Филологические науки. Рубрика в журнале - Бюллетень науки и практики

Публикации в рубрике (416): Филологические науки
все рубрики
Соматические и анималистические фразеологии в модели имя существительное + имя существительное в кыргызском и арабском языках

Соматические и анималистические фразеологии в модели имя существительное + имя существительное в кыргызском и арабском языках

Оторчиева А. Т., Буудайбекова Э. Ш., Конокбаев Н. Т.

Статья научная

Выясняя особенности строения фразеологизмов, мы пытаемся определить типологическое сходство и резкие различия между именными фразеологизмами в этих языках. Распознать грамматические особенности слов в каждом кресте можно при определении относительных аспектов фразеологизмов. Лексико-грамматическое значение главных слов во фразеологизмах и значения, придаваемые фразеологизмами, не всегда совместимы. Чтобы определить, к какой группе слов относятся фразеологизмы, необходимо сопоставить значения фразеологизмов и провести комплексный, а не односторонний анализ. А фразеологизмы выполняют функцию отдельных слов в кыргызском и арабском языках. Общее свойство фразеологизмов в двух языках связано не с индивидуальным значением слов, входящих в их состав, а со значением, придаваемым одному слову, то есть когда оно употребляется вместо одного слова, сколько бы их ни было компоненты, из которых он состоит. Фразеологизмы в кыргызском и арабском языках подчиняются определенному словесному семейству, употребляются в переходной форме по значению и передают значение одного слова, выполняющего в предложении функцию одного из его членов.

Бесплатно

Соматический компонент «сердце - » во фразеологии кыргызского и арабского языков

Соматический компонент «сердце - » во фразеологии кыргызского и арабского языков

Оторчиева Айсалкын Токтосуновна, Халаф Елабдо Али Мохамед, Аль-Зухейри Махмуд Исмаил Ибрахим

Статья научная

В данной статье мы делаем попытку всесторонне проанализировать и показать картину мира одного соматического фразеологического единства в языкознании. Актуальность этого заключается в том, что есть необходимость дальнейшего развития и комплексного сравнения фразеологических единств кыргызского и арабского языков с компонентом «сердце» «قلب». Научная новизна исследования заключается в том, что весьма малоисследована выборка фразеологических материалов арабского языка и их исследование в сравнительном контексте. Цель исследования - используя одну и ту же композицию, раздельно показать два общих различия. Нами поставлены следующие задачи: 1) в соответствии с когнитивными процессами в исследуемых языках определить основные группы; 2) определить общие лексические и семантические черты в рассматриваемых фразеологических единствах; 3) сравнить их и выявить их различия.

Бесплатно

Сопоставительный анализ как способ выявления лингвистического изоморфизма (на примере анализа зоонимов)

Сопоставительный анализ как способ выявления лингвистического изоморфизма (на примере анализа зоонимов)

Мэтякубов Джуманазар

Краткое сообщение

В статье проводится сопоставительный анализ для выявления лингвистического изоморфизма. Отмечается, что для проведения сопоставительного анализа используются толковые словари. Именно толковые одноязычные словари призваны раскрыть специфические элементы языка в семантической структуре зоонимов с помощью сопоставительного анализа разносистемных языков. Однако, в словарях переносные номинации зоонимов фиксируются неполно, поэтому для более полного описания структуры переносных номинаций следует обращаться непосредственно к текстам. С помощью контекстуального анализа можно обнаружить многие характеризующие семы зоонимов как в английском, так и в узбекском языках.

Бесплатно

Сопоставительный анализ переводов рассказов В. М. Шукшина с русского на киргизский

Сопоставительный анализ переводов рассказов В. М. Шукшина с русского на киргизский

Пинназарова Эльмира Назаркуловна

Статья научная

В данной работе рассматриваются и анализируются параллельные тексты переводов с русского языка на киргизский язык рассказа В. М. Шукшина «Беседы при ясной луне». В основе исследования мы попытаемся ответить на следующие вопросы: можно ли назвать этого перевода эквивалентными или адекватными тексту оригинала? Каково качество этого перевода и как переданы все стилевые, национальные особенности этого произведения? Каковы неточности перевода, связанные с незнанием реалий? Так же в статье были использованы переводческие трансформации при переводе.

Бесплатно

Сопоставительный анализ фразеологизмов семантического поля «перцепция» в русском и турецком языках

Сопоставительный анализ фразеологизмов семантического поля «перцепция» в русском и турецком языках

Гусейнова З. М.

Статья научная

Фразеологические единицы являются важной частью языка, отражая культурные и когнитивные аспекты общества. В данной статье проводится анализ фразеологизмов в турецком языке с фокусом на семантическом компоненте «перцепция». Исследование основывается на сборе и анализе фразеологических единиц. Целью работы является выявление основных семантических тем, связанных с восприятием, а также их интерпретация и объяснение в контексте турецкой культуры.

Бесплатно

Составление словаря: концептуальная модель, этапы, функционирование

Составление словаря: концептуальная модель, этапы, функционирование

Аманалиева Гульнара Эсенбековна

Статья научная

В настоящей статье описаны этапы составления словаря: обработка источников информации для словаря; подготовка начальной картотеки; подготовка проекта словаря (инструкции для составителей); написание и редактирование словаря; набор, верстка и издание книги; внесение дополнений, исправление ошибок с целью подготовки следующих изданий. Словарь представлен как многоплановая самостоятельная система с многочисленными внутренними связями, микро- и макроуровнями.

Бесплатно

Состояние проведения лингвистического анализа текста в кыргызской лингвистике

Состояние проведения лингвистического анализа текста в кыргызской лингвистике

Бийгелдиева Нуржан Абдыгуловна

Статья научная

Сегодня текст как единица речи стал конкретным предметом лингвистических исследований, широко практикуется его лингвистический анализ. В исследовании лингвистического анализа текста в кыргызском языкознании говорится, что язык не только служит коммуникативной цели, но и обладает силой воздействия, а также выполняет номинативную, эмоциональную и эстетическую функции.

Бесплатно

Сохранение образной системы исходного текста при интерпретации произведения Донны Тартт "Щегол"

Сохранение образной системы исходного текста при интерпретации произведения Донны Тартт "Щегол"

Адинва Юлия Андреевна, Ласкова Марина Васильевна

Статья научная

В статье дается анализ характерных аспектов художественного перевода с позиции сохранения художественно-эстетического своеобразия оригинала и обеспечения художественного воздействия в соответствии с замыслом автора художественного произведения.

Бесплатно

Социальные факторы иностранных заимствований в узбекском языке

Социальные факторы иностранных заимствований в узбекском языке

Эргашев Илхом Юлдашевич

Статья научная

В статье рассматриваются различные социальные аспекты иностранных заимствований в узбекском языке. Анализируются как французские, немецкие и английские слова появились в узбекском языке в разные исторические периоды и при различных социально-культурных обстоятельствах, а также уделяется внимание степени адаптированности иностранных заимствований в узбекском языке. В статье также рассматриваются морфологические и лексические изменения иностранных заимствований.

Бесплатно

Социопрагматические аспекты художественного дискурса

Социопрагматические аспекты художественного дискурса

Таирова Ф.Ф.

Статья научная

Дается обзор социопрагматических аспектов, влияющих на художественный дискурс. В работе рассматриваются вопросы взаимосвязи языка, культуры и общества в контексте литературного творчества. Обзор литературы посвящен исследованиям в области лингвистики, литературоведения и социологии с целью выявления влияния социопрагматических факторов на художественный дискурс. Анализируются различные явления, такие как использование различных лингвистических средств для передачи социокультурных норм, образов и стереотипов, влияние социального статуса персонажей на их языковое поведение, а также специфика диалогической природы литературного текста. Работа также предполагает обзор методологических подходов к анализу социопрагматики в художественной литературе, а также критическое осмысление полученных результатов и возможных направлений для дальнейших исследований в данной области. Оценивается важность изучения социопрагматических аспектов в контексте художественного дискурса и определения основных направлений и методологических подходов к данной проблематике.

Бесплатно

Специфика образа "женщины" в немецких паремиях

Специфика образа "женщины" в немецких паремиях

Узун Алена, Кацитадзе Инна Мангуровна

Статья научная

Данная статья посвящена анализу женского образа, его качественным характеристикам (негативным и позитивным) в немецких паремиях. Именно в них наиболее ярко отражены специфика видения мира немецким народом, его культурных ценностей и художественные возможности немецкого языка. Характеристика женщины представляет один из самых больших пластов паремиологического фонда нации. На материале проанализированных поговорок и пословиц, содержащих как положительный, так и отрицательный образ исследуемого концепта, авторы пришли к выводу, что женщина зачастую представлена в негативном свете: коварной, глупой, неженственной, злопамятной и т. п. Но несмотря на это, она оставляет за собой право быть счастливой женщиной, женой и матерью.

Бесплатно

Специфика перевода эвфемизмов в идеологическом дискурсе (на примере лексики немецкого языка периода диктатуры национал-социализма)

Специфика перевода эвфемизмов в идеологическом дискурсе (на примере лексики немецкого языка периода диктатуры национал-социализма)

Мореско Анна Алессандровна

Статья научная

Данное исследование сфокусировано на способах передачи идеологического компонента в семантике эвфемизмов при переводе с немецкого на русский язык. Национал-социализм активно прибегал к различным формам пропаганды в официальном дискурсе. Эвфемизация была одним из наиболее распространенных лексических средств, использовавшихся для репрезентации идеологии в языке. Эвфемизмы конструировали новые концепты, позволяли режиму дистанцироваться в речи от обозначаемых актов, стремились ввести респондентов в заблуждение. В данном исследовании рассматриваются некоторые яркие примеры эвфемизации в немецком языке и анализируются способы передачи их семантики в русской исторической традиции, среди которых превалируют калькирование, описательный перевод и добавление. Выявлена специфика перевода таких единиц для максимального отображения их коннотаций и функций в идеологическом дискурсе. Особое внимание уделено историческим реалиям, способствовавшим возникновению и использованию эвфемизмов. Материалом послужили исторические документы, цитируемые в немецкоязычных научных изданиях, и их переводы на русский язык. Результаты исследования могут быть применены в дискурсивном анализе и работе над переводом исторической литературы.

Бесплатно

Специфика репрезентации немецких персонажей в романе И. И. Лажечникова «Ледяной дом»

Специфика репрезентации немецких персонажей в романе И. И. Лажечникова «Ледяной дом»

Мельникова Л. А.

Статья научная

В статье выявляются основные особенности репрезентации немецких героев в романе И. И. Лажечникова «Ледяной дом». Установлено, что основными средствами создания образов данных персонажей являются портретирование, выразительная художественная деталь, речевая характеристика. Сравнения с представителями животного мира, присутствующие в портретных описаниях немцев, подчинены цели не только указать на специфичные черты внешнего облика, но и подчеркнуть негативное отношение повествователя к этим персонажам. Главным критерием оценки немецких героев является их отношение к России и ее коренным жителям. И. И. Лажечников не ставит перед собой задачи изучения особенностей немецкого менталитета и традиций, он показывает и оценивает персонажей исключительно в ореоле их поведения и поступков.

Бесплатно

Способ словосложения, как один из способов образования терминов в сфере образования в арабском языке

Способ словосложения, как один из способов образования терминов в сфере образования в арабском языке

Рашидова Наргиза Бахтияровна

Статья научная

Данная статья посвящается образованию терминологии сферы образования, которая представляет собой одну из динамично развивающихся областей науки, поскольку она служит неиссякаемым источником в процессе постоянного обогащения словарного состава различных языков мира. Теоретическое исследование развития и функционирования терминологии является одним из приоритетных направлений в современной лингвистике. Терминология сферы образования - это прежде всего терминологизированная общелитературная лексика, поэтому в работу были включены термины названия должностей, учреждений, названия предметов, процессов, явлений, объединяемые в общее понятие «терминология сферы образования». Целью статьи является анализ основных структурных и лексико-семантических характеристик в сфере образования в арабском языке. В круг исследования включены не только однокомпонентные единицы, но и многокомпонентные термины-словосочетания, содержащие два и более элемента. Статья охватывает и анализирует один из способов образования терминов, способ словосложения, в котором дается полное описание данного способа. Полученные результаты позволят по-новому подойти к пониманию и решению проблем, как словообразование в арабском литературном языке, определение лексико-семантических и структурно-функциональных характеристик терминологии в сфере образования.

Бесплатно

Способы перевода антитез с кыргызского на английский язык (на материале художественной литературы)

Способы перевода антитез с кыргызского на английский язык (на материале художественной литературы)

Кайбылдаева Н.А., Джумаева М.М.

Статья научная

Антитеза - стилистическая фигура, основанная на резкой противоположности образов и понятий. Антитеза - это слово, имеющее косвенное значение антонимов, и для его рассмотрения необходимо обратить внимание на антонимы. Антитеза - это противопоставление, дополнение, резкое противопоставление понятий, позиций, образов, ситуаций, созданных на основе слова с противоположным значением, со словами и словосочетаниями.

Бесплатно

Способы словообразования неологизмов политической сферы в современном английском языке

Способы словообразования неологизмов политической сферы в современном английском языке

Романенко Виктория Андреевна, Шиманович Анна Николаевна

Статья научная

В данной статье рассматриваются способы образования неологизмов политической сферы в современном английском языке. Исследование проводилось на материале современных англоязычных лексикографических источников. Представлены и охарактеризованы возможные способы образования неологизмов. Показано, что в современном английском языке основными способами словообразования неологизмов политической сферы являются сокращение, аффиксация, словосложение и конверсия.

Бесплатно

Сравнение положительных и отрицательных компонентов эмоционально-выразительного значения в кыргызских песнях-жалобах

Сравнение положительных и отрицательных компонентов эмоционально-выразительного значения в кыргызских песнях-жалобах

Нурматова Г. М.

Статья научная

Представлено комплексное и художественное описание народных устных произведений кыргызов в жанре песен-жалоб, выражающих печаль и тоску. Рассмотрено использование языковых средств в данном жанре в соответствии с различными особенностями ситуации, описанных в песне-жалобе. Проанализированы использования положительных и отрицательных эмоционально-экспрессивных средств в их контрастном соотношении в контексте песни. Такие сравнения выполняют определенную художественно-эстетическую функцию, изобразительно выражая различные ситуации, навевая печаль у слушателей о несбывшихся мечтах. На основе фактических материалов исследован образ лирического персонажа песни-жалобы как художественного рассказчика или косвенного повествователя, раскрывающего через песню коллизии жизни.

Бесплатно

Сравнительная характеристика научного стиля и языка художественной литературы

Сравнительная характеристика научного стиля и языка художественной литературы

Конюшева Ольга Александровна

Статья научная

В статье рассматривается сравнительная характеристика научного стиля и языка художественной литературы. Статья знакомит отдельно с такими стилями языка, как: научный (стиль) - стиль, который выделяется передачей логической информации и доказательством ее истинности; художественный (стиль) - стиль, основа которого влияет на воображение, нервную систему и эмоции читателя, представляет мысли и эмоции автора, применяет все без исключения богатства лексики, характеризуется образностью, эмоциональностью речи. Особое внимание уделяется подробному анализу каждого стиля, в котором рассматриваются его особенности, характеристики, структуры, средства связи, виды, формы. На основе данных примеров выявлены как сходства, так и уникальности данных стилей.

Бесплатно

Сравнительное лингвокультурологическое исследование фразеологических единиц с компонентом "синий (голубой) цвет" в английском, русском и узбекском языках как отражение национальной специфики

Сравнительное лингвокультурологическое исследование фразеологических единиц с компонентом "синий (голубой) цвет" в английском, русском и узбекском языках как отражение национальной специфики

Абдуллаева Чарос Бахромовна

Статья научная

Данная статья посвящена исследованию национально-культурной специфики фразеологических единиц, с компонентом «цветообозначение». Объектом исследования являются фразеологические единицы с компонентом цветообозначения blue / синий / кўк в английском, русском и узбекском языках. Предмет исследования - национально-культурные особенности фразеологических единиц с компонентом «цветообозначение» в английском, русском и узбекском языках.

Бесплатно

Статистическая характеристика диалектных слов в толковых словарях узбекского языка

Статистическая характеристика диалектных слов в толковых словарях узбекского языка

Раимназарова Насиба

Статья научная

Учитывая тот факт, что сохранить исходное состояние диалектов практически невозможно, важно сохранить национальную самобытность диалектных единиц, использовать их в любом процессе, который можно продемонстрировать, реализовать его потенциал на практике. Действительно, принятые сегодня нормативно-правовые документы по укреплению статуса и престижа узбекского языка как государственного показывают, что эта тема является главным вопросом повестки дня узбекского языкознания.

Бесплатно

Журнал