Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1587

Средства актуализации содержания англоязычного экономического текста

Средства актуализации содержания англоязычного экономического текста

Литвинова Галина Григорьевна, Штатская Татьяна Викторовна

Статья научная

В статье на примере англоязычных коммерческих дескриптивных текстов выявлены средства актуализации содержания экономического текста в целом. Установлено, что наиболее частотными и разнообразными средствами экспликации смысла являются грамматические, реже для этой цели используются возможности лексической системы; фонетические средства участвуют в актуализации содержания как дополнительные.

Бесплатно

Средства внешней диалогичности авторского повествования в ранней прозе А. П. Чехова

Средства внешней диалогичности авторского повествования в ранней прозе А. П. Чехова

Фотина Надежда Эдуардовна

Статья научная

В статье представлены результаты исследования одного из типов диалогичности авторского повествования на материале прозы А.П. Чехова 1880-х гг. Установлен состав средств создания внешней диалогичности чеховского повествования, отражающей отношения «автор - повествователь - читатель», в их число входят глагольные формы 2-го лица, обращения и вопросно-ответные единства. Проанализировано соотношение этих средств и специфика их употребления в рамках повествовательных структур текста в ранних чеховских рассказах. Особое внимание уделено описанию глагольных форм 2-го лица множественного числа как важнейшему средству создания внешней диалогичности. Выявлены универсальные и специфические функции средств внешней диалогичности чеховского повествования. К числу универсальных функций (присущих любому типу текста) отнесены активизация внимания читателя и демонстрация иерархического характера отношений между автором и читателем. В ряду специфических функций (релевантных только для авторского повествования в ранних чеховских рассказах) выделены установление определенного - конфликтного или унисонного - типа взаимоотношений автора в диалоге с читателем, обусловленного предположительным совпадением или несовпадением читательской реакции с позицией автора, и выражение непрямой авторской оценки персонажей и ситуаций.

Бесплатно

Средства выражения авторской модальности в "Слове о полку Игореве"

Средства выражения авторской модальности в "Слове о полку Игореве"

Ваулина Светлана Сергеевна

Статья научная

В статье рассматривается специфика реализации одного из ключевых структурно-содержательных фрагментов семантической категории модальности - авторской модальности - в памятнике древнерусской письменности «Слово о полку Игореве». В центре исследования - функционально-семантический анализ собственно модальных модификаторов, входящих на языковом уровне в план выражения значений ситуативной модальности - значений возможности, необходимости, желательности в их частных разновидностях, а в рамках целостного текста приобретающих дополнительную функцию выражения субъективно-оценочных значений, позволяющих выразить ценностные установки и интенции автора произведения. В «Слове о полку Игореве» такую функцию в числе разнообразных оценочных средств выполняют древнерусские лексемы - модальный глагол мочи, наречие лѣпо, модальный предикатив нелзѣ, а также грамматические модальные модификаторы - риторические вопросы и предложения с независимым инфинитивом, модальные значения которых сопровождаются яркой экспрессивностью и эмоциональностью. Особое внимание в статье уделяется предикативному наречию лѣпо, имеющему различные эквиваленты в многочисленных переводах текста рассматриваемого произведения на современный русский язык, и обосновывается с привлечением данных исторических словарей русского языка правомерность использования безличного глагола пристало в качестве эквивалента данному наречию, наиболее адекватно раскрывающего патриотическую целеустановку автора «Слова о полку Игореве». В результате проведенного функционально-семантического анализа вышеуказанных модальных модификаторов они определены как текстообразующие компоненты «Слова о полку Игореве», позволяющие более полно охарактеризовать авторскую модальность в этом произведении.

Бесплатно

Средства имплицитной темпоральной локализации будущего действия: возможная классификация

Средства имплицитной темпоральной локализации будущего действия: возможная классификация

Ларина Ольга Всеволодовна

Статья научная

Работа посвящена рассмотрению явления имплицитности и функционально-семантическому анализу имплицитных средств темпоральной локализации действия в будущем в англоязычном дискурсе (на материале британского варианта английского языка). Для анализа взято одно произведение художественной литературы (роман С. Фрая «The Liar»), в нем исследованы разноуровневые единицы дискурса (высказывание и сверхфразовое единство), в рамках которых методом компонентного анализа определены временные характеристики отдельных языковых форм и структур. Суперсегментный анализ использован в тех случаях, когда имплицитные средства выражения действия в будущем рассматриваются в аспекте смежных и дистантных связей с элементами, ассоциативно или формально соотносимыми. В работе предложена уровневая классификация вербальных средств, имплицитно передающих значение темпоральности. Средства имплицитной передачи времени действия в будущем разделены на три группы: морфолого-синтаксические, синтактико-семантические и контекстуальные. Анализ разноуровневых средств имплицитной передачи темпоральной информации в будущем проведен без учета модальных компонентов значения видовременных форм глаголов в будущем времени. В связи с этим намечены перспективы проводимого исследования.

Бесплатно

Средства репрезентации идиоглосс "дети", "семья", "жизнь" в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"

Средства репрезентации идиоглосс "дети", "семья", "жизнь" в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"

Колесникова Светлана Михайловна, Бурская Елена Алексеевна, Шаталова Ольга Викторовна, Леденева Валентина Васильевна

Статья научная

В статье охарактеризованы основные идиоглоссы романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» - ментально-когнитивные категории (по Ю.Н. Караулову), константы авторских линий в тексте - и описаны средства их репрезентации (фоносемантические, лексические, фразеологические и синтаксические). В ходе исследования фонетических оболочек и смыслов слов, формирующих рассмотренные идиоглоссы, доказано, что их репрезентация как психолингвистический феномен передает черты языковой личности писателя, его картину мира и систему ценностей. Авторский выбор точных лексем и их синтагматических партнеров, входящих в исследуемые идиоглоссы, демонстрирует гармонизацию природы языкового знака: а) звучание поддерживает значение; б) смыслы ‘дети’, ‘семья’, ‘жизнь’ являются взаимозависимыми. Новизна исследования обусловлена тем, что в нем определены смысловые компоненты идиоглосс «Дети» (С.М. Колесникова), «Семья» (В.В. Леденева), «Жизнь» (О.В. Шаталова) и способы их репрезентации; на основе компьютерного фоносемантического анализа слов охарактеризована их звуковая содержательность (Е.А. Бурская); установлены отношения гармонии или дисгармонии языкового знака и выражаемого в тексте Ф.М. Достоевского идейно-эстетического содержания (С.М. Колесникова). В результате показана значимость каждой идиоглоссы для воплощения основных концептов произведения, составляющих его идейное ядро и указывающих на ментально-когнитивные установки автора - изобразить жизнь семьи Карамазовых как зеркало трагедий противоречивой русской жизни. Применение результатов исследования возможно в теории авторской лексикографии, в процессе создания ментальных карт русской языковой личности, в преподавании вузовских филологических курсов.

Бесплатно

Средства репрезентации образа «чужого» в экономическом дискурсе (на материале британских СМИ)

Средства репрезентации образа «чужого» в экономическом дискурсе (на материале британских СМИ)

Андрющенко Е.А.

Статья научная

В статье рассматривается образ «чужого», представленный на страницах СМИ Великобритании; анализируются стилистические, синтаксические средства создания образа с учетом модальности высказываний.

Бесплатно

Средства создания рекламных эффектов в креолизованных текстах маркетинговой коммуникации

Средства создания рекламных эффектов в креолизованных текстах маркетинговой коммуникации

Селеменева Ольга Александровна

Статья научная

Статья посвящена проблемам эффективной маркетинговой коммуникации. На материале креолизованных коммерческих рекламных текстов из международных и российских журналов за 2018 год автором выделены и описаны средства формирования двух рекламных эффектов: эмоционального переживания и постепенного усиления внимания. Установлено, что рассматриваемые психологические приемы создаются совокупностью словесных и несловесных (паралингвистических) средств. Эффект эмоционального переживания формируется такими вербальными средствами, как лексемы со значением интеллектуальной и эстетической оценки, абстрактные существительные, повествовательные восклицательные и императивные предложения; а эффект постепенного усиления внимания достигается в результате использования таких вербальных средств, как лексемы, выражающие утилитарную, нормативную и телеологическую оценку, аффиксальные морфемы типа ультра-, сверх-, супер-, количественные числительные, синтетические и аналитические формы степеней сравнения прилагательных, свободно функционирующие предложно-падежные конструкции, вопросительные предложения, экзистенциальные предложения, парцеллированные, расчлененные и компрессивные высказывания, лексические повторы. Невербальными средствами создания эффектов эмоционального переживания и постепенного усиления внимания являются шрифтовое варьирование, определенная комбинаторика, динамика и гармония цветов, пространственно-плоскостная синтагматика, изображения. Показано, что невербальные средства создания рассматриваемых эффектов могут быть самостоятельными и вспомогательными (по отношению к языковым средствам).

Бесплатно

Стереотипы винопития в рекламе алкогольной продукции

Стереотипы винопития в рекламе алкогольной продукции

Глушкова Татьяна Сергеевна

Статья обзорная

Тема винопития занимает важное место в русском языковом сознании. Стереотипы, связанные с употреблением алкоголя, активно используются в стратегиях речевого воздействия в рекламном дискурсе. В рекламе крепких алкогольных напитков, в частности водки, эксплуатируются стереотипы, отражающие культурно-историческую значимость выпивки, отношение социума к данному феномену, особенности культуры пития русских

Бесплатно

Стилистика и риторика об оценке самостоятельности речевых жанров

Стилистика и риторика об оценке самостоятельности речевых жанров

Анисимова Татьяна Валентиновна

Статья научная

В статье обосновывается необходимость комплексного изучения жанров речи, поскольку ни одна из наук, ныне занимающихся их описанием, не способна охватить весь связанный с данной проблематикой круг вопросов. В частности, стилистика оценивает только речевую форму жанра, генристика исследует только жанры разговорной речи, а риторика - жанры институциональной речи.

Бесплатно

Стилистические заимствования как проявление интердискурсивных отношений

Стилистические заимствования как проявление интердискурсивных отношений

Бочарникова Екатерина Алексеевна

Статья научная

В статье исследованы способы объективации категории интердискурсивности. В результате анализа англоязычных научных экономических текстов выявлены стилистические черты, характерные для текстов, формирующих художественный, публицистический, официально-деловой, разговорный дискурсы, установлены причины такого взаимодействия.

Бесплатно

Стилистические приемы и средства выражения контраста в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына

Стилистические приемы и средства выражения контраста в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына

Савина Л.М.

Статья научная

В статье рассматриваются способы реализации композиционно-стилистического принци- па контраста в тексте «Двучастных рассказов» А.И. Солженицына. На основе лексико-семанти- ческой характеристики узуальных и окказиональных глаголов и существительных, которые высту- пают стержневыми элементами различных приемов сопоставления и противопоставления, выяв- ляются способы выражения авторской позиции, создания образов, играющие важную роль в реализации художественного замысла писателя.

Бесплатно

Стилистический аспект семантической модуляции значения слова в ироничном контексте

Стилистический аспект семантической модуляции значения слова в ироничном контексте

Ильинова Елена Юрьевна

Статья научная

Статья посвящена описанию стилистического эффекта, достигаемого с помощью семантической модуляции значений слов в контексте жанра ироничной антиутопии. Показаны особенности интерпретации ироничных значений ключевых слов, являющихся маркерами глубинного подтекста. Выделены приемы адаптации, делимитизации и трансформации как разновидности семантической модуляции контекстного значения слова.

Бесплатно

Стилистическое структурирование метапрозы В.В. Набокова в контексте поэтики модернизма и постмодернизма

Стилистическое структурирование метапрозы В.В. Набокова в контексте поэтики модернизма и постмодернизма

Стрельникова Лариса Юрьевна

Статья научная

В статье рассматривается актуальная проблема определения творческого метода В.В. Набокова в аспекте художественных принципов модернизма и постмодернизма. С использованием историко-дискурсивного анализа охарактеризованы черты метаромана как основного жанра прозы писателя. Показано, что нарциссизм набоковских текстов проявляется в индивидуальной риторике писателя, опровергая сложившиеся в классической традиции стереотипы художественного восприятия, сигнализируя об эстетическом превосходстве писателя. Выявлены стилистические коды, формирующие нарциссический роман: мифологизм, деконструкция, двойное кодирование, интертекстуальность, и описаны способы их реализации в произведениях В.В. Набокова: индивидуализация приемов языка, метафоризация, аллегоризм, ризомность структуры текста, игра культурными кодами. Установлено, что, будучи средством самовыражения автора, язык набоковского творчества обладает самоценностью, писатель вырабатывает свой способ эстетического отношения к слову. Сделан вывод о том, что выявленные стилистические коды определяют принадлежность творчества Набокова как к модернизму, так и к постмодернизму, формируют особый тип неклассической прозы писателя - метатекст, или сверхтекст, в котором язык становится специфическим кодовым образованием, позволяя автору представлять эстетическую и интеллектуальную информацию, вступать в творческие отношения с читателем.

Бесплатно

Стиль как реляционная поливалентная категория

Стиль как реляционная поливалентная категория

Гончарова Е.А.

Статья научная

Современное учение о стиле требует уточнения некоторых аспектов этого сложного феномена, обусловленных его абсолютной антропоцентрической и функциональной природой, а также вытекающей из этого имманентной связанностью стиля не только с языковыми элементами, но и экстралингвистическими факторами. Представляемое исследование показывает, что подобные уточнения касаются в первую очередь таких признаков стиля, как реляционность - эксплицитное выражение в нем и через него отношений между языком и человеком, использующим язык в конкретных видах речевой деятельности и коммуникации; поливалентность - способность выражать пучок коррелятивных связей между языковыми единицами и внеязыковыми явлениями; альтернативность - имплицирование в категории стиля речевого поступка языковой личности, направленного на осознанный выбор для выражения нужного ей содержания одной из двух или нескольких возможностей, предоставляемых ей ресурсами соответствующего языка и языковым опытом. Как модус формулирования определенного функционально-смыслового целого, реализуемый взаимосвязанной совокупностью признаков системно-структурного построения, поддающихся выделению и интерпретации, стиль является неотъемлемым параметром высказывания, текста и дискурса. Распознавание стилистической информации, заключенной в модусе формулирования целостных высказываний, оптимизирует успешное протекание речевого общения.

Бесплатно

Стратегии брендирования малых городов в интернет-пространстве

Стратегии брендирования малых городов в интернет-пространстве

Попова Ольга Ильинична, Королькова Светлана Азадовна, Степанова Екатерина Владимировна

Статья научная

Статья посвящена изучению реализации коммуникативной стратегии брендирования как инструмента продвижения территорий в Интернете. Материалом для исследования выбраны туристические сайты, социальные сети и блоги. Для определения содержательных особенностей стратегии в рамках интернет-пространства в зависимости от территории распространения, прагматических установок, языковых средств использован интегративный коммуникативный подход. Установлено, что для продвижения европейских малых городов применяется макро-стратегия как элемент единой государственной стратегии, основанная на исторических, культурных, экологических, гастрономических фактах и реализуемая на нескольких иностранных языках. Отмечено, что брендирование малых городов России осуществляется посредством микро-стратегии с разрозненной структурой брендов, иногда имеющей спонтанный, событийный характер, не подкрепленной значительными историческими фактами на русском языке. С опорой на результаты лингвопрагматического анализа материала показано, что разработчики специализированных туристических сайтов как европейских, так и российских малых городов применяют преимущественно информативные тактики продвижения территорий. Выявлено, что для коммуникативных тактик в социальных сетях и блогах характерны большая эмоциональность и оценочность. О.И. Поповой проанализирован массив данных и на примере г. Брюгге описана стратегия брендирования малых городов на европейских туристических сайтах; С.А. Корольковой на примере г. Камышина рассмотрена стратегия брендирования малых городов на российских туристических сайтах; Е.В. Степановой на примере г. Брюгге и г. Камышина охарактеризована стратегия брендирования малых городов в блогах и социальных сетях.

Бесплатно

Стратегии интервью в контексте «новой искренности»: «секрет на миллион» и немного меньше

Стратегии интервью в контексте «новой искренности»: «секрет на миллион» и немного меньше

Иссерс О.С., Герасимова А.С.

Статья научная

В статье рассматриваются приемы построения диалога в жанре интервью, побуждающие собеседника к откровенности. Дискурсивными показателями для определения принадлежности текста к направлению «новой искренности» можно считать внедрение журналиста в сферу личного пространства адресата и выражение интервьюируемым собственной идентичности через ответы на «неудобные» вопросы. Эмпирическую базу составили фрагменты текстов интервью российских журналистов с известными деятелями культуры, политиками, опубликованные в СМИ или размещенные на интернет-платформах в период 2018–2023 годов. Установлено, что для определения маркеров «новой искренности» в жанре журналистского интервью существенны следующие дискурсивные характеристики: тематический репертуар, приемы запроса (выведывания) журналистом информации, реакция собеседника на вопрос, находящийся на грани публичного / приватного общения, приемы эвфемизации и импликации / экспликации табуированных смыслов. Показано, что «новая искренность» обнаруживается в расширении зоны тематической свободы, допустимой в публичном общении. Охарактеризованы основные темы, обсуждаемые в журналистских интервью, которые реализуют указанную тенденцию (финансы, здоровье, внешность и др.). Выявлены приемы стимуляции «исповедального» высказывания собеседника и реакции последнего на нарушение допустимых границ откровенности в публичной коммуникации; метаязыковые маркеры «новой искренности», представляющие стратегии речевого поведения как журналиста, так и его собеседника. Сделан вывод о том, что «новая искренность» становится технологией, которая используется массмедиа в качестве инструмента воздействия на аудиторию и тем самым формирует коммуникативную культуру социума в публичном пространстве.

Бесплатно

Стратегии интерпретации глаголов, вводящих речь, в современных русских переводах художественной прозы

Стратегии интерпретации глаголов, вводящих речь, в современных русских переводах художественной прозы

Уржа Анастасия Викторовна

Статья научная

В фокусе исследования - изменение семантики английских глаголов, вводящих прямую речь, при переводе художественных нарративов на русский язык. В статье аккумулированы, систематизированы (в грамматическом, семантическом и стилистическом ракурсах) представления ученых (русистов, типологов, переводоведов) о проблемах перевода глаголов, вводящих речь, с европейских языков на русский. В центре этого комплекса проблем - введение замен глаголов типа say в русских переводах, сопровождаемое эмоциональной и аксиологической конкретизацией и вызывающее прямо противоположные оценки отечественных и зарубежных критиков перевода. От наиболее распространенного сегодня лингвокультурологического аспекта исследования таких проблем предложено перейти к функционально-прагматическому аспекту. В качестве иллюстративного материала выбраны современные переводы на русский язык прозаических художественных произведений для детей. Сопоставительный анализ этих текстов, а также количественные данные позволили установить, что конкретизирующие замены глаголов, вводящих прямую речь, использованы как в доместицирующих, так и в форенизирующих переводах, и обусловлены фактором адресата и эмотивной плотностью фрагментов произведения. Результаты исследования позволяют скорректировать характеристику конкретизирующих замен в переводоведении, актуализируя функциональный подход к изучению их контекста и прагматического эффекта.

Бесплатно

Журнал