Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1505

Эффективность систем машинного перевода в урбанистическом дискурсе

Эффективность систем машинного перевода в урбанистическом дискурсе

Королькова Светлана Азадовна, Новожилова Анна Алексеевна

Статья научная

Настоящая статья посвящена анализу системы машинного перевода «Яндекс.Переводчик» и ее использованию в сети Интернет для перевода текстов урбанистического дискурса. Для оценки качества работы системы в условиях гиперглобализации цифрового пространства используется интегративный лингвопрагматический подход. Цель работы - показать уровень развития современных систем машинного перевода и выявить целесообразность их использования для потребительских целей. Представлены результаты анализа перевода контента официального городского интернет-портала г. Парижа, выполненного программой «Яндекс.Переводчик» с французского языка на русский. Выбор материала исследования обусловлен отсутствием переводных версий данного портала на других языках, что подтверждает факт востребованности встроенных в браузер систем машинного перевода. Выявлено, что менее 20 % текста, переведенного машинным переводчиком, показывают высокое качество продукта, около 60 % материала переведено на уровне «приемлемого качества», при котором допускаются ошибки и неточности, не искажающие смысла исходного текста, такой речевой продукт не представляет собой полностью корректного текста на языке перевода; около 20 % переведенного контента содержат семантические ошибки и грубые нарушения языковой нормы русского языка, которые приводят к искажению содержания исходного текста и сбою в коммуникации. Представлена классификация ошибок, допускаемых системой, и сделаны прогностические выводы о том, что использование систем машинного перевода способствует стандартизации и упрощению языка и вытеснению с рынка переводчиков среднего уровня квалификации.

Бесплатно

Юридические дефиниции: функциональные и типологические характеристики

Юридические дефиниции: функциональные и типологические характеристики

Палашевская Ирина Владимировна

Статья научная

В статье описаны особенности юридических дефиниций как способов конструирования институциональной реальности. Для эффективного взаимодействия участники юридического дискурса нуждаются в системе единых коммуникативных кодов. Профессиональный язык, будучи такого рода кодом, выступает в качестве связующей основы институциональных взаимодействий. Эффективное сочетание компетенций требует общих представлений о тех или иных реалиях в институциональной среде. Автором выделены конститутивная функция юридических дефиниций как единиц, устанавливающих признаки правовых явлений и ситуаций, и регулятивная функция, которая выражена в их способности служить основой для построения и обоснования акциональных последовательностей и реализации юридически релевантных интенций в разновидностях юридического общения. Охарактеризованы семантические изменения общеупотребительной лексики (разграничение, расширение и сужение лексических значений), возникающие в результате ее юридической терминологизации, и соответствующие типы дефиниций. Рассмотрена типология дефинитивных высказываний, построенная на основе когнитивных моделей представления знаний о юридическом мире: дефиниции классификационного, трансформационного типа, дефиниции-перечни, фреймы и сценарии. Исследование дефинитивных высказываний позволило обнаружить логику построения значений, установления признаков содержательного минимума правовых явлений в институциональном словаре. Материалом лингвистического анализа послужили тексты юридических документов России, Англии и США.

Бесплатно

Я и мы в корпоративном дискурсе: реализация социокультурных и лингвопрагматических параметров коммуникации

Я и мы в корпоративном дискурсе: реализация социокультурных и лингвопрагматических параметров коммуникации

Митягина Вера Александровна, Новикова Элина Юрьевна, Ванкова Ленка

Статья научная

В статье показана значимость оппозиции Я и Мы в пространстве корпоративного дискурса, изучение которого претендует стать одним из основных направлений исследования профессиональной коммуникации в эпоху глобализации. Актуальность работы обусловливается необходимостью установления общих и отличительных форм выражения личностного и коллективного социокоммуникативного содержания в жанре «поздравление». Материалом для изучения послужили записи поздравительных речей на немецком, русском и чешском языках. Тексты рассматриваемого жанра корпоративного дискурса проанализированы в аспекте реализации в них актуального социокультурного статуса человека. Определена общность жесткой структуры речи и лингвопрагматическая и стилистическая вариативность языковых средств, обусловленная генеральной позитивной перлокутивностью данного перформативного жанра. В качестве особенностей выявлены: Я-ориентированность поздравительных речей на немецком языке как экспликация активной самопрезентации, выражающей рациональность и индивидуалистичность немецкого коллективного стиля; выражение коллективного сознания русского лингвоэтносоциума в формах дейксиса, связанного с выражением интенций Мы и Я + все; обязательность экспликации близких, дружеских отношений отправителя и получателя поздравления в чешской лингвокультуре. Единообразие языковых средств, наблюдаемое при выражении пожеланий объясняется следованием общим для всех участников дискурса правилам глобальной профессиональной коммуникации, действием унифицирующей тенденции в оформлении коммуникативного поведения ее участников.

Бесплатно

Ядерные и периферийные ЛСГ прилагательных в лексиконе диалектоносителей (на материале речи жителей поселений со смешанным составом)

Ядерные и периферийные ЛСГ прилагательных в лексиконе диалектоносителей (на материале речи жителей поселений со смешанным составом)

Харченко Светлана Юрьевна

Статья научная

В статье с позиций полевого подхода рассмотрен фрагмент лексикона диалектоносителей, ограниченный сферой имен прилагательных. Выявлен состав лексико-семантических групп имен прилагательных, входящих в ядерную и периферийную зоны адъективного подполя функционально-семантического поля лексикона жителей поселений со смешанным составом на территории Волгоградской области. Показана неоднородность ядерных и периферийных зон поля и установлены различия групп прилагательных, отнесенных к собственно ядру, приядерной зоне, ближней и дальней периферии. Анализ единиц изучения (ЛСГ) проводился по четырем критериям (синтагматическому, парадигматическому, эпидигматическому и функциональному) и позволил определить компонентный состав каждого сегмента поля. Охарактеризованы имена прилагательные, составляющие лексикон диалектоносителей и входящие в различные лексико-семантические группы, с позиций их формо- и словообразовательных отношений, валентностных способностей, формально-смысловых связей, с учетом регулярности, частотности, специализированности употребления и стилевой окрашенности. Показано содержание элементов разных языков и говоров в лексиконе диалектоносителей, проживающих в поселениях со смешанным составом. Выявлено, что в ядерной зоне находятся лексико-семантические группы имен прилагательных, выражающих значения признака по соотнесенности с восприятием окружающего мира, веществами и материалами, общественно-государственной сферой, родственными и семейными отношениями, универсальными представлениями, смыслами и отношениями, человеком как живым существом, человеком и его внутренним миром; приядерная зона включает группы прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с живой природой и нациями; ближняя периферия - ЛСГ прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с неживой природой, населенным пунктом, социальной сферой жизни человека; дальняя периферия - ЛСГ прилагательных, представляющих признаки, соотносимые с языком и речью, а также с конкретной физической деятельностью.

Бесплатно

Язык в системе этнических признаков

Язык в системе этнических признаков

Макарова Елена Юрьевна

Статья научная

В статье выявлены роль и функции языка в системе этнического самосознания через взаимодействие с другими этническими признаками. Язык представлен автором как один из базовых элементов в этнической внешней идентификации и внутренней самоидентификации. Языковая система является продуктом исторического развития этноса и тесно связана с его генезисом и историей

Бесплатно

Язык и речь в пространстве культуры: интерпретация и реинтерпретация

Язык и речь в пространстве культуры: интерпретация и реинтерпретация

Волкова Полина Станиславовна

Статья научная

В центре внимания автора статьи - опыт мыслеречевой деятельности субъекта, рассмотрение которой осуществляется сквозь призму таких областей гуманитарной науки, как философия языка, онтология, психология, культурология, искусствознание. Необходимость учета межпредметных связей обусловлена тем обстоятельством, что постижение сути мыслеречевой деятельности в пределах какой-либо одной науки обедняет представление о культуре мышления и культуре речи субъекта, включенного во взаимодействие как с самим собой, так и с другими людьми. В данном контексте в качестве базовой категории автор определяет индивидуальную концептуальную систему субъекта речи, двойственный характер которой опознается, с одной стороны, на уровне целесообразного, автоматически запущенного природой информационного процесса, реализуемого посредством интерпретации и являющего собой опыт самоорганизации системы; с другой стороны, на уровне организации индивидуальной концептуальной системы как сугубо человеческой деятельности (мыследеятельности), реализуемой посредством реинтерпретации. Если в первом случае природа доминирует над человеком, вследствие чего жизнь подчинена удовлетворению природных рефлексов (инстинктов), то во втором случае возникает рефлексия, обеспечивающая субъекту мыслеречевой деятельности свободу над природными инстинктами. Утверждается, что во втором случае сознание выступает подлинным регулятором жизни языковой личности.

Бесплатно

Язык молодежи в современной Франции

Язык молодежи в современной Франции

Свиридонова В.П.

Статья

Бесплатно

Язык русского граффити - английский или русский?

Язык русского граффити - английский или русский?

Андреев В.К.

Статья научная

Исследован лексикон российских граффитистов. Выявлены пути его формирования. Опре- делено соотношение заимствованных и русских элементов. Установлены основные тенденции адаптации заимствований

Бесплатно

Языки народов России в теории и практике перевода: история, современное состояние и перспективы

Языки народов России в теории и практике перевода: история, современное состояние и перспективы

Галимуллина Альфия Фоатовна, Иванова Ольга Юрьевна, Клюканов Игорь Энгелевич, Поликарпов Александр Михайлович, Хайруллин Руслан Зинатуллович

Статья научная

Авторы статьи характеризуют возможности, которые открывает переводческая деятельность в развитии и сохранении языков России, возрождении интереса к изучению и использованию родных языков в профессиональной деятельности. И.Э. Клюкановым дано обоснование значения переводческой деятельности как одного из действенных инструментов сохранения языков. О.Ю. Ивановой сформулирована концепция периодизации истории национального перевода в России. Р.З. Хайруллиным и А.Ф. Галимуллиной охарактеризованы литература народов России и художественный перевод как форма межкультурного взаимодействия. А.М. Поликарповым представлены новые идеи о формировании частных теорий перевода с использованием языков народов России, уточнено понятие «перевод с использованием языков народов России», показаны пути формирования системы его базовых категорий. А.М. Поликарповым дано описание модели частных теорий перевода с использованием языков народов России и сформулированы принципы ее вариативности в зависимости от контактирующих пар языков. О.Ю. Ивановой и А.М. Поликарповым намечены перспективы развития направлений переводческой деятельности с использованием языков народов России, поставлен вопрос о создании единой системы подготовки переводчиков. А.Ф. Галимуллина конкретизировала отдельные аспекты современного состояния национального перевода в России на примере Татарстана.

Бесплатно

Языковая картина мира и ассоциативная лексикография

Языковая картина мира и ассоциативная лексикография

Уфимцева Наталья Владимировна, Балясникова Ольга Вениаминовна

Статья научная

В статье охарактеризованы возможности лексикографического представления языковой картины мира с опорой на положения концепции московской психолингвистической школы о системности картины мира в сознании носителя культуры / языка, о значении как идеальной форме существования предметного мира, о свободном ассоциативном эксперименте, проводимом с большим количеством испытуемых - носителей национального языка / культуры, как одном из оптимальных методов фиксации знаний, стоящих за словом в обыденном сознании носителя языка / культуры. Показано, что фиксируемая в ассоциативных словарях ассоциативно-вербальная сеть, построенная по данным массовых ассоциативных экспериментов, отражает системность связей ее элементов - слов, каждое из которых в свою очередь имеет свое значение со своей системностью. Сравнение фрагментов языковой картины мира - компонентов этой модели - позволяет сделать выводы о несовпадении не просто значений (знаний, стоящих за словами) компонентов, но и их системности. Ассоциативно-вербальная сеть как целостная модель языковой картины мира способна отражать элементы в системе, на микро- и макроуровнях, что позволяет судить не только о значении, но и о значимости каждого ее элемента. С появлением ассоциативной лексикографии стало возможным смоделировать целостную картину мира «наивного» носителя языка / культуры, наблюдать реальное взаимодействие и взаимозависимость значения и значимости отдельного слова как в пределах всей ассоциативно-вербальной сети, так и в рамках отдельного ассоциативного поля. Материалы массовых ассоциативных экспериментов отражают реальное состояние обыденного сознания носителя определенного языка / культуры и могут использоваться как для анализа его синхронного состояния, так и для фиксации происходящих в нем изменений в диахронии при наличии нескольких временных срезов, указывающих на изменения в структуре ассоциативно-вербальной сети и в содержании знаний, стоящих за словом-стимулом, в зависимости от изменений, происходящих в социуме.

Бесплатно

Языковая ситуация в республиках Поволжья и Приуралья: основные тенденции изменений

Языковая ситуация в республиках Поволжья и Приуралья: основные тенденции изменений

Большаков Андрей Георгиевич, Фарукшин Мидхат Хабибович

Статья научная

В статье рассматриваются основные тенденции в развитии языковой ситуации в шести республиках Поволжья и Приуралья: Башкортостане, Марий Эл, Мордовии, Татарстане, Удмуртии, Чувашии. Отмечены изменения в этническом составе населения этих республик. Установлено фундаментальное противоречие, характеризующее языковую ситуацию в них: необходимость укрепления позиций доминантного (русского) языка и стремление сохранить и расширить роль языков этнических меньшинств. Описаны основные изменения в сосуществовании русского языка и языков титульных национальностей этих республик в XXI в.: укрепление позиций русского языка и уменьшение функциональной роли языков титульных национальностей; сокращение доли представителей титульных наций, владеющих родными языками народов, и ослабление роли языка как главного маркера этнической идентичности; сокращение школ с обучением на языках нерусских народов; сокращение охвата образовательными учреждениями количества учащихся, осваивающих государственные языки республик, родные языки народов, населяющих эти республики, а также программ и часов, отведенных на их изучение; русификация части представителей титульных национальностей республик; наличие среди представителей этих национальностей так называемого этноязыкового нигилизма; разбалансированность языковой политики федеральных и региональных (республиканских) органов государственной власти. Установлена стабильно отрицательная динамика в функциональном развитии титульных языков республик Поволжья и Приуралья.

Бесплатно

Языковая ситуация и языковая политика в современном обществе

Языковая ситуация и языковая политика в современном обществе

Самойлова Марина Николаевна

Статья обзорная

Предпринята попытка рассмотреть языковую ситуацию в полиэтническом обществе. Изложены основные тенденции языковой политики в Европе и России. Рассмотрены некоторые особенности национально-русского билингвизма на Северном Кавказе

Бесплатно

Языковая способность и речевая компетенция школьников: анализ сформированности когнитивных механизмов

Языковая способность и речевая компетенция школьников: анализ сформированности когнитивных механизмов

Бутакова Лариса Олеговна

Статья научная

В статье описаны языковая способность и речевая компетенция носителей русского языка школьного возраста на основе психолингвистического анализа сочинений на свободные темы в когнитивном, коммуникативном, семантическом аспектах с учетом изменений, происшедших в сознании и поведении носителей русского языка, обусловленных ранней включенностью детей в коммуникативные события глобального масштаба с помощью сети Интернет, изменениями характера досуга и досугового дискурса. Интерпретация полученных данных в когнитивном аспекте позволила представить письменную речь школьников как деятельность, в которой проявляется наличие / отсутствие необходимых операций, уровень сформированности когнитивных механизмов, осознанность / неосознанность нормы. Такое описание опирается на понимание языковой способности (вслед за В.А. Пищальниковой и Е. Яковченко) как совокупности операционально-действенных ментальных механизмов, осуществляющих вербализацию знаний и умений, речевой компетенции - как наличия необходимых для определенного вида деятельности операциональных структур и навыков их реализации.Установлено соответствие объема текстов сочинений учащихся возрастной норме развития языковой способности; выявлена невысокая вариативность лексических и грамматических средств на уровне высказывания и текста как показатель среднего уровня развития речевой компетенции; эгоцентрическая направленность текстов как следствие ориентации современного учебного дискурса на актуализацию рефлексии и метарефлексии учащихся; наличие у пишущих стереотипных когнитивных, коммуникативных, семантических стратегий на стадии замысла, формирования актуального смысла и его реализации. Обнаружены тенденции к репрезентации ограниченного состава концептов и их компонентов с помощью устойчивых вербальных наборов; к формированию в сознании и активному использованию в речи рекламных речевых стратегий под влиянием распространенных коммуникативных форматов.

Бесплатно

Языковая темпоральность в диахронии: корпусный аспект

Языковая темпоральность в диахронии: корпусный аспект

Коннова Мария Николаевна

Статья научная

В рамках комплексного когно-лингвокультурологического подхода, предполагающего целостное исследование взаимосвязи языка, сознания и культуры, анализируются когнитивные механизмы изменения значения евангельского изречения Довлеет дневи злоба его (Мф. 6: 34). Семантические сдвиги микродиахронического плана, затрагивающие в XIX-XX вв. смысловую структуру евангельского изречения и приводящие к сущностной перестройке аксиологического и темпорального компонентов значения, анализируются на материале данных Национального корпуса русского языка. Устанавливается, что употребление библейского изречения вне исходного ценностного контекста приводит к полной трансформации его смысловой структуры. Десемантизация сопровождается утратой ключевых ценностных и временнымх характеристик, восходящих к евангельскому тексту.

Бесплатно

Языковой климат современной французской рекламы

Языковой климат современной французской рекламы

Гулинов Дмитрий Юрьевич

Статья научная

На примере рекламного дискурса рассмотрены способы реализации государственной языковой политики Франции в отношении использования французского языка. Выявлены некоторые лингвистические особенности современной французской рекламы.

Бесплатно

Языковой такт при именовании лица в англоязычном клиентском дискурсе

Языковой такт при именовании лица в англоязычном клиентском дискурсе

Михайлова Маргарита Сергеевна

Статья научная

В статье предложено определение термина «клиентский дискурс». Охарактеризованы модели тактичного наименования лица в клиентском дискурсе, представленные на сайтах англоязычных страховых и авиакомпаний. Выявлены синтаксические и лексические особенности номинаций лиц с ограниченными возможностями.

Бесплатно

Языковые единицы со значением протяженности как средства выражения растяжимых понятий пространства в русской и английской лингвокультурах

Языковые единицы со значением протяженности как средства выражения растяжимых понятий пространства в русской и английской лингвокультурах

Аржановская Анастасия Валерьевна

Статья научная

В статье рассматриваются средства выражения пространственных отношений в русском и английском языках с точки зрения национально-культурных особенностей восприятия действительности. Реконструирована семантическая структура русских и английских единиц со значением протяженности пространства относительно горизонтальной оси (далеко, близко, far, close и др.) с учетом иерархии категориальной, интегральных сем и дифференциальных признаков. Категориальной семой в их семантических структурах является сема 'протяженность в пространстве', реализующаяся в интегральных семах 'характер протяженности' и 'характер ориентированности', которые представлены набором дифференциальных признаков. В результате сопоставительного анализа выявлено, что представления о протяженности относительно горизонтальной оси в русской и английской лингвокультурах во многом совпадают. Предпринятый анализ фактического материала показывает, что лексемы в сопоставляемых языках обладают общим набором сем, реализующихся в их семантической структуре. Национальные особенности проявляются в различном восприятии пространства и отношении к нему: представителям русской лингвокультуры свойственно «вольное» отношение к пространству, что проявляется в субъективности, неопределенности и неясности в названии пространственной протяженности, а представители английской лингвокультуры стремятся его четко ограничить, организовать и структурировать.

Бесплатно

Языковые особенности пресс-релизов в Интернете

Языковые особенности пресс-релизов в Интернете

Рыженко Екатерина Сергеевна

Статья научная

В статье рассматриваются языковые особенности пресс-релизов, помещенных в Интернете. Основными жанрообразующими факторами, оказывающими влияние на отбор и организацию языковых средств, автор считает избыточность информации и лексико-грамматическую замкнутость текста. Первый признак реализуется в тексте с помощью разнообразных повторов, позволяющих улучшить ассоциативную связь названия компании и сферы ее деятельности. Второй признак выражается в однотипности используемых средств.

Бесплатно

Журнал