Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Статьи журнала - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
Все статьи: 1224

Топос Венеции в новеллах Т. Манна и Д. дю Морье
Статья научная
В новелле Т.Манна «Смерть в Венеции» двойственный облик города выступает как отражение двойственной природы творчества, которое требует определенного равновесия разума и страсти, духа и чувственности. Это равновесие легло в основу шедевра писателя Ашенбаха, но он отдается безумию страсти к Тадзио, пускаясь в эротическую авантюру. В статье анализируется обращение Т.Манна к проблеме гомосексуальных отношений как к способу обострить творческие потенции художника. В новелле Д. дю Морье «Ганимед» двуликая Венеция становится отражением двойного кодирования, которое позволяет рассмотреть произведение и как явление массовой литературы, и как травестию манновского шедевра.
Бесплатно

Топос постсоветской школы в русском рассказе рубежа ХХ-XXI веков
Статья научная
В статье анализируются русские рассказы рубежа ХХ-XXI вв., в той или иной форме разрабатывающие школьную проблематику. Показывается, что современные рассказы о школе не ограничиваются психологическими зарисовками отдельных типов и ситуаций, характерных для учебных заведений постсоветского периода. Авторы наиболее значительных произведений этого жанра («Гроза. 1987 г.» Л. Юзефовича, «Обстоятельство времени» А. Матвеевой, «Нежный возраст» А. Геласимова, «Химич» Ю. Буйды), обращаясь к школьным реалиям, выходят на глубокое обобщение о времени, мире и человеке; образ школы, созданный авторами рассказов, объемен, неоднозначен и многогранен. Отмечается, что тенденция изображения школы в негативном свете, характерная в целом для русской литературы, отчасти корректируется авторами произведений малых жанров, особенно тех, которые адресованы непосредственно детям (рассказы С. Сороки, Т. Крюковой, Ю. Вийры).
Бесплатно

Топос школы в женской прозе 2000-х годов
Статья научная
Статья посвящена женскому взгляду на постсоветскую школьную действительность. На примере романов «Ёлка. Из школы с любовью, или Дневник учительницы» О. Камаевой и «Училка» Н. Терентьевой выявляется, как «наследство» социалистических времен сочетается в современной школе с проблемами, порожденными переходным периодом. В ходе анализа образов главных героинь двух романов обнаруживаются и акцентируются черты, которые, с одной стороны, позволяют говорить о нетипичности этих образов для современного «школьного текста», с другой же - дают полное право называть их традиционными для женской прозы. Отмечается присутствие проблемно-тематического комплекса, свойственного женской прозе: темы отношений женщины и мужчины, женской эмансипации и самореализации, воспитания своих и чужих детей. Показывается, как в обоих произведениях происходит объединение черт дамского романа и школьной повести, что соответствует общей тенденции литературы последних десятилетий к жанровому синтезу. Устанавливается, что в целом картина современной школы, увиденная женским взглядом, не противоречит той, что представлена в произведениях авторов-мужчин. Проблемы, порожденные новым временем: социальное расслоение, утрата доверия к учителю, падение общей культуры, размытая система ценностей, идеологический вакуум, - соединяются с пороками, доставшимися в наследство от советской системы. Все это стало в обоих романах предметом обсуждения и нашло отражение в изображенных художественных коллизиях.
Бесплатно

Традиции английского социально-криминального романа в романе Л. Н. Толстого «Воскресение»
Статья научная
В статье рассматриваются типологические схождения романа Л. Н. Толстого «Воскресение» и английского социально-криминального романа как жанровой модели. Представленный анализ позволяет сделать вывод о присутствии в романе «Воскресение» некоторых элементов английского социально-криминального романа как на уровне сюжетостроения, повествования, системы героев, так и в хронотопической структуре произведения. Однако, с поправкой на эпоху, условия литературного процесса и индивидуального творческого сознания, эти черты трансформировались в итоговый русский классический роман, по-новому поставивший и рассмотревший проблемы преступления и наказания.
Бесплатно

Традиции и новаторство в создании образа героя-богатыря в индонезийской литературе
Статья научная
В разные периоды исторического и литературного развития герой произведения воплощал собой, своими мыслями и поступками то, что было наиболее важно с точки зрения общественно-культурных ценностей. В последнее время в индонезийской литературе наметился устойчивый интерес к наследию старой словесности: попытки воспроизвести традицию современными средствами. Целью исследования является сравнение героя индонезийского романа XX в. «Тигр! Тигр!» Мохтара Лубиса с героем известного произведения старой малайской литературы «Повесть о Ханг Туахе», чтобы выявить, какие традиционные особенности в изображении идеального героя остались востребованными для индонезийского писателя начала ХХ в.
Бесплатно

Традиции литературы «высокого» бидермейера в лирике Й.В.Шеффеля
Статья научная
Статья посвящена анализу произведений немецкого поэта и писателя Й.В.Шеффеля (1826-1886) в контексте литературы бидермейера. Автор рассматривает данное явление как литературное течение в Германии середины XIX века, в котором проявляются две «ветви»: «тривиальный» и «высокий» бидермейер. Творчество Шеффеля представлено как пример литературы «высокого» бидермейера.
Бесплатно

Традиции примитивизма в литературе модернизма
Статья научная
На материале произведений Дж.Г.Лоуренса, Э.Хемингуэя, Ш.Андерсона, Г.Стайн, Дж.Конрада и представителей Гарлемского Ренессанса К.Ван-Вехтена и К.МакКея исследуется амбивалентное отношение художников-модернистов к примитиву, который, с одной стороны, воспринимается как «здоровая» альтернатива «больному» европейскому сознанию, с другой - может представлять потенциальную угрозу рациональному, духовному, собственно человеческому началу личности. Делается вывод о преобладании первого типа восприятия, связанного с особенностями построения модернистской утопии.
Бесплатно

Традиционное цитирование Гомера как способ идентификации в надписях Южной Малой Азии
Статья научная
После завоеваний Александра Македонского в южные области Малой Азии - Ликию, Писидию, Памфилию и Киликию - переселилось много греков. Они принесли с собой традиции своей культуры, которые за несколько столетий сплавились в неделимое целое с наиболее устойчивыми элементами местной культуры. Древнегреческий язык практически полностью вытеснил ликийский, писидийский и другие языки Анатолии. Обучение велось по выработанным в Элладе канонам, и основным текстом были поэмы Гомера. Но если сохранившиеся до наших дней руины городов дают возможность составить представление об эллинизации архитектуры, то значительно сложнее оценить, насколько анатолийское население смогло принять греческую систему образования. Автор ставит перед собой задачу определить уровень знакомства жителей юга Малой Азии с поэмами Гомера и их личное отношение к этому поэту и показывает, что материалом для такого исследования могут быть только найденные в этом регионе надписи, причем не прозаические, а написанные гекзаметром или элегическим дистихом. Эпиграфический материал обычно остается за пределами литературоведческих трудов. Поэтому актуальность данной работы заключается как в постановке задачи, так и в выборе материала. В статье рассмотрены четыре эпитафии, тексты которых свидетельствует о близком знакомстве их создателей с поэмами Гомера. Но еще более интересен тот факт, что в этих эпитафиях использовались цитаты из «Илиады» или «Одиссеи» и служили они для идентификации или даже самоидентификации того, кому эти стихи были посвящены. Цитата такого типа присутствует даже в одной прозаической надписи с территории Адад. Подобные примеры свидетельствуют о том, что в период Римской империи Гомер стал для потомков жителей Анатолии таким же непререкаемым авторитетом, каким он был для самих древних эллинов.
Бесплатно

Традиция и новации в лексическом и грамматическом строе карельского языка
Статья научная
Данная статья посвящена формированию карельской письменной традиции. Освещены основные этапы развития письменности карельского языка, начиная с первой половины XIX в. и до наших дней. Показаны существенные изменения, которые претерпел карельский язык на пути перехода от устных диалектных форм к кодифицированным письменным формам. Определены состав и интенсивность пополнения словарного фонда карельского языка. Особое внимание уделено происхождению новейшей лексики, ее формированию и употреблению в речи. Отмечены тенденции современного словообразования, продемонстрированы процессы семантического и деривационного развития лексических единиц. Авторы статьи рассмотрели также некоторые проблемы падежной системы карельского языка, связанные с историческими изменениями грамматического строя.
Бесплатно

Траектории движения теории поэтического перевода
Рецензия
В рецензии на монографии Н.В.Шутёмовой «Теоретические основы поэтического перевода» (2011) и «Типология текста в поэтическом переводе» (2012) рассматривается вклад автора в исследование процесса поэтического перевода с позиций типологии текста и характера деятельности переводчика. В первой монографии формируется теоретическая основа, на которой развивается идея поэтического перевода как освоение и последующая трансляция переводчиком поэтичности, типологической доминанты исходного текста. Во второй обосновывается новая концепция поэтического перевода с помощью модели «преломления», соотносящейся с двумя этапами: когнитивным и трансляционным.
Бесплатно

Трактовки понятия "интеррогативность" в лингвистике
Статья научная
Статья посвящена обзору трактовок понятия «интеррогативность», достаточно подробно изученного в различных научных дисциплинах, в числе которых - философия, логика, психология, педагогика, социология, лингвистика, литературоведение и др. Целью исследования является анализ трактовок понятия «интеррогативность» в лингвистике с точки зрения разных аспектов: коммуникативного, функционально-прагматического, семантического, стилистического, грамматического. Изучены исторический контекст возникновения и развития феномена «вопрошание» в философии, а также понимание термина «интеррогативность» в логике. Автор приходит к выводу, что в лингвистике наследуется логико-философское понимание интеррогативности с позиций ее гносеологического потенциала, а также развиваются представления о способах репрезентации интеррогативности в языке, семантике, функциях и ее роли в текстах разных функциональных стилей. С собственно лингвистической точки зрения интеррогативность понимается как функционально-семантическая категория, обладающая различными способами представления в языке. Исследователями отмечается сложность семантики и функциональная неоднородность интеррогативности, вследствие чего возникает проблема несоответствия вопросительной семантики и способов ее языковой репрезентации. Таким образом, автор полагает возможным говорить о наличии в тексте явной, эксплицитной интеррогативности, которая выражена формальными показателями вопроса (интонация, инвертированный порядок слов, слова-маркеры), а также имплицитной интеррогативности, которая выявляется в контексте, но не выражена формально вопросительными средствами. В функциональном аспекте интеррогативность непосредственно связана с текстообразующей функцией, а также служит реализации функции образности в художественном тексте, точности в официально-деловом, экспрессивности и апеллятивности в публицистическом и научности в научном тексте.
Бесплатно

Трансверсальность: эволюция термина через призму корпусов и других контекстов
Статья научная
Проблема расширения терминологического аппарата в определенной исследовательской области связана с появлением и развитием понятий и терминов, которые получают точную экспликацию для передачи новых знаний через определения. В статье предпринимается попытка проследить эволюцию термина «трансверсальность» от его ранее ограниченных математическими рамками контекстов XIX в. до расширения области распространения в других видах человеческой деятельности. Особую популярность и частотность использования это лексическое явление приобрело в образовательном пространстве, а также на многослойном рынке образовательных услуг, где в последнее десятилетие появился термин-словосочетание «трансверсальные навыки (трансверсальная компетенция)», к которому обращаются при представлении качественных характеристик отдельных навыков, востребованных в современном обществе, основанном на знаниях. Для определения значения термина «трансверсальные навыки» и последующей интерпретации полученных данных автор использует два релевантных источника: во-первых, это контексты и инструментарий современной корпусной лингвистики (the Wikipedia Corpus, the 14 Billion Word iWeb Corpus) и, во-вторых, другие актуальные контексты, взятые из европейских образовательных документов и проектных отчетов на английском языке, которые в совокупности дают возможность получить полное представление о новом терминологическом явлении в современной образовательной среде. При этом корпус языка используется не только как ресурс, но и как инструмент и метод для исследования. Проведенное изучение появления и закрепления термина позволяет сделать вывод о расширении границ запроса на новое терминологическое явление, а также сформировать единое понимание термина «трансверсальные навыки», а значит, адекватное его восприятие и употребление заинтересованными пользователями в сфере современного образования, образовательной политики и рынка труда.
Бесплатно

Транскультурное преобразование ономастической метафоры и метонимии в юмористическом дискурсе
Статья научная
Рассматривается проблема транскультурного преобразования ономастической метафоры в русско-китайском юмористическом дискурсе в свете синергетической концепции переводческого пространства, выступающей методологическим основанием исследования. Авторы опираются на идею о том, что в дискурсивном метафорическом поле языковым воплощением ономастической метафоры выступают говорящие имена, которые обладают уникальным культурным и ценностным потенциалом. Кроме того, в дискурсивном пространстве находит воплощение ономастическая метонимия. Их совокупное рассмотрение позволяет расширить наши представления об ономастической метафоре как мотивированном антропониме и об ономастической метонимии как отантропонимической номинации. В качестве теоретического обоснования исследования использованы работы российских китаеведов и китайских ономастов. На сегодняшний день среди ученых нет единого мнения по поводу перевода онимов на китайский язык, что может привести к переводческим несоответствиям, вызванным непониманием авторских интенций, выраженных говорящими именами, и, как следствие, к ослаблению или исчезновению юмористического эффекта переводного произведения. Процесс транскультурного преобразования ономастической метафоры и ономастической метонимии совершается в переводческом пространстве и может разворачиваться по двум направлениям. В случае позитивного вектора развития в переводческом пространстве происходит синергетическое приращение новых метафорических смыслов, расширяющих метафорическое и метонимическое пространство антропонима, что мы признаем как проявление реметафоризации / реметонимизации, характеризующее гармоничный перевод. В случае негативного вектора развития метафорическое и метонимическое пространство антропонима сужается, и мы констатируем деметафоризацию / деметонимизацию, что означает возникновение дисгармоничного перевода, ослабляющего юмористический эффект переводного дискурса. Материалом анализа послужил юмористический рассказ А. П. Чехова «Орден» и его перевод на китайский язык. В результате исследования установлено, что при переводе происходит транскультурное преобразование исходной ономастической модели, которое приобретает как позитивный, так и негативный характер. В случае позитивного характера имеет место гармоничный перевод с воссозданием юмористического эффекта оригинала.
Бесплатно

Трансляции символического значения как переводческая компетенция в художественном переводе
Статья научная
В статье рассматривается проблема перевода, входящая в типологическую сферу переводческих компетенций, нацеленных на создание соразмерного текста перевода. Поскольку художественный текст репрезентирует субъективную картину мира, то в качестве способа толкования этого мира используется ментальное моделирование, основанное на индивидуальном прочтении переводчиком символики переводимого произведения. Сопоставительный анализ художественного текста и его перевода на английский язык позволяет обнаружить уровень переводческой компетенции в области трансляции символического смысла.
Бесплатно

Статья научная
Представлен анализ трансформации культурных ценностей при переводе мультимодального произведения. Для анализа послужил перевод на русский язык текстов песен из американского мультипликационного фильма «Мулан» о китайской девушке-воине. Степень транслированности китайских ценностей в русскоязычном тексте существенно ниже, чем в исходном, и концепты, репрезентирующие основные ценности китайского общества («порядок», «семья», «субординация»), в значительной мере модифицированы. Как в оригинале, так и в русском тексте перевода репрезентируются ценности, нехарактерные для китайского общества.
Бесплатно

Трансформация американского «крутого» детектива в романе Д. Каваны (Дж. Барнса) «Город мошенников»
Статья научная
В статье рассматривается второй роман Джулиана Барнса о сыщике Нике Даффи, написанный под псевдонимом Дэн Кавана. Обращаясь к традиции американского «крутого» детектива, автор продолжает завуалированные эксперименты с жанром. Играя с элементами жанровой «формулы», отчетливо выраженной в романах Раймонда Чандлера о сыщике Филипе Марлоу, Барнс-Кавана приближается к поэтике постмодернистской литературы. Ироническое и гротескное пародирование устойчивых клише обнаруживает новые социальные и психологические смыслы. При сравнении романов Р.Чандлера «Прощай, красотка» (1940) и Дж.Барнса «Город мошенников» (1981) анализируются тип героя, хронотоп и особенности построения сюжета.
Бесплатно

Трансформация образа России в современной польской периодике
Статья научная
В современной Польше пресса стала главным источником формирования образа России. Русский дискурс достаточно медленно пополняется новыми символами, знаками и связующими идеями. Отчасти это связано с тем, что сложившийся комплекс стереотипов относительно России важен для польского общества как элемент собственной идентичности. Репрезентация современной России в польской прессе достаточно ограниченна - публицистическая риторика базируется в основном на весьма нешироком наборе топосов. При этом, как отмечается в статье, в последние годы происходит деформация топосов, а также их наложение друг на друга, меняется типичный набор коннотаций и сокращается их разнообразие. Одновременно наблюдается тенденция к деперсонификации образа России - он становится одновременно и менее вариативным, и негативным. Отказ от сложносоставного восприятия говорит о достаточно далеко зашедшей информационной войне и влиянии пропаганды на том глубинном уровне, на котором рождаются или трансформируются стойкие стереотипы и эмоциональная память общества.
Бесплатно

Трансформация традиционных персонажей фэнтези в трилогии Джо Аберкромби «Первый закон»
Другой
Джо Аберкромби - современный британский автор, известный романами в популярной ныне разновидности фэнтези grimdark. Важной отличительной чертой его произведений является осознанная игра с традициями и штампами классического фэнтези. Статья посвящена анализу образов нескольких центральных героев трилогии Аберкромби «Первый закон». Цель анализа - выявить, каким образом эта характерная особенность творчества автора проявляется на уровне персонажей, путем сопоставления с классическими образцами. Методологической базой выступают работы Л. Гинзбург, Е. Мелетинского, Ф. Мендельсон, Б. Аттебери. Анализ показал, что при создании образов персонажей Аберкромби использует классические архетипы (мудрый наставник, молодой положительный герой и другие), которые восходят, как и сама литература фэнтези, через приключенческую литературу и рыцарский роман к волшебной сказке и мифу. Однако в отличие от авторов классического фэнтези, таких как Дж. Р. Р. Толкин и его многочисленные последователи, Аберкромби наполняет воплощения этих архетипов в своих книгах психологическим содержанием, которое непривычно сочетается или даже напрямую противоречит их традиционным функциям в сюжете. Более того, он также подменяет и видоизменяет смысл самих этих функций, создавая в результате не оптимистически-сказочную, а сложную, мрачно реалистическую картину фантастического мира. Персонажи Аберкромби не только отличаются психологической сложностью и достоверностью, но и имеют усложненную структуру образа по сравнению с классическим фэнтези, демонстрируя возможности его развития.
Бесплатно

Три Петербурга. Городское пространство в ролевых репортажных очерках Н. Н. Животова
Статья научная
В статье рассматривается репрезентация образа Петербурга в журналистских текстах Н. Н. Животова - публициста и писателя конца XIX в. Материалом исследования послужили ролевые репортажные очерки из цикла «Петербургские профили». В них автор знакомит читателя с городской повседневностью: маргинальными профессиями и пространствами Петербурга. Методика работы основывается, с одной стороны, на традиции изучения петербургского текста, с другой стороны - на исследованиях городской журналистики. Предпринимается попытка обозначить жанровое своеобразие рассматриваемых текстов, обосновывается их принадлежность к жанрам журналистики городских исследований. В текстах выделяется три модуса восприятия города: географический, социальный, символический. Географическое пространство выражается в точности изображения города, широком использовании официальной и народной топонимики. Петербург представлен как концентрически организованный город: его центральная часть относится к его «идеальному» воплощению, периферия - к «реальному». Социальное пространство города конструируется за счет изменения субъектом повествования социальной роли. Оптика восприятия формирует дополнительную вертикальную ось города. Портретируемые типы не имеют четкой привязки к пространству центра или периферии города, их перемещения межу «реальным» и «идеальным» Петербургом обусловлены сменой социальной роли. Символическое пространство Петербурга представлено мотивом долголетия героев «реального» города, который может быть рассмотрен в качестве реализации эсхатологического мифа Петербурга. Выделение трех аспектов в конструировании образа города позволяет получить представление о стратегиях нарративизации пространства северной столицы горожанином конца XIX в.
Бесплатно

Три способа типологизации детективного жанра сегодня
Статья научная
В статье рассматриваются три важнейших методологических подхода к исследованию детективных жанров, которые выбраны как в связи со своей распространенностью и уникальностью в теоретических работах французских, американских и российских исследователей, так и по актуальности применения в аналитических работах на современном этапе развития филологических (культурологических) наук. Структурные методы исследования Ц.Тодорова, Дж.Г.Кавелти и В.Руднева - наиболее показательные теории, в русле которых чаще всего работают современные европейские и американские специалисты-филологи. Кроме того, «возврат» к трудам предшественников осуществляется с целью найти необходимый алгоритм для изучения образцов детективной литературы в XXI в.
Бесплатно