Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1555

Эмоционально-оценочные производные в аспекте межславянской энантиосемии

Эмоционально-оценочные производные в аспекте межславянской энантиосемии

Федорова Ксения Валентиновна

Статья научная

В статье анализируется процесс формирования вторичных производных в славянских языках в результате семантико-стилистических преобразований, а именно: развитие нового значения лексемы на базе межъязыковой энантиосемичной корреляции, приведшее к образованию межславянской омонимии; появление нового значения лексемы на базе омонимичных отношений, ставшее толчком к возникновению семантической оппозиции; приобретение нейтральной лексемой дополнительного коннотативного оттенка, послужившее толчком к образованию межславянской энантиосемии.

Бесплатно

Эмоциональные концепты "Плач" И "Смех" В дискурсе носителя народно-речевой культуры

Эмоциональные концепты "Плач" И "Смех" В дискурсе носителя народно-речевой культуры

Земичева Светлана Сергеевна

Статья научная

Работа выполнена на материале расшифровок естественной речи носителя традиционной народной культуры, что определило новизну проведенного исследования. Его актуальность обусловлена применением когнитивно-дискурсивного подхода к анализу текстов с целью реконструкции картины мира информанта. Достоверность исследования обеспечивается значительным объемом речевого материала (более 300 высказываний). Особое внимание уделяется оценочным контекстам, изучение которых позволило описать картину мира носителя народной речевой культуры в ценностном аспекте. Установлено, что в речи информанта проявляются как универсальные, так и специфические характеристики концептов «Плач» и «Смех». В качестве универсальных определены взаимосвязь эмотивного и перцептивного компонентов в структуре рассматриваемых концептов, преобладание номинаций негативных эмоций над позитивными, включенность этих концептов в ценностные оппозиции (например, «свой» - «чужой»). Реконструированы особенности картины мира носителя народно-речевой культуры: ценность семьи, внимание к материальной стороне жизни, отношение к животным как существам низшего порядка по сравнению с человеком. Выявлены индивидуально-личностные черты информанта: высокий уровень речевой культуры и коммуникативной компетенции, некатегоричность, способность к самоиронии, стремление к гармонизации общения.

Бесплатно

Эпистолярный стиль как объект лингвокультурологического исследования

Эпистолярный стиль как объект лингвокультурологического исследования

Королва Инна Александровна

Статья научная

В статье рассматриваются особенности эпистолярной разговорной речи творческой российской интеллигенции второй половины ХХ в., проявляющиеся в деловом и дружеском письменном диалоге. Материалом для исследования послужили письма известного советского историка литературы, критика и публициста А.В. Македонова, смолянина по рождению, к смоленскому поэту Ю.В. Пашкову, которому он оказывал постоянную поддержку на литературном поприще. Письма хранятся в архиве Литературного музея Смоленского государственного университета и впервые вводятся в научный оборот. Проведено комплексное изучение речевого материала в русле коммуникативно-прагматического и лингвокультурологического подходов и в соответствии с уровнями исследования речевой личности и реконструкции речевого портрета говорящего: на семантическом уровне охарактеризован эпистолярный стиль как письменная форма разговорной речи; на лингвокогнитивном уровне выделены эпистолярные концепты, позволяющие анализировать информативную и оценочную стороны эпистолярия; на мотивационном уровне посредством анализа содержащихся в письмах речевых актов и стандартов речевого этикета показаны особенности взаимоотношений коммуникантов, выявлены некоторые черты их личности. Делается вывод об особенностях эпистолярного стиля творческой языковой личности А.В. Македонова, о его речевой культуре.

Бесплатно

Эсхатологические ожидания в раннехристианской англосаксонской традиции

Эсхатологические ожидания в раннехристианской англосаксонской традиции

Проскурина Анна Вячеславовна

Статья научная

Предлагаемая статья посвящена проблеме интердисциплинарного изучения лингвокультурного трансфера на материале древнеанглийской поэмы Judgment Day (I), входящей в манускрипт Эксетерской рукописи, датируемой X веком. Развернутое представление о конце света находит отражение уже в ранней письменной традиции: христианским текстам свойственны упоминания природных катаклизмов, ведущих к апокалипсису. Лингвокультурный трансфер интерпретируется в данной статье как перенос информации во времени, который понимается двояко: сиюминутный как коммуникация, в условиях разных поколений как передача. В статье освещаются вопросы переноса информации во времени и пространстве: на примере меметической теории религии иллюстрируется процесс переосмысления ценностей одной культуры в традиции другой. Теория лингвокультурного трансфера может быть описана с позиции культурных матриц, мемов и меметических комплексов. Показано, что устойчивость религиозных воззрений обусловлена именно лигвокультурным трансфером информации в пределах одного или через поколения.

Бесплатно

Этнокультурные аспекты коммуникативного смягчения (на материале немецкой лингвокультуры)

Этнокультурные аспекты коммуникативного смягчения (на материале немецкой лингвокультуры)

Тахтарова Светлана Салаватовна

Статья научная

В статье анализируется влияние категории коммуникативного смягчения на такие традиционно выделяемые характеристики немецкого коммуникативного стиля, как «эксплицитность» и «категоричность», а также описываются конвенциональные и ситуативно обусловленные речевые тактики, реализующие стратегии коммуникативного смягчения в немецкой лингвокультуре.

Бесплатно

Этнокультурные особенности кубинских фразеологизмов в сопоставительном аспекте

Этнокультурные особенности кубинских фразеологизмов в сопоставительном аспекте

Алуарт Де ля крус М.Ф.

Статья научная

В статье на основе сопоставления фразеологизмов, включающих гастрономическую лексику и существующих в разных вариантах испанского языка (кастильском и кубинском), выявлены некоторые направления развития фонда кубинских фразеологизмов, отражающие особенности мировосприятия кубинцев и свидетельствующие о значимости для них такой сферы жизни, как гастрономия.

Бесплатно

Этнокультурный код в бразильском романе первой четверти ХХ века: проблемы выявления и описания

Этнокультурный код в бразильском романе первой четверти ХХ века: проблемы выявления и описания

Проклов Р.И.

Статья научная

В фокусе исследовательского внимания автора находятся вопросы, которые связаны с изучением бразильской этнокультуры и способов ее вербализации в художественном тексте. Работа посвящена проблемам выявления и описания этнокультурного кода и выполнена в междисциплинарном русле с привлечением специализированного программного обеспечения обработки естественных языков. Предложены критерии разграничения культурных и этнокультурных кодов, апробирована авторская методика проведения филологического исследования этнокультурных кодов и комплексного верифицирования полученных результатов. В качестве источника использован составленный автором корпус прецедентных художественных текстов - романов, написанных в эпоху бразильского премодерна (1902-1922 гг.) и мало изученных в отечественной науке. В ходе исследования с опорой на результаты социально-гуманитарной экспертизы и лингвистического анализа, а также с учетом количественных данных выявлен и описан этнокультурный код, отраженный в бразильском романе первой четверти ХХ века. Показано, что этот код представляет собой структуру, которая формируется этнокультурными кодами сертан, Баии, расы, пространства и религиозным этнокультурным кодом. Охарактеризованы тематические группы лексических единиц, вербализующих каждый из этих кодов, определена специфика их функционирования в текстах.

Бесплатно

Этнолингвокультурная специфика русского официального концепта «суд» эпохи европеизации

Этнолингвокультурная специфика русского официального концепта «суд» эпохи европеизации

Попова Л.В.

Статья научная

В статье рассмотрено номинативное поле концепта «суд» в истории русского официального языка на материале законодательных документов XVIII века. Описано соотношение официального сегмента концепта «суд» с обыденным сегментом в контексте этнической ментальности. Проверена гипотеза об этнокультурной нейтральности официального сегмента. Обнаружена синкретсемия и активность нетерминологических нравственно и религиозно маркированных номинаций концепта в отношениях с терминами. Показана функционально-семантическая недостаточность юридических категорий, их устойчивая связь с морально-этическими категориями в юридическом языковом сознании. Установлено доминирование семантических и концептуальных признаков 'правдивый', 'праведный / порядочный', 'справедливый' над признаком 'законный (правомерный)'. Охарактеризована функциональная ослабленность концептосферы «закон – право». Зафиксирована традиционная этноспецифичная установка юридического языкового сознания: приоритет морально-этических концептов «правда», «праведность», «справедливость», «добро», «совесть», «душа» над юридической концептосферой «закон – право». Констатирована высокая степень этнокультурной маркированности официального сегмента концепта «суд» с доминированием мелиоративной оценки. При анализе обыденного сегмента концепта «суд» в русской паремиологии выявлены те же морально-этические этноконцепты с доминированием пейоративной оценки. Отмечено совпадение эталона правосудия в официальном и обыденном правосознании.

Бесплатно

Этнонимы в языковой картине мира российских немцев

Этнонимы в языковой картине мира российских немцев

Омельченко Светлана Романовна, Морозова Вера Алексеевна

Статья научная

В статье рассматриваются проблемы понимания и типологии этнонимов в отечественном языкознании. Авторы с учетом экстралингвистических и лингвистических факторов предлагают классификацию этнонимов, отражающих фрагменты языковой картины мира российских немцев.

Бесплатно

Эффективность систем машинного перевода в урбанистическом дискурсе

Эффективность систем машинного перевода в урбанистическом дискурсе

Королькова Светлана Азадовна, Новожилова Анна Алексеевна

Статья научная

Настоящая статья посвящена анализу системы машинного перевода «Яндекс.Переводчик» и ее использованию в сети Интернет для перевода текстов урбанистического дискурса. Для оценки качества работы системы в условиях гиперглобализации цифрового пространства используется интегративный лингвопрагматический подход. Цель работы - показать уровень развития современных систем машинного перевода и выявить целесообразность их использования для потребительских целей. Представлены результаты анализа перевода контента официального городского интернет-портала г. Парижа, выполненного программой «Яндекс.Переводчик» с французского языка на русский. Выбор материала исследования обусловлен отсутствием переводных версий данного портала на других языках, что подтверждает факт востребованности встроенных в браузер систем машинного перевода. Выявлено, что менее 20 % текста, переведенного машинным переводчиком, показывают высокое качество продукта, около 60 % материала переведено на уровне «приемлемого качества», при котором допускаются ошибки и неточности, не искажающие смысла исходного текста, такой речевой продукт не представляет собой полностью корректного текста на языке перевода; около 20 % переведенного контента содержат семантические ошибки и грубые нарушения языковой нормы русского языка, которые приводят к искажению содержания исходного текста и сбою в коммуникации. Представлена классификация ошибок, допускаемых системой, и сделаны прогностические выводы о том, что использование систем машинного перевода способствует стандартизации и упрощению языка и вытеснению с рынка переводчиков среднего уровня квалификации.

Бесплатно

Юридические дефиниции: функциональные и типологические характеристики

Юридические дефиниции: функциональные и типологические характеристики

Палашевская Ирина Владимировна

Статья научная

В статье описаны особенности юридических дефиниций как способов конструирования институциональной реальности. Для эффективного взаимодействия участники юридического дискурса нуждаются в системе единых коммуникативных кодов. Профессиональный язык, будучи такого рода кодом, выступает в качестве связующей основы институциональных взаимодействий. Эффективное сочетание компетенций требует общих представлений о тех или иных реалиях в институциональной среде. Автором выделены конститутивная функция юридических дефиниций как единиц, устанавливающих признаки правовых явлений и ситуаций, и регулятивная функция, которая выражена в их способности служить основой для построения и обоснования акциональных последовательностей и реализации юридически релевантных интенций в разновидностях юридического общения. Охарактеризованы семантические изменения общеупотребительной лексики (разграничение, расширение и сужение лексических значений), возникающие в результате ее юридической терминологизации, и соответствующие типы дефиниций. Рассмотрена типология дефинитивных высказываний, построенная на основе когнитивных моделей представления знаний о юридическом мире: дефиниции классификационного, трансформационного типа, дефиниции-перечни, фреймы и сценарии. Исследование дефинитивных высказываний позволило обнаружить логику построения значений, установления признаков содержательного минимума правовых явлений в институциональном словаре. Материалом лингвистического анализа послужили тексты юридических документов России, Англии и США.

Бесплатно

Я и мы в корпоративном дискурсе: реализация социокультурных и лингвопрагматических параметров коммуникации

Я и мы в корпоративном дискурсе: реализация социокультурных и лингвопрагматических параметров коммуникации

Митягина Вера Александровна, Новикова Элина Юрьевна, Ванкова Ленка

Статья научная

В статье показана значимость оппозиции Я и Мы в пространстве корпоративного дискурса, изучение которого претендует стать одним из основных направлений исследования профессиональной коммуникации в эпоху глобализации. Актуальность работы обусловливается необходимостью установления общих и отличительных форм выражения личностного и коллективного социокоммуникативного содержания в жанре «поздравление». Материалом для изучения послужили записи поздравительных речей на немецком, русском и чешском языках. Тексты рассматриваемого жанра корпоративного дискурса проанализированы в аспекте реализации в них актуального социокультурного статуса человека. Определена общность жесткой структуры речи и лингвопрагматическая и стилистическая вариативность языковых средств, обусловленная генеральной позитивной перлокутивностью данного перформативного жанра. В качестве особенностей выявлены: Я-ориентированность поздравительных речей на немецком языке как экспликация активной самопрезентации, выражающей рациональность и индивидуалистичность немецкого коллективного стиля; выражение коллективного сознания русского лингвоэтносоциума в формах дейксиса, связанного с выражением интенций Мы и Я + все; обязательность экспликации близких, дружеских отношений отправителя и получателя поздравления в чешской лингвокультуре. Единообразие языковых средств, наблюдаемое при выражении пожеланий объясняется следованием общим для всех участников дискурса правилам глобальной профессиональной коммуникации, действием унифицирующей тенденции в оформлении коммуникативного поведения ее участников.

Бесплатно

Ядерные и периферийные ЛСГ прилагательных в лексиконе диалектоносителей (на материале речи жителей поселений со смешанным составом)

Ядерные и периферийные ЛСГ прилагательных в лексиконе диалектоносителей (на материале речи жителей поселений со смешанным составом)

Харченко Светлана Юрьевна

Статья научная

В статье с позиций полевого подхода рассмотрен фрагмент лексикона диалектоносителей, ограниченный сферой имен прилагательных. Выявлен состав лексико-семантических групп имен прилагательных, входящих в ядерную и периферийную зоны адъективного подполя функционально-семантического поля лексикона жителей поселений со смешанным составом на территории Волгоградской области. Показана неоднородность ядерных и периферийных зон поля и установлены различия групп прилагательных, отнесенных к собственно ядру, приядерной зоне, ближней и дальней периферии. Анализ единиц изучения (ЛСГ) проводился по четырем критериям (синтагматическому, парадигматическому, эпидигматическому и функциональному) и позволил определить компонентный состав каждого сегмента поля. Охарактеризованы имена прилагательные, составляющие лексикон диалектоносителей и входящие в различные лексико-семантические группы, с позиций их формо- и словообразовательных отношений, валентностных способностей, формально-смысловых связей, с учетом регулярности, частотности, специализированности употребления и стилевой окрашенности. Показано содержание элементов разных языков и говоров в лексиконе диалектоносителей, проживающих в поселениях со смешанным составом. Выявлено, что в ядерной зоне находятся лексико-семантические группы имен прилагательных, выражающих значения признака по соотнесенности с восприятием окружающего мира, веществами и материалами, общественно-государственной сферой, родственными и семейными отношениями, универсальными представлениями, смыслами и отношениями, человеком как живым существом, человеком и его внутренним миром; приядерная зона включает группы прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с живой природой и нациями; ближняя периферия - ЛСГ прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с неживой природой, населенным пунктом, социальной сферой жизни человека; дальняя периферия - ЛСГ прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с языком и речью, а также с конкретной физической деятельностью.

Бесплатно

Язык антицифрового сопротивления: особенности создания протестных номинаций в русскоязычных медиатекстах

Язык антицифрового сопротивления: особенности создания протестных номинаций в русскоязычных медиатекстах

Маринова Е.В.

Статья научная

На материале русскоязычных медийных текстов охарактеризованы номинации, отражающие своеобразный протест части населения России против реализации в стране концепции цифрового общества. Цель исследования – определить смысловые доминанты и прагматические особенности новых номинаций как проявление интерпретирующий функции языка. Работа выполнена в русле функциональной социолингвистики с помощью методики установления когнитивной обусловленности языковых процессов. В результате исследования зафиксирован состав номинаций, отражающих протестное отношение к концепции цифрового общества. В зависимости от типа обозначенного ими референта выделены следующие группы лексических единиц: названия участников цифровизации; самого процесса и его последствий; прогнозируемого будущего. Описаны словообразовательные особенности протестных номинаций, показана роль в их структуре ключевых терминоэлементов языка цифрового общества (цифровой, цифро-). В качестве общей смысловой доминанты новообразований установлена сема 'ограничение свободы'. Обнаружено, что в создании рассматриваемых единиц использованы характерные для протестных номинаций слова-ярлыки и словообразовательные форманты. Определено, что семантическое преобразование терминов цифрового общества осуществляется в направлении идеологизации значения. Языку антицифрового сопротивления противопоставлены язык и риторика сторонников официальной концепции развития цифрового общества, имеющих свои идеологемы и ярлыки. Перспективы исследования видятся в изучении ложно ориентирующих номинаций в языке цифрового общества.

Бесплатно

Язык в системе этнических признаков

Язык в системе этнических признаков

Макарова Елена Юрьевна

Статья научная

В статье выявлены роль и функции языка в системе этнического самосознания через взаимодействие с другими этническими признаками. Язык представлен автором как один из базовых элементов в этнической внешней идентификации и внутренней самоидентификации. Языковая система является продуктом исторического развития этноса и тесно связана с его генезисом и историей

Бесплатно

Язык и речь в пространстве культуры: интерпретация и реинтерпретация

Язык и речь в пространстве культуры: интерпретация и реинтерпретация

Волкова Полина Станиславовна

Статья научная

В центре внимания автора статьи - опыт мыслеречевой деятельности субъекта, рассмотрение которой осуществляется сквозь призму таких областей гуманитарной науки, как философия языка, онтология, психология, культурология, искусствознание. Необходимость учета межпредметных связей обусловлена тем обстоятельством, что постижение сути мыслеречевой деятельности в пределах какой-либо одной науки обедняет представление о культуре мышления и культуре речи субъекта, включенного во взаимодействие как с самим собой, так и с другими людьми. В данном контексте в качестве базовой категории автор определяет индивидуальную концептуальную систему субъекта речи, двойственный характер которой опознается, с одной стороны, на уровне целесообразного, автоматически запущенного природой информационного процесса, реализуемого посредством интерпретации и являющего собой опыт самоорганизации системы; с другой стороны, на уровне организации индивидуальной концептуальной системы как сугубо человеческой деятельности (мыследеятельности), реализуемой посредством реинтерпретации. Если в первом случае природа доминирует над человеком, вследствие чего жизнь подчинена удовлетворению природных рефлексов (инстинктов), то во втором случае возникает рефлексия, обеспечивающая субъекту мыслеречевой деятельности свободу над природными инстинктами. Утверждается, что во втором случае сознание выступает подлинным регулятором жизни языковой личности.

Бесплатно

Язык молодежи в современной Франции

Язык молодежи в современной Франции

Свиридонова В.П.

Статья

Бесплатно

Язык русского граффити - английский или русский?

Язык русского граффити - английский или русский?

Андреев В.К.

Статья научная

Исследован лексикон российских граффитистов. Выявлены пути его формирования. Опре- делено соотношение заимствованных и русских элементов. Установлены основные тенденции адаптации заимствований

Бесплатно

Языки народов России в теории и практике перевода: история, современное состояние и перспективы

Языки народов России в теории и практике перевода: история, современное состояние и перспективы

Галимуллина Альфия Фоатовна, Иванова Ольга Юрьевна, Клюканов Игорь Энгелевич, Поликарпов Александр Михайлович, Хайруллин Руслан Зинатуллович

Статья научная

Авторы статьи характеризуют возможности, которые открывает переводческая деятельность в развитии и сохранении языков России, возрождении интереса к изучению и использованию родных языков в профессиональной деятельности. И.Э. Клюкановым дано обоснование значения переводческой деятельности как одного из действенных инструментов сохранения языков. О.Ю. Ивановой сформулирована концепция периодизации истории национального перевода в России. Р.З. Хайруллиным и А.Ф. Галимуллиной охарактеризованы литература народов России и художественный перевод как форма межкультурного взаимодействия. А.М. Поликарповым представлены новые идеи о формировании частных теорий перевода с использованием языков народов России, уточнено понятие «перевод с использованием языков народов России», показаны пути формирования системы его базовых категорий. А.М. Поликарповым дано описание модели частных теорий перевода с использованием языков народов России и сформулированы принципы ее вариативности в зависимости от контактирующих пар языков. О.Ю. Ивановой и А.М. Поликарповым намечены перспективы развития направлений переводческой деятельности с использованием языков народов России, поставлен вопрос о создании единой системы подготовки переводчиков. А.Ф. Галимуллина конкретизировала отдельные аспекты современного состояния национального перевода в России на примере Татарстана.

Бесплатно

Журнал