Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1555

Жизнь и смерть в языковой картине мира смоленского крестьянина

Жизнь и смерть в языковой картине мира смоленского крестьянина

Руженцева Екатерина Николаевна

Статья научная

Статья посвящена изучению русской диалектной фразеологии Смоленского края. На материале «Смоленского этнографического сборника» В.Н. Добровольского описаны группы пословиц и поговорок о жизни, смерти. Выявлены языковые средства репрезентации отношения смоленского крестьянина XIX в. к философским категориям Жизнь и Смерть.

Бесплатно

Житие св. Панкратия: сравнительный анализ фрагментов из рукописей X и XI веков

Житие св. Панкратия: сравнительный анализ фрагментов из рукописей X и XI веков

Моругина Ксения Сергеевна

Статья научная

Исследование посвящено компаративному изучению текстовых вариантов Жития св. Панкратия Таорминского, представленных в рукописях X и XI веков. На сегодняшний день ученым известно 13 рукописей, в которых содержится текст Жития. Одна из них - рукопись XI в. н.э., написанная на греческом койне, - в настоящее время хранится в Государственном историческом музее в Москве под шифром ГИМ Влад. 381 (Син. гр. 15). Рукопись Син. гр. 15, отражающая вторую редакцию Жития св. Панкратия, проанализирована в данной статье в палеографическом и кодикологическом аспектах, проведено ее сравнение с рукописями первой редакции, созданными в X веке. В задачи исследования входил компаративный анализ, комментирование и перевод фрагментов Жития со среднегреческого языка на современный русский язык. В ходе сравнения изданной первой редакции текста Жития св. Панкратия с неизданной второй между ними были обнаружены значительные разночтения композиционного и речевого характера. Результаты их изучения позволили подтвердить авторскую гипотезу о том, что две редакции возникли в разное время и в разных интеллектуальных кругах.

Бесплатно

Заволжская группа русских говоров

Заволжская группа русских говоров

Супрун Василий Иванович

Статья научная

Описана группа русских говоров Заволжья. Определены основные черты фонетической, морфологической и лексической систем, отмечена их гомогенность, позволяющая выделить данную группу в качестве самостоятельной. Приведены примеры диалектизмов разных типов.

Бесплатно

Заимствования в русском и романо-германских языках (на примере латинизма негоция)

Заимствования в русском и романо-германских языках (на примере латинизма негоция)

Тимошенко Людмила Олеговна

Статья научная

В статье на примере латинского заимствования negotium в русском, английском, французском и немецком языках прослеживается, откуда и почему приходят заимствованные слова, как они ассимилируются в языке, как подчиняются его грамматическому строю и фонетическим нормам, как изменяют свое значение, какие изменения вызывает их появление в словарном составе принявшего их языка.

Бесплатно

Закономерности вербализации операций памяти и их квалификация в австрийском национальном варианте немецкого языка

Закономерности вербализации операций памяти и их квалификация в австрийском национальном варианте немецкого языка

Ребрина Лариса Николаевна

Статья научная

В статье исследуется специфика репрезентации операций памяти и оценки ментальных способностей субъекта в австрийском национальном варианте немецкого языка. Выявляются релевантные для номинации признаки соответствующих ситуаций, вычленяемые сознанием австрийцев и находящие отражение в семантике рассматриваемых языковых единиц.

Бесплатно

Закономерности внешнего и внутреннего оформления делового письма (на материале французского языка)

Закономерности внешнего и внутреннего оформления делового письма (на материале французского языка)

Багана Жером, Куксова Елена Леонидовна

Статья научная

В данной работе рассматриваются основные правила внешнего и внутреннего оформления делового письма. Во внешнем оформлении делового письма важную роль играют графические средства, к которым относят параграфемные элементы, часто обладающие смысловой нагрузкой. Все виды изобразительной наглядности в деловом письме призваны сразу привлечь внимание адресата, и во время чтения наиболее важная информация должна восприниматься как главная, смыслонесущая, в то время как остальное содержимое текста делового письма остается нейтральным, фоновым. Уточняется, что деловое письмо - это особый вид документа, обладающий юридической силой, поэтому особое внимание уделяется его оформлению, которое во Франции регулируется AFNOR (Association Française de Normalisation). Внутреннее оформление предполагает наличие четкой последовательности абзацев в структуре текста делового письма, выражающих его содержание, а также обязательной рамки начальных и конечных реквизитов письма. В работе отмечается, что письмо должно быть разделено на части, каждая из которых соответствует определенной зоне на листе бумаги. Для коммерческого письма обязательными являются 5 основных зон, место и порядок оформления которых прописаны в AFNOR.

Бесплатно

Закономерности реализации отношений словообразовательной синонимии префиксальных глаголов в тексте (на материале разножанровых произведений Ф. Прокоповича)

Закономерности реализации отношений словообразовательной синонимии префиксальных глаголов в тексте (на материале разножанровых произведений Ф. Прокоповича)

Шептухина Елена Михайловна, Мешкова Татьяна Анатольевна

Статья научная

В статье на основе комплексного подхода к анализу языковых фактов установлено, что при наличии синонимичных словообразовательных типов префиксальных глаголов в языковой системе специфика реализации отношений синонимии связана со сферой выражаемых значений - пространственных, количественно-временных и результативных - и обусловлена стилистическими и/или семантическими особенностями словообразовательных компонентов в структуре глагольного слова.

Бесплатно

Заметка как фрагментарный жанр (некоторые типичные средства моделирования)

Заметка как фрагментарный жанр (некоторые типичные средства моделирования)

Смулаковская Раиса Леонидовна

Статья научная

Статья посвящена анализу типичных средств моделирования литературной заметки как фрагментарного жанра. Материалом исследования послужили тексты XIX-XX вв.: заметки А.С. Пушкина, В.Ф. Одоевского, Л.Я. Гинзбург. Показано, что модель фрагментарного жанра устойчива и ориентирована на его языковую интенсификацию. Выявлены типичные средства моделирования жанра заметки, отмеченного краткостью, тематической свободой и высокой мерой авторской рефлексии: предложения-сентенции, собственно бытийные предложения с предикатом есть в инициальной позиции, разнофункциональные вопросительные конструкции.

Бесплатно

Защита информации как лингвистическая проблема

Защита информации как лингвистическая проблема

Кулько Ольга Игоревна

Статья обзорная

В статье ставится проблема защиты информации с помощью коммуникативных средств, определяются возможные угрозы, рассматриваются модели коммуникации и возможные способы защиты информации. Вводятся понятия владельца, собственника и пользователя информации как участников коммуникативного акта. Делается вывод о цели лингвистической защиты информации.

Бесплатно

Значение биологического вида у членов парных по роду названий некоторых домашних животных в русских диалектах и литературном языке

Значение биологического вида у членов парных по роду названий некоторых домашних животных в русских диалектах и литературном языке

Касаткин Леонид Леонидович

Статья научная

В статье представлены результаты исследования, посвященного соотношению рода, пола и биологического вида в названиях домашних животных. Показано, что в парных названиях баран - овца, козёл - коза, кот - кошка и некоторых других в современном русском литературном языке существительное мужского рода обозначает животное мужского пола, а существительное женского рода, кроме указания на женский пол, может также служить названием биологического вида без указания на пол животных. В парных названиях конь - лошадь, пёс - собака существительные женского рода являются названиями вида, а существительные мужского рода могут обозначать мужской пол животных. В русских говорах соотношение рода, пола и биологического вида в рассматриваемых названиях домашних животных представлено и как в литературном языке, и иначе: во всех указанных родовых парах существительные мужского рода могут не обозначать пола животных и служить общим, видовым названием, а существительные женского рода обозначают и женский пол. Установлено, что соотношение пола некоторых домашних животных и рода и значения соответствующих существительных различно в разных русских диалектах. в одних диалектах у таких существительных признак пола является существенным, маркированным у слов мужского рода и несущественным, немаркированным у слов женского рода, а в других диалектах наоборот: признак пола у этих существительных является существенным, маркированным у слов женского рода и несущественным, немаркированным у слов мужского рода. Автором доказано, что эта особенность является еще одной диалектной чертой, ранее не отмеченной в описаниях русских говоров. Показано, что в текстах, написанных на литературном языке, наблюдается аналогичное диалектному соотношение рода, пола и биологического вида в анализируемых существительных и их значениях, что, по мнению автора, требует отражения в новых грамматиках русского языка.

Бесплатно

Значение и употребление глагола состоять

Значение и употребление глагола состоять

Крстич Майя

Статья научная

Объектом исследования является русский глагол состоять, обладающий большим семантическим потенциалом и широким спектром возможностей употребления в языке. Этот глагол, используемый в русском языке достаточно часто, рассматривается в статье в различных аспектах: представлено обобщение лексикографических данных о его значениях с указанием специфики функционирования в каждом из них, приведены этимологические сведения, определены лексические эквиваленты в сербском языке. В результате формально-семантического анализа выявлены ограничения, связанные с видовыми характеристиками и использованием его личных форм. В статье рассматривается вопрос об употреблении глагола состоять в качестве связки (соотнесенность с глаголом быть и возможность использования в экзистенциальном значении). Охарактеризованы синонимы и устойчивые сочетания, в состав которых он входит, а также наиболее распространенные ассоциации. Выводы об особенностях лексической семантики анализируемой единицы подтверждены количественными данными. Полученные результаты могут найти применение в преподавании русского языка как иностранного (например, в сербской языковой среде) при освоении студентами глагольной лексической подсистемы.

Бесплатно

Зрительное внимание у судебных экспертов и неэкспертов при восприятии и понимании поликодовых текстов

Зрительное внимание у судебных экспертов и неэкспертов при восприятии и понимании поликодовых текстов

Горбачева Александра Вячеславовна, Берлин Хенис Александра Алехандровна, Осадчий Михаил Андреевич

Статья научная

В статье представлены результаты экспериментального исследования восприятия и понимания поликодовых текстов экстремистской направленности. Проверка выдвинутых гипотез осуществлялась посредством анализа данных о движениях глаз респондентов: судебных экспертов-лингвистов, имеющих опыт работы с делами о противодействии экстремизму, и неэкспертов, хорошо информированных и мало информированных о фактах экстремистского дискурса. А.А. Берлин Хенис и А.В. Горбачевой с применением методов айтрекинга, количественной обработки данных, структурно-семантического анализа показано, что эксперты и мало информированные респонденты затрачивают больше времени на выполнение заданий и имеют некоторые сходства по параметрам глазодвигательной активности, в отличие от хорошо информированных респондентов, которые быстро выполняют задание, избегая детального анализа стимула. А.А. Берлин Хенис установлено, что респонденты, не уверенные в ответах, затрачивают больше времени на выполнение задания, их стратегия рассматривания характеризуется длительными частыми фиксациями; респонденты, давшие эталонную оценку стимулам, распознавали элементы изображения более длительными редкими фиксациями, затрачивая наименьшее количество времени. А.В. Горбачевой и М.А. Осадчим выявлено, что наибольшие время рассматривания, количество фиксаций и их длительности обнаружены при восприятии знаков, имеющих максимальное количество связей с окружающими компонентами; одно из наибольших значений времени рассматривания фиксируется при восприятии непонятных знаков. Результаты исследования демонстрируют психолингвистические и психофизиологические особенности восприятия и понимания поликодовых текстов у судебных экспертов-лингвистов по сравнению с респондентами других групп. Они могут быть использованы в фундаментальных исследованиях процессов восприятия и обработки информации и при разработке методик судебно-лингвистического анализа поликодовых текстов.

Бесплатно

Игровые стратегии в современном российском медиа-дискурсе

Игровые стратегии в современном российском медиа-дискурсе

Щурина Юлия Васильевна

Статья обзорная

В статье рассматриваются возможности реализации игрового компонента в сфере массовой коммуникации, связанные с использованием языковых средств в целях достижения комического эффекта. Представлен краткий обзор литературы по данной тематике, обсуждаются механизмы возникновения языкового комизма, выявлены и охарактеризованы наиболее частотные для медийного дискурса игровые приемы.

Бесплатно

Идентификаторы как средство формирования образа одаренной речевой личности

Идентификаторы как средство формирования образа одаренной речевой личности

Илюхин Никита Игоревич, Максимова Светлана Юрьевна, Мацюпа Ксения Владимировна

Статья научная

Статья посвящена изучению коммуникативной репрезентации одаренной речевой личности. На основе лингвистического анализа коммуникативного поведения персонажей современных англоязычных кинофильмов предложены критерии выделения ее коммуникативных идентификаторов. Определена специфика связи идентификаторов с деталью и сценическим контекстом как важнейшими инструментами создания образа персонажа в кинематографическом произведении. Показано, что основным критерием является повторяемость элемента. Охарактеризованы природа повторяющихся элементов и их значение в процессе построения образа персонажа. Установлено, что идентификаторами одаренной речевой личности могут быть вербальные и невербальные (вещественные) элементы. Предложены классификации повторяемых элементов. В зависимости от характера связи повторяющихся элементов с персонажем вербальные идентификаторы разделены на мотивированные (непосредственно указывающие на доминирующую черту одаренной речевой личности) и немотивированные (связанные с чертами одаренной речевой личности опосредованно). Вещественные идентификаторы разделены на общие (характеризующие одаренную речевую личность в целом) и конкретные (характеризующие того или иного персонажа). Выявлены функции вербальных и невербальных идентификаторов: аккумулирующая, при реализации которой повторяющийся элемент выражает главную черту образа личности, и мнемоническая, при реализации которой повторяющийся элемент создает ассоциативные связи с персонажем.

Бесплатно

Идентификация автора текста в сетевой коммуникации

Идентификация автора текста в сетевой коммуникации

Романова Татьяна Владимировна, Хоменко Анна Юрьевна

Статья научная

Статья посвящена выявлению и описанию общих и частных закономерностей при решении идентификационной задачи атрибуционной лингвистики. Экспериментальное исследование выполнено на материале текстов письменной сетевой коммуникации. Задача идентификации автора решается для нескольких дискурсивных сфер: сетевой литературы, корпоративной электронной переписки и коротких комментариев к постам на развлекательном портале. Учет того, что данные дискурсивные сферы коррелируют с художественным, официально-деловым и разговорным функциональными стилями, позволил обозначить векторы текстовой атрибуции в рамках интернет-коммуникации. Для анализа речевого материала используется холистический подход, инструментом которого является лингвистическое моделирование. Предложена оригинальная методика определения авторства при сравнении спорного текста, автор которого, по условиям эксперимента, неизвестен, с текстами-образцами, авторы которых известны. С применением программного обеспечения «ХоРом» созданы математические модели идиостилей авторов сопоставляемых текстов. Сравнение полученных моделей осуществлено посредством коэффициента линейной корреляции Пирсона, коэффициента детерминации и t-критерия Стьюдента. Сделаны выводы о статистических закономерностях при проведении автороведческого исследования разных дискурсивных сфер электронной коммуникации. Установленные общие и частные статистические закономерности оформлены в виде рейтерских таблиц.

Бесплатно

Идеология как фактор перевода: традиции в инновациях

Идеология как фактор перевода: традиции в инновациях

Гусейнова И.А., Горожанов А.И.

Статья научная

Исследование посвящено проблеме трансляции идеологического компонента в переводе, учет которого представляет собой значительную трудность для современного переводчика. Авторы ставят цель, фокусируясь на политическом и гендерном аспектах, акцентировать важность корректного идеологического перевода, который понимается в статье как создание аутентичных текстов на одном языке с опорой на оригинальные тексты на другом языке. В качестве материала исследования привлекается массив аутентичных публикаций немецкоязычных СМИ, размещенных в сети Интернет в 2022-2023 гг. и посвященных темам «специальная военная операция» и «гендер». В результате исследования выявлено, что в большинстве текстов о специальной военной операции трансляция идеологического компонента осуществляется не через перекодирование, а через переформулирование информации, приводящее к ее искажению. В феминистском дискурсе размывание гендерной идентичности как элемент идеологии способствует формированию безэквивалентных лексических единиц, использование которых не всегда соответствует правилам, принятым в институциональном общении в той или иной лингвокультуре. Для осуществления эффективной коммуникации авторы рекомендуют коммуникантам с разными гендерными установками ориентироваться на этические принципы взаимодействия. Делается вывод о том, что мультипликация некорректного идеологического перевода становится новым вызовом для профессионального сообщества. Ответ на него требует от переводчика глубоких знаний в области культуры, истории и лингвострановедения, поскольку именно от них зависит степень интерпретации информации, возникающей в ходе работы с любым инокультурным текстом.

Бесплатно

Журнал