Материалы и сообщения. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Публикации в рубрике (337): Материалы и сообщения
все рубрики
Модальные средства характеристики персонажей в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» и ее английских переводах

Модальные средства характеристики персонажей в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» и ее английских переводах

Коковина Лариса Викторовна

Статья научная

В статье рассматриваются модальные модификаторы как средство характеристики персонажа. В результате сопоставительного анализа устанавливается адекватность эквивалентов модальных средств, использованных в английских переводах, тексту оригинала.

Бесплатно

Названия военных операций: мотивация номинации (на материале французских военных текстов)

Названия военных операций: мотивация номинации (на материале французских военных текстов)

Кравцов С.М., Соловьева Е.А.

Статья научная

Статья посвящена ономастической номинации как актуальной проблеме языкознания. Она исследуется на материале названий военных операций, в которых в разное время участвовали французские подразделения. Рассматриваемые наименования извлечены из аутентичных произведений мемуарно-документального характера, написанных французскими военнослужащими, а также из материалов, представленных на официальном сайте Министерства вооруженных сил Франции. Предложены классификации названий военных операций в соответствии с их структурной организацией и предметом референции. Установлено и объяснено количественное соотношение онимов в рамках каждой классификации. Описаны случаи онимизации апеллятивных лексических единиц в номинации военных операций. Выявлены механизмы мотивации ономастических номинаций военных операций и раскрыт их воздействующий потенциал. Установлено, что источником мотивации названий военных операций могут быть исторические и географические факты, метафорическое или метонимическое переосмысление апеллятивной лексики, ее символизация. С применением методов компонентного анализа онимов и стилистического анализа микроконтекстов их употребления показано, что коннотативные семы изучаемых номинаций репрезентируются в микроконтекстах посредством описания исторических фактов, положенных в основу онима, или стилистических средств: метафоры, метонимии, лексемы-символа, антитезы, иронии. На основании полученных результатов определены перспективы для дальнейших исследований.

Бесплатно

Наименования британских титулов германского происхождения и их функционирование в художественных текстах XIX века

Наименования британских титулов германского происхождения и их функционирование в художественных текстах XIX века

Безкоровайная Галина Тиграновна

Статья научная

Статья посвящена выявлению семантического потенциала лексических единиц тематической группы «English titles of nobility» («Титулы английской знати»), которые имеют германское происхождение и реализации их значений в художественных текстах XIX века. Источниками языкового материала стали произведения писателей раннего викторианского периода. В результате семантического и функционального анализа лексем earl, knight, lord / lady установлено, что они реализуют прямые значения, указывая на сословное положение персонажа художественного произведения, а также используются в этих значениях как этикетные обращения. Показано, что в качестве вежливого обращения в диалогах персонажей, наряду с lord / lady, представлены заимствования из французского языка sir / madame. Обнаружено, что лексемы-титулы могут функционировать в переносных значениях: knight употребляется для номинирования доблести как одного из главных качеств благородного человека высокого социального статуса, Lord - Всевышнего, lady - женщины, а также для обозначения жены, хозяйки. Выявлено, что значения лексем-титулов тематической группы «English titles of nobility» в художественных текстах XIX в. могут быть сведены к следующим: наименование лица по его благородному происхождению; вежливое обращение в коммуникации; номинация не только социального положения, но и некоторых общих черт характера, присущих представителю аристократического сословия; именование лиц по гендерному признаку или в соответствии с семейным положением.

Бесплатно

Национально-культурная специфика новой лексики нидерландского и английского языков

Национально-культурная специфика новой лексики нидерландского и английского языков

Рец Ирина Владимировна

Статья научная

Статья посвящена вопросам неологии и лингвокультурологии. Дан краткий обзор важнейших работ, посвященных разноаспектному изучению и классификации неологизмов. Актуальность обращения к данной проблематике обусловлена тем, что до сих пор остается спорным лингвистический статус неологизма. В статье автор опирается на лингвокультурный подход в неологии и уточняет критерии выявления неологизма как единицы с культурно значимой информацией (хронология, наличие новой культурной референции денотативного и коннотативного значений языковой единицы, сфера употребления, локализация).

Бесплатно

Национально-культурные особенности вербализации антиномии «жадность - щедрость» русскими и литовскими паремиями

Национально-культурные особенности вербализации антиномии «жадность - щедрость» русскими и литовскими паремиями

Голембовская Наталья Георгиевна

Статья научная

В статье, посвященной проблеме выражения антиномии в русских и литовских паремиях, дана оригинальная классификация паремий семантической оппозиции «жадность - щедрость». Охарактеризованы лексические и грамматические средства выражения данной антиномии. Рассмотрены пары узуальных антонимов, формирующих ядро поля контраста, и контекстуальных антонимов, принадлежащих периферии контраста.

Бесплатно

Национально-культурные особенности фразеологических единиц с компонентом ворона (на материале четырех языков)

Национально-культурные особенности фразеологических единиц с компонентом ворона (на материале четырех языков)

Багана Жером, Яковлева Елена Сергеевна, Глебова Яна Андреевна

Статья научная

Исследование посвящено выявлению национально-культурной специфики китайских, английских, русских и французских фразеологических единиц, содержащих лексемы wū / crow / ворона / corneille. В русле антропоцентрической парадигмы в результате комплексного анализа таких фразеологизмов в разных языках выделены значимые признаки вороны, послужившие базой для метафоризации во фразеологических единицах. Охарактеризованы универсальные метафоры, в основу которых положены фенотипические или поведенческие характеристики птицы (черный цвет, полет по прямой, полеты стаей и неприятное хриплое карканье); наиболее продуктивна в русском и английском языках метафора «ворона - неприятный крик», в китайском - «вороны - стая». Описаны национально обусловленные метафоры и их источники. Показано, что в китайском и английском языках такие метафоры представлены в большем количестве, чем универсальные, а во французском языке только на их базе возникли фразеологические единицы, содержащие компонент corneille. Раскрыт коннотативный потенциал фразеологизмов с орнитонимами, обозначающими ворону, и установлена асимметрия реализации оценочности: во французском языке фразеологические единицы выражают только негативную коннотацию; в русском языке большинство фразеологизмов имеют негативную коннотацию, незначительная часть - нейтральную; в китайском и английском языках отмечены фразеологические единицы с различной оценочностью, при этом преобладают фразеологизмы с негативной коннотацией, нейтральная и положительная коннотации эксплицируются значительно меньшим количеством идиом. Вклад авторов: Ж. Багана разработана концепция исследования, установлены национально-культурные особенности фразеологических единиц и определены положенные в их основу метафоры; Е.С. Яковлевой проведен сбор и анализ фразеологических единиц китайского и русского языков; Я.А. Глебовой проведен сбор и анализ фразеологических единиц французского и английского языков.

Бесплатно

Национально-специфические особенности компаративных фразеологизмов английского, немецкого и русского языков

Национально-специфические особенности компаративных фразеологизмов английского, немецкого и русского языков

Ведьманова Елена Евгеньевна, Куликова Наталья Васильевна

Статья научная

В статье отражены результаты сопоставительного изучения английских, русских и немецких компаративных фразеологических единиц, в семантическом плане ориентированных на человека, описывающих его характер, внешность и умственные способности. Материалом исследования послужили фразеологические единицы, собранные методом сплошной выборки из лексикографических источников. Установлено, что общность компаративной фразеологии исследуемых языков обнаруживается в наибольшей представленности в каждом из них компаративных фразеологизмов с отрицательным оценочным компонентом; во всех трех языках выявлены лексемы, особенно продуктивные в образовании компаративных фразеологических единиц. Предложена классификация компаративных фразеологизмов с точки зрения эквивалентности: полные и неполные структурно-семантические и функционально-семантические эквиваленты. В составе неполных эквивалентов выделены следующие разновидности: фразеологизмы, наиболее близкие к полным соответствиям, имеющие в основе сравнения образы близкие, но не тождественные; фразеологизмы, созданные на основе сравнений, в которых присутствуют те или иные дополнительные элементы, характеризующие традиции той или иной культуры; фразеологизмы, построенные на иных образах или отражающие разные стороны явления; фразеологизмы, связанные с конкретным обычаем, происшествием, событием и содержащие в своем составе имена собственные; фразеологические единицы, выражающие иронию и основанные на игре слов; фразеологические единицы, которым в другом языке соответствуют те же структуры, но с иной лексической наполняемостью (наиболее широко представленная разновидность компаративных фразеологизмов).

Бесплатно

Некоторые примеры стилистического использования юридической лексики в романе М. Пруста "В поисках утраченного времени"

Некоторые примеры стилистического использования юридической лексики в романе М. Пруста "В поисках утраченного времени"

Савина Елена Сергеевна

Статья научная

Статья посвящена изучению употребления юридических терминов в составе стилистических фигур в романе М. Пруста «В поисках утраченного времени». Под юридическим термином понимается, вслед за французским юристом Ж. Корню, многозначное слово, имеющее хотя бы одно юридическое значение, а под юридической терминологией и юридической лексикой - совокупность таких слов. Исследование опирается на классификацию стилистических фигур М. Бонома и на их анализ, предложенный Ж. Молинье. С применением методов лексического, семантического и стилистического анализа выявлено, что М. Пруст употребляет в составе стилистических фигур отдельные юридические термины, термины, относящиеся к конкретной отрасли права, а также общеправовую лексику. В образных сравнениях и метафорах частотны юридические термины, они могут быть ограничены одним словом, реализовываться в рамках одного предложения или разворачиваться на протяжении нескольких абзацев. Проанализированные стилистические фигуры используются автором для описания различных общественных отношений: для того, чтобы показать, как члены общества формируют представления о других людях, для характеристики взаимоотношений между членами одной семьи и между хозяевами и слугами. Таким образом, полученные нами результаты подтверждают высказывание П. Ассулина, французского литературного критика и журналиста, о том, что роман «В поисках утраченного времени» - это, прежде всего, исследование общества, хотя и неполное, потому что в нем не описаны такие институты, как школа, армия, церковь, правосудие.

Бесплатно

Неузуальное словообразование в поэтическом дискурсе рубежа XX-XXI веков

Неузуальное словообразование в поэтическом дискурсе рубежа XX-XXI веков

Ерофеева Ирина Валерьевна, Сабирова Алина Илдаровна

Статья научная

В статье рассматривается неузуальное словообразование в современном поэтическом дискурсе. Активизация окказиональных моделей словотворчества в художественных контекстах рубежа XX-XXI вв. связана со словесным экспериментаторством, стремлением к максимальной экспрессии и креативности, поиском новых способов номинации, свойственными современному поэтическому языку. Исследование проведено на материале поэтических произведений известных современных поэтов - А. Левина и В. Строчкова. Установлено, что данные авторы активно используют окказиональные неодериваты с целью вовлечения читателей в языковую игру, предполагающую расшифровку скрытых в структуре слова смыслов. Показано, что с этой целью наиболее активно применяются такие способы индивидуально-авторского словообразования, как субституция и контаминация. Определены случаи неоднозначной интерпретации окказионализмов, обусловленные взаимодействием субституции и контаминации как между собой, так и с традиционной аффиксацией. Сделан вывод о том, что эксперименты со словом отличают оригинальную авторскую манеру поэтов А. Левина и В. Строчкова, отражают их личностное отношение к внеязыковой действительности. Изучение неузуальных моделей словообразования имеет важное практическое значение, так как их использование активизирует определенные механизмы словообразовательной системы и стимулирует ее развитие.

Бесплатно

Новообразования как средство создания экспрессии в заголовках региональных газет

Новообразования как средство создания экспрессии в заголовках региональных газет

Шумилова Анна Владимировна

Статья научная

В статье на материале нижегородской прессы рассматриваются окказиональные слова, созданные узуальными способами. Анализируются структура и семантика новообразований, а также функции, которые они выполняют в заголовках.

Бесплатно

Норма в кругу семантических категорий русского языка

Норма в кругу семантических категорий русского языка

Федяева Наталья Дмитриевна

Статья обзорная

В статье рассматривается взаимодействие семантической категории нормы с категориями градуальности, интенсивности, оценки. Основная цель исследования - выявить значение нормы для каждой категории.

Бесплатно

Нормативно-научный текст учебников русского языка: из истории жанра

Нормативно-научный текст учебников русского языка: из истории жанра

Голубничая Алина Владимировна

Статья научная

В статье текст рассмотрен как форма представления общеобязательного научного знания в учебниках русского (родного) языка. Дана характеристика содержания нормативно-научных текстов в историческом аспекте.

Бесплатно

О семантическом способе образования глагольной лексики

О семантическом способе образования глагольной лексики

Абрамова Виктория Юрьевна

Статья научная

В статье выявляются варианты ненормативного употребления современных русских глаголов в конструкциях на основе управления, отражающие стадии семантического преобразования глагола. Особое внимание уделяется случаям перехода глагола в категорию состояния.

Бесплатно

О языковом статусе немецкого артикля

О языковом статусе немецкого артикля

Горюнова Юлия Николаевна

Статья научная

Данная статья посвящена критическому анализу точек зрения относительно лексической и грамматической сущности немецкого артикля. Приводятся аргументы в пользу несостоятельности наиболее распространенной концепции, согласно которой артикль рассматривается как аналитическое средство, не имеющее своего собственного содержательного потенциала. Автор доказывает, что данная языковая единица является самостоятельным местоименным словом и образует вместе с указательными, притяжательными и неопределенными местоимениями особый лексико-грамматический разряд дейктических слов. Этот класс слов используется носителями немецкого языка для реализации специальной семантической категории, получившей название «категория соотнесенности». Суть ее состоит в том, что одно и то же оформленное как существительное имя может быть использовано для номинации различных сущностей, таких как один единственно возможный объект, представитель класса подобных ему объектов, все представители какого-либо класса или подкласса, а также понятие об объекте. При этом выбор артикля регулируется исключительно реализуемым им видом соотнесенности. Грамматические характеристики немецкого артикля - дистрибуция, формоизменение и синтаксическая функция - указывают на его принадлежность к прилагательному и в соответствии с лексической сущностью к периферии в полевой структуре данной части речи.

Бесплатно

Ономастическая лексикография в аспекте лингвоэкологического подхода

Ономастическая лексикография в аспекте лингвоэкологического подхода

Ильин Дмитрий Юрьевич, Сидорова Елена Геннадьевна

Статья научная

В статье с позиций лингвоэкологического подхода охарактеризован словарь-справочник региональной топонимики «Населенные пункты Волгоградской области» как одно из изданий ономастической лексикографии. Описаны зоны словарной статьи и обозначены наиболее сложные вопросы ее составления. Подробно рассмотрены 3 зоны. Охарактеризована впервые представленная в ономастических словарях зона словарной статьи «Указание степени уникальности названия в пределах региона». Выделены 4 ступени градации уникальности ойконимов, что дает возможность внесения коррективов при номинации населенных пунктов в справочники, которые используют в своей работе органы власти, СМИ, образовательные учреждения. Зона словарной статьи «Синтаксическая характеристика заголовочной единицы в сочетании с апеллятивом», введение которой обусловлено вариантностью таких сочетаний в речевой практике, содержит информацию о падежном параллелизме между ойконимом и апеллятивом либо о его отсутствии. Зона словарной статьи «Оттопонимические дериваты словарной единицы» раскрывает возможности образования относительных прилагательных и существительных, именующих жителей определенного населенного пункта. Словарные статьи в словаре-справочнике выстроены с учетом выработанных авторами критериев лингвоэкологичности топонимических наименований, содержащаяся в нем информация позволит пользователям словаря избежать ошибок и затруднений в речевой практике.

Бесплатно

Оптимистичность / пессимистичность языкового сознания лидеров группы "Битлз" (на материале песенных текстов)

Оптимистичность / пессимистичность языкового сознания лидеров группы "Битлз" (на материале песенных текстов)

Пузырев Александр Владимирович, Капрянцева Юлия Вадимовна

Статья научная

Вербальное выражение оптимистичности / пессимистичности языковой личности рассматривается в статье как частный случай выражения языкового сознания, которое включает в себя знание субъекта об окружающем мире, совмещенное с его знанием о существовании в этом мире его самого, его «Я». Выдвинуто положение о том, что проблематика языкового сознания предполагает изучение: 1) я- и мы-высказываний, в том числе перформативов; 2) контекстов с личными и притяжательными местоимениями; 3) различных способов вербализации говорящим своей субъективной оценки той реальности, в которой он оказался; 4) вербального выражения оптимистичности / пессимистичности языковой личности. Опираясь на исследования американского психолога М. Селигмана, разграничившего три параметра стиля объяснения (постоянство, широта и персонализация), авторы статьи разработали и апробировали на конкретном материале методику определения степени выраженности оптимистичности / пессимистичности в речи говорящего. Материалом исследования послужили оценочные высказывания, отобранные из текстов песен лидеров группы «Битлз» Джона Леннона и Пола Маккартни. В результате проведенного анализа был определен средний показатель оптимистичности / пессимистичности языкового сознания каждого из авторов. Количественные данные свидетельствуют о том, что в высказываниях Дж. Леннона чаще проявляется пессимистичность его языкового сознания, тогда как в высказываниях П. Маккартни чаще проявляется оптимистичность его языкового сознания. Изучение факторов существенных различий языкового сознания лидеров группы «Битлз» входит в перспективы изучения оптимистичности / пессимистичности языкового сознания указанных авторов.

Бесплатно

Осмеяние претенциозности во французских и русских анекдотах

Осмеяние претенциозности во французских и русских анекдотах

Столбова Светлана Владимировна

Статья научная

В статье рассматривается претенциозность как осуждаемое поведение индивидуума с завышенной самооценкой. Такое поведение часто высмеивается в шутках, типичным жанром которых является анекдот. Стремление выглядеть значительнее других является общим для разных народов, однако существует определенная культурная специфика демонстрации претенциозности и высмеивания ее. В коммуникативном поведении французов и русских, касающемся претенциозности, выявлены и описаны следующие этнокультурные особенности: французы создают комические образы нефранцузов как людей, преувеличивающих свою важность, в то время как русские устанавливают другие отрицательные признаки у тех, кто не является русским; как французы, так и русские часто показывают мужчин и женщин в качестве претенциозных индивидуумов, но французы часто полагают, что претенциозны мужчины (таким образом отражая женскую позицию), а русские показывают женщин как претенциозных людей (что отражает мужскую позицию в шутках). Кроме того, в русских анекдотах, в отличие от французских, предметом осмеяния становится претенциозность в материальной сфере.

Бесплатно

Основные структурные признаки концепта восторг

Основные структурные признаки концепта восторг

Заворина А.М.

Краткое сообщение

В статье описаны мотивирующие, понятийные, некоторые образные (витальные и зоомор- фные) признаки концепта восторг, составляющие основную часть его структуры.

Бесплатно

Журнал