Материалы и сообщения. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Публикации в рубрике (330): Материалы и сообщения
все рубрики
Репрезентация концепта "богатство" в романе Ф.М. Достоевского "Униженные и оскорбленные"

Репрезентация концепта "богатство" в романе Ф.М. Достоевского "Униженные и оскорбленные"

Сафонова Светлана Григорьевна

Статья научная

В статье дано описание выявленных в результате сплошной выборки языковых единиц, которые репрезентируют концепт «богатство» в одном из романов Ф.М. Достоевского. На основе применения контекcтно-интерпретационного метода лингвистического анализа установлены и прокомментированы вариативность таких единиц и их лексические значения. Совокупность средств выражения концепта «богатство», представленная в романе, структурирована с позиций полевого подхода: охарактеризованы ее ядро, ближняя и дальняя периферии. Ядро средств выражения исследуемого концепта составляют ключевое слово-репрезентант богатство, антонимичная ему лексема бедность, контекстуальные синонимы капитал, состояние, а также адъектив богатый, реализующие значение «обладать материальными ценностями». Ближнюю периферию формируют количественные числительные, определяющие размер материального состояния, а также прилагательные бедный, разорившийся, нищий, обедневший, указывающие на недостаточный размер материального достатка. Дальнюю периферию составляют устойчивые выражения ( золотой дождь ) с метафорическим значением, а также существительные наследство, сокровище, в переносном значении называющие нематериальные ценности, которые интерпретируются автором романа как богатство. Именно в этой зоне обнаруживаются особенности концепта «богатство», составляющие специфику художественного осмысления действительности в романе. Реализация концепта «богатство» в произведении свидетельствует об индивидуальном восприятии Ф.М. Достоевским данного понятия, исследование которого позволяет реконструировать художественную картину мира романа.

Бесплатно

Репрезентация невербальных знаков в университетском дискурсе

Репрезентация невербальных знаков в университетском дискурсе

Кириллова Ирина Константиновна

Статья научная

В статье рассматривается роль невербальных знаков в формировании лингвосемиотического пространства англоязычного университетского сообщества. Проведенный анализ невербальных единиц позволил выделить такие группы знаков, как паралингвистические знаки, символические артефакты, топоморфы и колороморфы, которые нашли свое языковое выражение в текстах художественных фильмов и прецедентных текстах.

Бесплатно

Ретрансляция культурного кода в русско-португальском художественном переводе: переводческий эксперимент

Ретрансляция культурного кода в русско-португальском художественном переводе: переводческий эксперимент

Данилова В.А.

Статья научная

В статье поднимается вопрос об адекватности способов ретрансляции культурного кода художественного текста при переводе с русского на португальский язык. Цель исследования заключается в разработке и апробации концепции переводческого эксперимента, который позволяет определить адекватные способы передачи реалий в русско-португальском художественном переводе. Материалом для изучения стали переводы на португальский язык романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин», осуществленные Д. Алвесом, Н. и Ф. Герра. Обнаружены некорректные переводческие решения при передаче реалий на португальский язык: выбор неверных переводческих соответствий, использование уподобляющего перевода, транскрибирование и транслитерация русских реалий без сопроводительного комментария. Показано, что реализация этих решений приводит к нейтрализации национально-культурного содержания, неполной передаче прямого и/или коннотативного значения, созданию возможности неверной интерпретации значения культурно-маркированных единиц. Для определения адекватных способов перевода бытовых, этнографических, природных, ономастических и фразеологических реалий предложена концепция переводческого эксперимента, в котором приняли участие носители португальского языка. Установлено, что адекватность перевода русских реалий всех тематических групп, кроме фразеологических единиц, обеспечивается такими способами, как корреляция и калькирование: они позволяют переводчику передать значения реалий, их национально-культурный колорит, а также воссоздать коммуникативный эффект оригинала в тексте перевода. При переводе фразеологизмов адекватным способом перевода является подбор фразеологического эквивалента, который обеспечивает передачу семантики и национально-культурного своеобразия анализируемых единиц.

Бесплатно

Референтная ситуация в политическом пиар-дискурсе: особенности конструирования

Референтная ситуация в политическом пиар-дискурсе: особенности конструирования

Фролова Евгения Александровна

Статья научная

В статье анализируется процесс дискурсивного конструирования картины мира, которое приводит к изменению характеристик политического дискурса и трансформации его в политический пиар-дискурс, а именно к переходу от общественно значимых референтов к персонально значимым. С опорой на современное понимание социального феномена пиар-деятельности дано авторское определение понятия политического пиар-дискурса и доказано, что главным принципом, позволяющим отграничить политический пиар-дискурс от собственно политического дискурса, является конструирование политиком референтной ситуации. В результате лингвистического анализа англоязычного политического пиар-дискурса (фрагмента выступления Б. Обамы в рамках предвыборной кампании 2012 г.) показано, как референтная ситуация в нем конструируется таким образом, что дискурсивизируются те или иные (положительные) личностные качества политика и осуществляется стратегия самопрезентации, главными референтами и темами политического пиар-дискурса становятся имидж и репутация политика, а также политической партии, которую он представляет. Обоснован вывод о том, что в политическом пиар-дискурсе конструируется такая версия реальности, которая выгодна политику и которая затем используется им для создания другого, возможного мира, представляемого в дискурсе как мир желаемый.

Бесплатно

Речевая стратегия контроля коммуникативной инициативы (на материале немецкого ток-шоу о здоровье)

Речевая стратегия контроля коммуникативной инициативы (на материале немецкого ток-шоу о здоровье)

Васильева Елена Юрьевна

Статья научная

В статье с позиций прагматической лингвистики описываются механизмы реализации речевой стратегии контроля коммуникативной инициативы в пространстве медицинского медийного дискурса. Материалом для исследования послужили выпуски немецкого ток-шоу о здоровье «Hauptsache Gesund» (2015-2018 гг.). Показано, что целенаправленные усилия по контролю мены коммуникативных ролей составляют речевую стратегию контроля коммуникативной инициативы, которая реализуется с помощью разных тактик в зависимости от статуса коммуникантов: «передачи инициативы», «взятия инициативы», «поощрения инициативы», «уклонения от инициативы» и «завершения разговора». Посредством соотнесения коммуникативных усилий партнеров речевого взаимодействия установлено, что значимой в процессе перераспределения коммуникативной инициативы является роль модератора (ведущего ток-шоу). Определены наиболее частотные тактики: тактика «передачи инициативы», которая реализуется действиями ведущего ток-шоу, поскольку его основная задача - способствовать развитию сюжетных линий программы и подготавливать массовую зрительскую аудиторию к обсуждению новой темы, и тактика «завершения разговора», которая реализуется сменой темы и переключением внимания на другого собеседника. Показано, что при воплощении стратегии контроля коммуникативной инициативы участниками ток-шоу применяются и невербальные сигналы, сопровождающие высказывание и актуализирующие ту или иную тактику.

Бесплатно

Речевой портрет В. В. Путина

Речевой портрет В. В. Путина

Алышева Юлия Сергеевна

Статья научная

В статье рассмотрены интонационные параметры речи современного политического лидера, благодаря которым формируется ведущее коммуникативное качество речи В.В. Путина - логичность. Установлен набор разноуровневых языковых средств, участвующих в формировании таких качеств речевого портрета политика, как компетентность и риторическая грамотность.

Бесплатно

Речевые особенности процессуальных документов (на примере постановления)

Речевые особенности процессуальных документов (на примере постановления)

Донскова Юлия Викторовна

Статья научная

Исследование посвящено выявлению речевых особенностей процессуальных документов, сопровождающих возбуждение уголовного дела и предварительное следствие, относящихся к жанру постановления. Показано, что в статьях Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации и в большинстве комментариев к нему не содержится требований к речевой организации данного процессуального документа. Охарактеризована структура жанра постановления. С точки зрения соблюдения языковых норм рассмотрены лексические и грамматические средства, функционирующие в текстах постановлений. Приведены типовые случаи нарушения сочетаемости лексических единиц в составе устойчивых выражений и клише, функционирующих в юридическом дискурсе, и их комбинаций. Обосновано положение о том, что нарушение языковых норм в юридическом документе может иметь правовые последствия, связанные с квалификацией правонарушений и их состава. В результате анализа синтаксической структуры предложений установлено, что в документах при описании событий лингвистически не разграничиваются совершенные действия, которые приписываются субъектам как возможные, и гипотетические действия. Представлены некоторые аспекты модальности процессуального документа. Сформулированы требования к составлению нарративной части постановления как юридического документа. Делается вывод о необходимости выработки четких критериев речевого оформления процессуальных документов и целесообразности их лингвистической экспертизы.

Бесплатно

Речевые стратегии и тактики в ежегодных выступлениях Ангелы Меркель

Речевые стратегии и тактики в ежегодных выступлениях Ангелы Меркель

Эйсфельд Евгений Александрович

Статья научная

Статья посвящена исследованию состава речевых стратегий и тактик на материале ежегодных посланий Ангелы Меркель. Проводится системный лингвистический анализ выступлений политика в период с 2005 по 2015 г., выявляется динамикаизменения стратагемно-тактического комплекса, реализуемого оратором. С применением методов сплошной выборки и контекстуального анализа исследуются особенности использования Ангелой Меркель речевых стратегий и тактик. Установлено, что к основным речевымстратегиям в анализируемых текстах относятся стратегия самопрезентации, информационно-интерпретационная стратегия, аргументативная стратегия, стратегия формирования эмоционального настроя адресата и агитационная стратегия. Реализация данных стратегий через набор речевых тактик позволяет оратору выполнять поставленные коммуникативные задачи, в частности информирование слушателей, интерпретация фактов, получение симпатии со стороны адресата, повышение личного статуса, объединение населения, дискредитация политических оппонентов, побуждение адресата к определенным действиям. Комбинирование разнообразных речевых стратегий и тактик в выступлениях способствует оптимальному достижению Ангелой Меркель коммуникативных целей. В перспективу исследования входит проведение компаративного анализа стратагемно-тактических комплексов, реализованных в речах российских и германских политиков.

Бесплатно

Ритуальность как способ реализации категории чуждости в судебном дискурсе

Ритуальность как способ реализации категории чуждости в судебном дискурсе

Богомазова Виктория Владимировна

Статья научная

В статье характеризуются потенциально возможные способы проявления категории чуждости в судебном дискурсе. В качестве одного из основных способов в рамках судебного дискурса в целом и судебного заседания в частности рассматривается ритуальность. Анализируются релевантные признаки ритуальности в судебном дискурсе, выявляются категориальная взаимосвязь ритуальности и чуждости, речевые средства, реализующие их взаимодействие, приводятся примеры, иллюстрирующие проявление категории чуждости посредством ритуальности в текстах стенограмм судебных заседаний. Описываются основные коммуникативные стратегии и тактики, используемые участниками судебного дискурса и служащие средством выражения анализируемых категорий. Показывается, что осужденный чаще использует коммуникативную стратегию самозащиты, защитник и/или адвокат - стратегию защиты и психологического воздействия, обвинитель - стратегию обвинения и психологического воздействия. Делается вывод о том, что ритуальный характер судебной коммуникации в целом способствует четкому разграничению участников дискурса по признакам «свой», «чужой» и реализации тем самым категории чуждости.

Бесплатно

Роль имен собственных в формировании когерентного текста (на материале романов И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»)

Роль имен собственных в формировании когерентного текста (на материале романов И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»)

Ларина Татьяна Юрьевна, Милевская Татьяна Валентиновна

Статья научная

В статье структурируется ономастическое пространство художественного текста с целью выявить функции онимов в реализации такой текстообразующей категории, как когерентность. Установлено, что онимы, обеспечивая глобальную связность текста, репрезентируют не только денотативную кореференцию, но и сигнификативную связность единиц номинации. Показано, что в создании когерентности текста романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» участвуют прежде всего антропонимы, топонимы и эргонимы. Применение фреймового подхода к анализу имен собственных позволило авторам уточнить и детализировать существующую в науке функциональную классификацию онимов. В статье обоснована необходимость выделения не трех, а шести групп онимов в зависимости от функции, которую они выполняют при создании когерентности текста: 1) онимов, формирующих когерентность всего текста; 2) онимов, формирующих пространственно-временные координаты художественной картины мира; 3) онимов, называющих персонажей, непосредственно взаимодействующих с главными действующими лицами и формирующих внешние связи фрагмента текста; 4) онимов, формирующих внутренние связи фрагмента текста, репрезентирующих основных действующих лиц фрагмента текста; 5) онимов, создающих пространственно-временной фон фрагмента текста; 6) факультативных онимов, не играющих заметной роли в когерентности текста. На конкретных примерах показана возможность некоторых онимов одновременно выполнять разные функции - формировать как внешние, так и внутренние связи.

Бесплатно

Русские паремии и механизмы человеческого мышления (выражение обобщенного значения)

Русские паремии и механизмы человеческого мышления (выражение обобщенного значения)

Потапова Наталья Александровна, Щукина Дарья Алексеевна

Статья научная

В статье актуальные пословицы и поговорки, отражающие базу человеческих знаний об окружающем мире, охарактеризованы как материал, который позволяет исследовать мыслительные процессы носителя языка. Рассмотрены структурные и содержательные особенности паремий, дающие возможность применять пословицы и поговорки в качестве диагностического инструмента при описании тезауруса, психики индивидуума, выявлении и изучении нарушений операционной стороны мышления в психологии, патопсихологии и педагогике. Проведен анализ русских паремий, использованных в психологических тестах по определению уровня мышления и зафиксированных в Национальном корпусе русского языка. Представлены результаты анкетного опроса студентов технического и гуманитарного профилей обучения, отражающие тезаурус, уровень суждения, развития логического мышления и интеллекта, культурные ценности, индивидуальные знания и предпочтения носителей современного русского языка. Сделан вывод о том, что на основе понимания реципиентами обобщенного значения русских паремий, которое отражает способность к обобщению типичных жизненных ситуаций, можно исследовать специфику мышления носителей языка, обусловленную психическими особенностями, избирательностью механизмов памяти, уровнем логического мышления и интеллекта, а также степенью сформированности языковой, общекультурной и профессиональной компетенций современного носителя русского языка.

Бесплатно

Русскоязычные инфографики xxi века в интенциональном аспекте

Русскоязычные инфографики xxi века в интенциональном аспекте

Махрова Маргарита Михайловна

Статья научная

Статья посвящена изучению семиотически неоднородных текстов - инфографик, которые являются важным элементом современной коммуникации и применяются в различных сферах жизни общества. Предложена авторская классификация статичных инфографик в зависимости от их назначения и ситуации применения: инфографика-алгоритм, инфографика-биография, инфографика-объявление, инфографика-процесс, инфографика-резюме, инфографика-рейтинг, инфографика-реклама, инфографика-рецепт, инфографика-статистическая схема, инфографика-хронология, инфографика смешанного типа. Исследование нацелено на установление авторских интенций в русскоязычных инфографиках разных видов и прогнозирование восприятия этих интенций адресатом с учетом языковых характеристик инфографик. Доказано, что основными авторскими интенциями всех видов инфографик являются информирование и воздействие. В зависимости от вида инфографики определены дополнительные интенции (анализ, сопоставление, побуждение, организация, градация, интерпретация, фиксация, последовательность, динамика, стадиальность, детализация, функциональность, пояснение, развлечение, поиск, обучение, презентация, удивление, идентификация, оценка, убеждение, практика, руководство, стимуляция, призыв, предложение, привлечение, узнавание, презентация, общение), охарактеризованы средства их реализации на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях организации высказывания, показано, что именно дополнительные интенции определяют направление восприятия инфографики. Результаты исследования расширяют представления о семиотически неоднородных текстах и могут быть использованы при создании инфографик на русском языке, что позволит осуществлять эффективную коммуникацию с разнообразными целевыми аудиториями на качественно новом уровне.

Бесплатно

Семантика и функции инфинитива в языке газеты «Урюпинская правда»

Семантика и функции инфинитива в языке газеты «Урюпинская правда»

Кабанова Н.В.

Статья научная

Исследование проводится в рамках гранта № 07-04-20401 а/В при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда и Администрации Волгоградской области.

Бесплатно

Семантика и функции разговорно-просторечных лексем в произведениях Е. Чижовой

Семантика и функции разговорно-просторечных лексем в произведениях Е. Чижовой

Лисова Елена Юрьевна

Статья научная

В статье показано, что разговорно-просторечные лексические единицы в произведениях Е. Чижовой характеризуются семантическим синкретизмом, наличием в составе значения нескольких компонентов смысла, актуализирующихся в контексте, и обнаруживают широкую эмоционально-оценочную амбивалентность. Именные лексемы демонстрируют тенденцию к формированию на базе синкретичного значения более широкой, чем в литературном языке, полисемии, глагольные лексемы - тенденцию к «затуханию» некоторых лексико-семантических вариантов и переходу в экспрессивы. В речи персонажей разговорно-просторечные существительные используются в двух функциях: речевой характеристики персонажа, позволяющей автору точно передать разговорные интонации героинь, и локализации повествования, дающей возможность соотнести изображаемые события с культурно-историческим и временным контекстом. Глагольная просторечная и разговорная лексика употребляется в основном в характеризующей и экспрессивной функциях, с помощью которых автор акцентирует внимание читателя на внутреннем состоянии говорящего. В авторском повествовании разговорно-просторечные глаголы реализуют функцию сближения речи автора с речью героев, поскольку именно эти элементы позволяют выстроить текст таким образом, что авторское повествование приобретает субъективную окраску и стилистически сближается с речью героинь. В целом в языке произведений Е. Чижовой находят отражение узуальные речевые употребления разговорно-просторечных лексем, совпадающие с современной речевой практикой, как зафиксированные, так и не зафиксированные в лексикографических изданиях новейшего времени.

Бесплатно

Семантика слова «кукла» в русском языке (динамический аспект)

Семантика слова «кукла» в русском языке (динамический аспект)

Юдина Н.В., Котане Л.В.

Статья научная

Статья посвящена интегративному изучению динамических процессов в современном русском языке. Объектом исследования избрана лексема кукла как одна из единиц, выражающих социально значимые и культурно специфичные понятия. На основании анализа лексикографических источников, результатов лингвистического эксперимента и материалов Национального корпуса русского языка охарактеризовано предметно-понятийное содержание слова кукла, его прагматические свойства и грамматические особенности. С использованием корпусного инструментария показана динамика частотности анализируемой лексемы, обнаруживающаяся в снижении количества словоупотреблений. Отмечено расширение семантики слова кукла: в лексикографических источниках конца ХХ - начала ХХI в. у него зафиксированы новые лексические значения «бездушный / безвольный человек», «пачка поддельных денег», которые образованы на основе метафорического переноса. Обобщение данных, полученных в результате ассоциативного лингвистического эксперимента, позволило выявить расширение семантической сочетаемости лексемы кукла, обусловленное как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. Описаны коннотативные значения слова кукла и установлено, что большая их часть относится к мелиоративными и нейтральными; пейоративная коннотация представлена незначительно. Полученные результаты свидетельствуют о высоком экспрессивном потенциале лексемы кукла в русском языке рассматриваемого периода.

Бесплатно

Семантика цветообозначения bleu / azul во французском и испанском языках (универсальное и национальное)

Семантика цветообозначения bleu / azul во французском и испанском языках (универсальное и национальное)

Давидян Зарина Овсеповна

Статья обзорная

В статье проведен сравнительный анализ семантических значений цветообозначения синий (голубой) во французском и испанском языках. Раскрываются национально-культурные особенности данного цветообозначения в двух близкородственных языках: французском и испанском. Объектом послужили словосочетания во французском и испанском языках с компонентом цветообозначения bleu и azul независимо от степени семантической слитности их компонентов и способа фразеологизации, временной характеристики, речевой или языковой принадлежности.

Бесплатно

Семантичеcкая структура свободных и паремичных сочетаний, выражающих позицию объекта в пространстве относительно параметра далеко

Семантичеcкая структура свободных и паремичных сочетаний, выражающих позицию объекта в пространстве относительно параметра далеко

Денисенко Мария Валерьевна

Краткое сообщение

В работе представлено комплексное, детальное изучение паремичных сочетаний, описывающих позицию объекта в пространстве. Выявлены интегральные и дифференциальные признаки, конституирующие семантическую структуру паремичных и свободных сочетаний с пространственным значением. Осуществлен анализ паремичных сочетаний в лингвокультурологическом аспекте, что позволило продемонстрировать специфику отражения категории пространства в русском языке в сопоставлении с немецким.

Бесплатно

Семантическая структура глаголов понимания в русском и английском языках

Семантическая структура глаголов понимания в русском и английском языках

Каныгина Наталья Владимировна

Статья научная

Выявлены и рассмотрены основные семантические особенности глаголов понимания в русском и английском языках. Установлен ряд семантических признаков, по которым глаголы понимания различаются между собой и отличаются от других глаголов интеллектуальной деятельности.

Бесплатно

Журнал