытость новизне приобретает особое значение в контексте иноязычного образования мигрантов.

Бесплатно

Полевое моделирование концептов миграция / migration

Полевое моделирование концептов миграция / migration

Ален Мария Юрьевна

Статья научная

Миграция рассматривается как один из ключевых концептов миграционного дискурса, который выступает объектом изучения миграционной лингвистики и имеет сложные структуру и содержание. На сегодняшний день множеством исследователей отмечается тенденция глобализации, расширения международных отношений, рост миграционных потоков, в результате чего возникает необходимость комплексного исследования концептов МИГРАЦИЯ / MIGRATION. Центральной единицей исследования выступает концепт, который рассматривается в качестве сложного ментального образования. На основе исследования концепта, вербализуемого при помощи различных языковых средств, прослеживается динамика его развития, а также становится возможным сформировать ряд признаков, характерных для современного состояния общества. В различных науках миграция изучается в качестве сложного социального процесса, который отражается на всех сферах жизнедеятельности человека. В статье изучается актуализация концептов МИГРАЦИЯ / MIGRATION в аспекте полевого моделирования. Работа выполняется в рамках миграционной лингвистики и посвящена дальнейшей разработке концептосферы МИГРАЦИЯ. В статье представлены данные, полученные в ходе проведения свободного ассоциативного эксперимента, анализа словарей, а именно, «Большой энциклопедический словарь», «Сеть словесных ассоциаций», «Словарь синонимов русского языка», «Кембриджский словарь английского языка», «Словарь синонимов английского языка», корпусных данных, представленных в Национальном корпусе русского языка и Британском национальном корпусе.

Бесплатно

Политкорректные эвфемизмы в миграционном дискурсе (на материале отчета за 2022 г. Международной организации по миграции)

Политкорректные эвфемизмы в миграционном дискурсе (на материале отчета за 2022 г. Международной организации по миграции)

Фомичева Я.А., Зармаева Х.И.

Статья научная

Актуальность изучения политкорректных эвфемизмов в миграционном дискурсе обусловлена влиянием на формирование общественного мнения; созданием более уважительного отношения к мигрантам. В центре внимания данной статьи находятся политкорректные эвфемизмы в миграционном дискурсе на материале доклада о миграции в мире за 2022 г. (World Migration Report 2022). Научную новизну исследования составляет рассмотрение явления политкорректности в его динамике в плане перспектив его эволюционирования в свете современных тенденций, наметившихся в западном политическом дискурсе в последние годы. Развитие эвфемизации, соответствующей актуальным культурным тенденциям, включая политкорректность, указывает на появление нового культурно-языкового явления. Это позволяет эвфемизму стать силой, способной формировать новую социально-культурную реальность.

Бесплатно

Предпереводческий анализ "Les enfants et la migration dangereuse" (отчет всемирной организации по миграции за 2020 г. на французском языке)

Предпереводческий анализ "Les enfants et la migration dangereuse" (отчет всемирной организации по миграции за 2020 г. на французском языке)

Новиков Алексей Юрьевич

Статья научная

Профессиональная компетенция - это степень эффективности, с которой человек выполняет некие функции. Состав профессиональной компетенции переводчика можно условно представить следующим образом: языковая компетенция - знание структур языков и умение пользоваться ими; коммуникативная компетенция - использование фоновых знаний для уточнения смысла; текстообразующая компетенция - умение видеть вертикальную, горизонтальную и глубинную структуру текста; личностная компетенция - черты характера; техническая компетенция - умение грамотно оформить результаты перевода. Сопоставительный анализ является наилучшим средством для развития всех составных частей профессиональной компетенции письменного переводчика. В предлагаемой статье проводится предпереводческий анализ текста отчета по миграции. Под эгидой Международной организации по миграции, которая является ведущим межправительственным учреждением в области миграции, Жаклин Бха Бха и Ги Абель опубликовали 8 раздел «LES ENFANTS ET LA MIGRATION DANGEREUSE». Ежегодно отчеты такого типа публикуются на сайте самой организации, в которых приводится статистика, информация, важные аспекты в области миграции.

Бесплатно

Предпереводческий анализ инфографики о миграции: когнитивно-дискурсивный аспект

Предпереводческий анализ инфографики о миграции: когнитивно-дискурсивный аспект

Лесникова М.А., Шемцова Н.С.

Статья научная

В статье рассматривается этап предпереводческого анализа инфографики в когнитивно-дискурсивном аспекте (применение метода фреймового моделирования), что позволило структурировать обширные данные в сфере миграционного дискурса, полученные на материале испаноязычных инфографик. Изучение инфографик как особого способа представления информации видится актуальным, поскольку бурное развитие новых технологий и наличие банка визуальных данных относительно вопросов миграции в интернете открывают новые перспективы в исследовании миграционного дискурса. Учитывая, что основная цель инфографик - структурирование данных, а их передача через символы, соответствующие описываемому объекту, запускает различные когнитивные процессы, при переводе инфографик переводчик сталкивается с рядом трудностей, которые оказывается возможным преодолеть через обращение к когнитивно-дискурсивному анализу. Подчеркнём, что в связи с продолжающейся глобализацией, миграционный дискурс все больше привлекает внимание исследователей. Данный тип дискурса понимается, с одной стороны, как вид социальной практики, так как его формируют социальные агенты и события, и, с другой стороны, как коммуникативный процесс между его участниками, что формирует языковой материал для инфографик. В рамках когнитивно-дискурсивного подхода изучения языкового материала было рассмотрено явление миграции, отражённое в формате информационной графики, а также был смоделирован фрейм концепта MIGRACIÓN с последующим анализом языковых единиц, вербализующих концепт, и проанализированы семантические связи между языковыми реализациями. В результате предпереводческого анализа испаноязычных инфографик о миграции был получен ментальный конструкт, зафиксированный в виде взаимосвязанных вербальных репрезентаций.

Бесплатно

Принцип диалогизма в миграционной политике и миграционной лингвистике

Принцип диалогизма в миграционной политике и миграционной лингвистике

Путина Ольга Николаевна

Статья научная

В предлагаемой статье принцип диалогизма применяется к различным современным научным дисциплинам в их миграционном аспекте. Актуальность изучения миграционной политики и миграционного дискурса связана с современными процессами глобализации и стремительно растущими миграционными потоками. Миграция влечет за собой обострение социальных, экономических, политических проблем, конфликтогенности, речевой агрессии, негативные последствия которых пытаются урегулировать не только с помощью политических и правовых мер, но также с помощью изучения миграционного дискурса. Это обусловлено тем, что миграция рассматривается как фактор, ведущий к изменению социально-экономической и политической жизни общества, языковой ситуации и национальной безопасности. Объектом данного исследования является миграционный дискурс, целью - анализ проблемы сдерживания миграционных потоков из стран Центральной Америки в США.

Бесплатно

Репрезентация концепта "милосердие" в паремиях (на материале французского миграционного медиадискурса)

Репрезентация концепта "милосердие" в паремиях (на материале французского миграционного медиадискурса)

Шалгина Екатерина Анатольевна, Зеленина Тамара Ивановна

Статья научная

В настоящей статье рассматривается концепт «МИЛОСЕРДИЕ» через призму паремиологической картины мира. В фокусе внимания авторов находятся французские пословицы, актуализирующие данный концепт в языковой картине мира французской нации. В ходе анализа были описаны когнитивно-дискурсивные функции паремий. Материалом послужили примеры из политического и миграционного дискурсов, в том числе СМИ - Le Figaro, L’Humanité - новостные репортажи, редакционные статьи.

Бесплатно

Репрезентация концепта Fatherland в корпусе английского языка

Репрезентация концепта Fatherland в корпусе английского языка

Коркина М.И.

Статья научная

Актуальность исследования обусловлена тем, что изучение концептосферы помогает более глубоко изучить репрезентацию определенного понятия в той или иной культуре. Концепт FATHERLAND представляет важную часть национального сознания, и существует практически в каждой культуре. Данный концепт актуален и важен для носителей той или иной языковой картины мира. Картина мира - это объективная реальность, существующая вне зависимости от человека. Однако в каждом сознании она находит свое субъективное отражение. Поэтому картина мира формируется на основе мировоззрения и персональных сведений о мире. Концепт FATHERLAND актуализируется в текстах корпуса английского языка. Анализ контекстов, выявленных из корпуса, дает более точное представление о содержании концепта FATHERLAND в английском языке, его значимости для языка и культуры. В рамках когнитивной лингвистики изучаются ментальные и психологические процессы при познании человеком окружающей его действительности и формировании определенного отношения к ней. Одним из наиболее современных и активно изучаемых процессов в этой области является концептуализация. Концептуализация является важным познавательным процессом, поскольку концепт актуализуется как в сознании отдельного носителя, так и в национальном сознании и менталитете. Поэтому изучение концептосферы позволяет более детально проанализировать картину мира того или иного этноса.

Бесплатно

Репрезентация концепта миграция в национальном корпусе русского языка

Репрезентация концепта миграция в национальном корпусе русского языка

Саакян А.А.

Статья научная

В основе современных лингвистических исследований лежит принцип антропоцентризма и междисциплинарный подход, своеобразным откликом на такой подход является когнитивная метапарадигма, которая утвердилась в языкознании в последние десятилетия. Одним из ключевых понятий в когнитивной лингвистике является концепт, который имеет сложную структуру. Миграция всегда была и в настоящее время является неотъемлемой частью истории и развития человечества, что обусловливает актуальность исследования. Миграция, как одно из важных социокультурных явлений современных глобальных обществ, представляет собой сложное, динамичное и многогранное явление, затрагивающее практически все сферы человеческой деятельности. Миграционные процессы, в свою очередь, влияют на языковые процессы, что вызывает повышенный интерес лингвистов к данной теме. Миграционная лингвистика является быстро развивающимся направлением в современном языкознании, включает междисциплинарное и многомерное изучение различных аспектов языка в рамках динамичного процесса мобильности человека. В статье представлены теоретические аспекты когнитивной лингвистики, в частности, приведены такие понятия, как «концепт» и его структура, «концептуализация». В рамках настоящего исследования рассматривается языковая репрезентация концепта МИГРАЦИЯ в национальном корпусе русского языка. Примеры, представленные в национальном корпусе русского языка, классифицируются в соответствующие семантические модули и микромодули, отражающие характерное коммуникативное значение концепта МИГРАЦИЯ.

Бесплатно

Репрезентация концептов миграция / мигрант во фразеологии русского языка

Репрезентация концептов миграция / мигрант во фразеологии русского языка

Малахова Е.В., Шустова С.В.

Статья научная

В каждом языке заключена история и развитие народа, его опыт и способ восприятия действительности. Из-за расхождений в традициях, ценностях и менталитете, каждый народ имеет свою языковую картину мира. В рамках исследования изучается актуализация миграции во фразеологическом пространстве русского языка. Фразеологические единицы представляют особый интерес для изучения, потому что являются проводником в глубинный и скрытый слой сознания народа, помогая вскрыть культурный фонд. Фразеологические единицы устойчивы, экспрессивны и воспроизводимы, являются отображением культурной памяти. Они выявляют наиболее значимые понятия для определенной лингвокультуры. Во многих фразеологизмах актуализируется оппозиция свой/чужой. Концепты МИГРАЦИЯ / МИГРАНТ актуализируются фразеологическими едиицами, фиксирующими такие понятия, как Родина, родной дом, родная страна, семья и т. д. Родина репрезентируется как светлый образ матери, а чужбина - мачехи. Во фразеологизмах показано трепетное отношение людей к Родине, уважение и любовь. Она предстает как единственное возможное место для обретения счастья.

Бесплатно

Репрезентация концептосферы migration в английской фразеологии

Репрезентация концептосферы migration в английской фразеологии

Зубарева Е.О., Хамадиев М.И.

Статья научная

Миграция, социальная мобильность, туризм приобретают массовый характер и несомненную важность. При этом миграционный процесс является сложным и многогранным, имеющим как положительные, так и негативные последствия. Он затрагивает и отражается практически на всех уровнях жизни общества. Принимающая страна и титульная нация должны адаптироваться к новым жителям, мигрантам, как и сами мигранты должны интегрироваться в новые для них условия. Для лингвистики миграция также представляет особый интерес, так как предполагает межкультурную коммуникацию. Хорошее знание языка невозможно без знания его фразеологии, как своеобразного культурно-значимого компонента, отражающего мироощущение, менталитет, национальный характер. Интерес к фразеологическому фонду языка со стороны лингвистов обуславливается активным использованием фразеологизмов носителями языка, а также тем фактом, что фразеологизмы являются мощным средством языкового воздействия. Знание фразеологии облегчает устную и письменную коммуникацию.

Бесплатно

Репрезентация образа народов Испании в испанских паремиях

Репрезентация образа народов Испании в испанских паремиях

Меньшакова Надежда Николаевна

Другой

Паремии - это один из способов фиксации и распространения этнокультурных стереотипов, они отражают типическое и специфическое в образе того или иного народа. Если паремии принадлежат народу, который характеризуют, они отображают достоинства этого народа, однако если паремии описывают чуждый народ, то они содержат субъективно-отрицательную оценку, поскольку все чужое, как правило, воспринимается как враждебное и плохое. Применительно к населению Испании используется «областническая» классификация жителей, то есть разделение по территориальному, а не этническому принципу. Это находит отражение в паремиях, которые характеризуют жителей основных и самых значимых регионы страны. Соседей по стране испанцы наделяют в паремиях преимущественно отрицательными чертами, то есть они дистанцируются от них. В статье проанализированы испанские паремии, содержащие образы народов, населяющих Испанию. Паремиографический, лексикографический и культурологический виды анализа позволили выявить типические и специфические черты, приписываемые испанцами жителям соседних регионов своей страны. Проанализированные паремии демонстрируют отсутствие толерантности к соседям, несмотря на то, что народ каждого из регионов в целом относит себя к испанской нации.

Бесплатно

Семантический способ образования эргонимов в городе Ургенч (Республика Узбекистан)

Семантический способ образования эргонимов в городе Ургенч (Республика Узбекистан)

Худайбергенова У.К.

Статья научная

В статье анализируются эргонимы тематической группы «Продуктовые магазины» г. Ургенч Хорезмской области Республики Узбекистан. В исследовании использовались языковые материалы двух синхронных временных срезов: 1982 г. и 2024 г. Тема - словообразование узбекских эргонимов. Направление в лингвистике, связанное с онимизацией стало активно развиваться во второй половине XX века. Эргонимия - раздел, который был нами выделен в ходе исследований в этой области. Изучение эргонимии любого языка позволяет проследить социальное, культурное и экономическое развитие общества, а также развитие его лексико-грамматической системы. Поскольку используются разные языки и методы, это направление, как правило, интегративно, что придает исследованию синергетический эффект. Предметом стало словообразование 150 наименований. Наблюдение с последующим сопоставлением является основным методом исследования. Результаты исследования показали, что наиболее продуктивной в оба периода в рамках семантического способа образования эргонимов является семантическая онимизация. При этом внутреннее перераспределение лексических единиц различается. Так, в 1982 г. большая часть эргонимов была представлена простой онимизацией, в то время как в 2024 г. предпочтение отдается метафорической онимизации в виде лексики в переносном значении, отражая прагматическую направленность номинатора. За четыре десятилетия произошла значительная смена названий магазинов, связанная с развитием рыночной экономики региона.

Бесплатно

Журнал