Главная тема номера. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание
Средства выражения авторской модальности в "Слове о полку Игореве"
Статья научная
В статье рассматривается специфика реализации одного из ключевых структурно-содержательных фрагментов семантической категории модальности - авторской модальности - в памятнике древнерусской письменности «Слово о полку Игореве». В центре исследования - функционально-семантический анализ собственно модальных модификаторов, входящих на языковом уровне в план выражения значений ситуативной модальности - значений возможности, необходимости, желательности в их частных разновидностях, а в рамках целостного текста приобретающих дополнительную функцию выражения субъективно-оценочных значений, позволяющих выразить ценностные установки и интенции автора произведения. В «Слове о полку Игореве» такую функцию в числе разнообразных оценочных средств выполняют древнерусские лексемы - модальный глагол мочи, наречие лѣпо, модальный предикатив нелзѣ, а также грамматические модальные модификаторы - риторические вопросы и предложения с независимым инфинитивом, модальные значения которых сопровождаются яркой экспрессивностью и эмоциональностью. Особое внимание в статье уделяется предикативному наречию лѣпо, имеющему различные эквиваленты в многочисленных переводах текста рассматриваемого произведения на современный русский язык, и обосновывается с привлечением данных исторических словарей русского языка правомерность использования безличного глагола пристало в качестве эквивалента данному наречию, наиболее адекватно раскрывающего патриотическую целеустановку автора «Слова о полку Игореве». В результате проведенного функционально-семантического анализа вышеуказанных модальных модификаторов они определены как текстообразующие компоненты «Слова о полку Игореве», позволяющие более полно охарактеризовать авторскую модальность в этом произведении.
Бесплатно
Стратегии вежливости в учебниках по русскому языку как иностранному
Статья научная
Статья посвящена анализу стратегий вежливости, реализованных в учебниках русского языка как иностранного. Успешность межкультурного взаимодействия во многом зависит от умения участников общения применять коммуникативные стратегии, позволяющие избегать потенциально конфликтных ситуаций. Цель статьи – охарактеризовать распределение стратегий негативной и позитивной вежливости в учебных диалогах. В результате их контекстуального и прагматического анализа выявлено, что в учебных диалогах существенно преобладают стратегии позитивной вежливости. К наиболее частотным относятся стратегии «замечать слушающего, уделять внимание его интересам и потребностям» и «использовать маркеры внутригрупповой идентичности». Стратегии негативной вежливости встречаются в учебных материалах значительно реже, доминирующие из них составляют стратегии «использовать конвенциональную косвенность», «спрашивать, смягчать ответы» и «извиняться». Установлено, что такое распределение соответствует особенностям русского коммуникативного поведения, где важны близость и взаимопонимание при общении. Особое внимание уделено кросс-культурным различиям: в учебниках для китайского контингента чаще встречаются стратегии, подчеркивающие групповую гармонию, в то время как в материалах для европейских учащихся больше стратегий негативной вежливости, что связано с разностью культур целевых аудиторий.
Бесплатно
Стратегии интервью в контексте «новой искренности»: «секрет на миллион» и немного меньше
Статья научная
В статье рассматриваются приемы построения диалога в жанре интервью, побуждающие собеседника к откровенности. Дискурсивными показателями для определения принадлежности текста к направлению «новой искренности» можно считать внедрение журналиста в сферу личного пространства адресата и выражение интервьюируемым собственной идентичности через ответы на «неудобные» вопросы. Эмпирическую базу составили фрагменты текстов интервью российских журналистов с известными деятелями культуры, политиками, опубликованные в СМИ или размещенные на интернет-платформах в период 2018–2023 годов. Установлено, что для определения маркеров «новой искренности» в жанре журналистского интервью существенны следующие дискурсивные характеристики: тематический репертуар, приемы запроса (выведывания) журналистом информации, реакция собеседника на вопрос, находящийся на грани публичного / приватного общения, приемы эвфемизации и импликации / экспликации табуированных смыслов. Показано, что «новая искренность» обнаруживается в расширении зоны тематической свободы, допустимой в публичном общении. Охарактеризованы основные темы, обсуждаемые в журналистских интервью, которые реализуют указанную тенденцию (финансы, здоровье, внешность и др.). Выявлены приемы стимуляции «исповедального» высказывания собеседника и реакции последнего на нарушение допустимых границ откровенности в публичной коммуникации; метаязыковые маркеры «новой искренности», представляющие стратегии речевого поведения как журналиста, так и его собеседника. Сделан вывод о том, что «новая искренность» становится технологией, которая используется массмедиа в качестве инструмента воздействия на аудиторию и тем самым формирует коммуникативную культуру социума в публичном пространстве.
Бесплатно
Статья научная
В статье рассматривается лингвистическая и коммуникативная специфика извинения (просьбы о прощении) как корректирующего действия, направленного на предотвращение или смягчение конфликта. Анализ речевых ситуаций извинения в русской и австрийской культурах позволил сделать вывод о том, что в некоторых ситуациях извинение занимает промежуточное положение между перформативным и неперформативным высказыванием. Отмечены случаи, когда даже тяжелый ущерб можно снять извинением или извинением в сочетании с возмещением ущерба и другими компенсационными мерами. Из трех категорий извинений, выделенных автором ранее (метакоммуникативные, конвенциональные и извинения по существу), в статье охарактеризованы конвенциональные и извинения по существу. В результате анализа коммуникативных ситуаций, проведенного с использованием методов контрастивной, сопоставительной и межкультурной прагматики, подтверждена авторская гипотеза о том, что извинение зависит не только от тяжести нанесенного ущерба, но и от традиций культуры и особенностей коммуникативной ситуации. В статье выделены культурные универсалии извинительных речевых действий и культурно-специфические признаки ситуаций извинения в русской и австрийской культурах. Показано, что в сфере политики даже спустя несколько десятилетий после нанесения тяжелого ущерба искреннее извинение за оскорбление или нарушение норм поведения, произнесенное ответственным лицом или его потомком, может быть основой для улучшения межгосударственных отношений.
Бесплатно
Структурная разметка деловых документов в диахроническом лингвистическом корпусе: проблемы и решения
Статья научная
Актуальность исследования определяется необходимостью проведения структурной разметки документов Войска Донского середины XVIII в., отложившихся в фонде Михайловского станичного атамана Государственного архива Волгоградской области (ГАВО, ф. 332, оп. 1), с целью создания лингвистического корпуса. Авторами охарактеризованы проблемы осуществления структурного деления текста документов фонда, обусловленные спецификой формуляра, динамикой жанров и особенностями синтаксиса деловой речи середины XVIII столетия, выявлено, что сложность членения документного текста зависит от степени его нарративности. Мотивирован выбор в качестве единицы разметки структурно-смыслового сегмента, объединенного микротемой, совпадающего с предложением или представляющего собой цепь тесно связанных предложений. Обоснована комплексная методика членения документов для их структурной разметки, базирующаяся на жанровой параметризации документов и их синтаксической сегментации. Установлено, что показателями границ сегментов могут выступать в совокупности графические символы, речевые формулы, выполняющие функции реквизитов, лексико-грамматические средства. В результате исследования показано, что совокупность ряда процедур по сегментации текста, ориентированных на жанровую и речевую организацию документа, позволяет представить в диахроническом корпусе необходимую и достаточную для пользователя информацию о свойствах текста документа и его единиц.
Бесплатно
Структурные особенности биграмм-коллокаций в международных юридических документах
Статья научная
В статье описаны результаты исследования по выявлению в юридических текстах на английском языке тематически обусловленных двухкомпонентных устойчивых словосочетаний с целью определения их структурных характеристик. Материалом для изучения были избраны конвенции Международной организации труда. Особое внимание было уделено тематическим биграммам-коллокациям и системности их использования. В конвенциях зафиксированы биграммы двух видов - контактные и дистантные. Разработана классификация биграмм-коллокаций, основанная на их репрезентации как сочетаний определенных частей речи - главных с главными, главных со служебными, служебных с главными. Охарактеризованы некоторые способы перевода биграмм-коллокаций на русский язык. На примере текста одной из конвенций продемострированы возможности статистического анализа с выявлением частотных коллокаций. Итогом проведенного анализа стала база данных биграмм-коллокаций из 200 сочетаний, фрагмент которой приводится в статье. Результаты работы могут быть использованы в программах автоматической обработки исоставления текстов юридической тематики, в том числе в сфере международного трудового законодательства, могут послужить основой дальнейшего анализа биграмм-коллокаций по типу семантической связи между их элементами с целью описания структурно-семантических особенностей и выявления характеризующих документ международно-правовой сферы частотных моделей биграмм, в том числе терминологических, что в целом будет способствовать развитию терминологического аппарата юрислингвистики.
Бесплатно
Структурные особенности посадочной страницы как одного из видов корпоративных сайтов
Статья научная
В статье рассматриваются тексты корпоративных сайтов: их разновидности, композиционные особенности и отличия от других креолизованных текстов. Поскольку содержание текста напрямую зависит от типа сайта, выделяются площадки, ориентированные на сферу b2b и b2c, отмечаются различия одностраничных и многостраничных сайтов. Особое внимание уделяется SEO-текстам и текстам лендинг пейдж (посадочных страниц), поскольку они имеют наиболее четкую структуру. Приводятся примеры, подтверждающие, что такие тексты имеют схожую композицию и схожие тематические блоки вне зависимости от тематики интернет-ресурса: оффер, информация о компании, информация о товаре или услуге, призыв к действию («записаться», «оставить заявку»), отзывы клиентов, контакты. Кроме того, в статье описывается метод исследования текстов корпоративных сайтов с использованием данных интернет-аналитики, позволяющий оценить эффективность как текста в целом, так и его отдельных блоков. Этот метод успешно применяется специалистами в области маркетинга и рекламы и может быть заимствован лингвистами для исследования механизмов восприятия текста. Таким образом, соединение лингвистической методологии исследования креолизованных текстов и данных интернет-статистики может иметь как теоретическую значимость, так и очевидную практическую пользу для специалистов разных областей.
Бесплатно
Текстовые и языковые средства создания образа подвижника в житиях преподобных старцев
Статья научная
Статья посвящена проблеме воплощения в словесной форме уникальной картины мира этноса и его ценностных предпочтений. Материалом для изучения послужили жития Серафима Саровского и оптинского старца Леонида (в схиме Льва), относящиеся к синодальному и современному периодам развития русской агиографии. В центре внимания авторов находятся текстовые и языковые средства создания образов преподобных. Рассмотрены особенности реализации агиографической схемы преподобнического жития в житиях старцев. Установлено, что при сохранении канона преподобнических житий в разновременных агиографических текстах схема может использоваться в них частично (отсутствие отдельных топосов), трансформироваться (реализация топосов с разной степенью детализации) или расширяться (реализация дополнительных топосов), что способствует более полному раскрытию образа святого. Обнаружена общность в использовании языковых единиц при описании преподобного: его внутреннего, «незримого», мира (эмотивная лексика) и взаимодействия с миром внешним, «зримым» (перцептивная лексика). Определена зависимость выбора эмотива от статуса характеризуемого субъекта, значимость высокой интенсивности эмоционального переживания и его причины, связь между количественными характеристиками эмоции и ее оценкой. В исследуемых текстах выявлены закономерности языковой экспликации восприятия информации об окружающем мире с помощью разных органов чувств; показана значимость глаголов зрительного восприятия в создании образа старцев; охарактеризованы возможности перцептивных глаголов выражать специфику протекания перцепции, зависящую от характера субъекта, и связь процесса восприятия с осмыслением информации, полученной с помощью органов чувств.
Бесплатно
Технологичность «новой искренности»
Статья научная
Актуальность исследования обусловлена изменениями в современной коммуникации, приведшими к трансформации категории искренности в технологию (или стратегию) убеждающего воздействия: повышенная чувствительность и иллюзия проявления живых чувств используются не для реального самовыражения, а для достижения коммерческих, идеологических и иных целей. В статье «новая искренность» рассмотрена с позиций теории коммуникации и осмысления выбора эффективной стратегии участниками общения. Доказано, что «новая искренность» имеет несколько вариаций с неодинаковым набором содержательных компонентов. Охарактеризованы 4 модели «новой искренности», каждая из которых структурирована согласно выделенным в ходе анализа компо- нентам: область применения понятия искренности, субъект искренности, объект воздействия, инструмент воздействия, понятийное ядро (интегральный компонент), приядерные квалификаторы понятия, вид деятельности; средства осуществления деятельности; ожидаемый результат деятельности. Выдвинуты предположения о том, что вариации в понимании языковой единицы новая искренность сформировались в результате универсальности ее структурно-семантического контура, а слово искренность изначально имело потенции к будущим трансформациям благодаря практическим свойствам реалии – обозначаемого объекта. Показано, что осознание уникальных свойств искренности привело к ее преобразованию в «неискреннюю искренность» как технологию привлечения аудиторий разного типа с разными целями.
Бесплатно
Типографический ландшафт и прагматика типографической вариативности
Статья научная
В статье рассматривается типографика как проявление коммуникативной вариативности семиотических ресурсов, распознаваемая коммуникантами в процессе взаимодействия при выражении значений. Методологически анализ учитывает современные объяснительные подходы к прагматике смысловыражения, сложившиеся в медиалингвистике, лингвистике дискурса, а также в новой дисциплинарной области - типографической лингвистике. Вариативность типографики участвует в создании семиотического, типографического ландшафтов и порождает типографическое значение как особую разновидность прагматического значения. Исследованы тексты рекламных сообщений, вывесок, объявлений в современном российском социокультурном контексте. Результаты анализа показали, что типографическое значение имеет индексальную природу, может изучаться как проявление социальной индексальности в соответствии с разработками в социолингвистике и метапрагматике. Типографическое значение создается и распознается в коммуникативном взаимодействии социальных акторов. Человек активно выбирает семиотические ресурсы, адекватные социокультурной ситуации, интерпретирует смыслы и координирует свою коммуникативную компетенцию с социокультурными нормами и традициями общения. С этой точки зрения очевидна прикладная задача формирования медиакомпетентности и медиаграмотности как способности человека распознавать и осознанно применять в соответствующей ситуации различные типы коммуникативных форматов для выражения смыслов.
Бесплатно
Туристический дискурс: стратегии и проблемы перевода сайтов отелей
Статья научная
Статья посвящена анализу одного из динамичных направлений переводческого бизнеса - переводу в туристической отрасли, а именно письменному переводу сайтов отеля с русского языка на английский и с английского языка на русский. Доказано, что, поскольку интернет является основным источником информации и инструментом формирования туристической аттрактивности, большое внимание в переводе следует уделять языковой составляющей контента гостиничных сайтов. В результате лингвистического анализа установлено, что независимо от направления перевода значительное количество переводов характеризуется нарушением лексических, грамматических, орфографических и пунктуационных норм, что делает текст нечитабельным, не соответствующим своей коммуникативно-прагматической функции. В качестве причин снижения качества переводного контента авторы называют обесценивание труда профессионального переводчика, которому способствуют увеличение количества людей, знающих иностранные языки, и некомпетентное использование ими машинного перевода. Установлено, что переводной текст выполняет свою основную функцию, привлекая потенциальных клиентов, в случае, если профессиональный переводчик придерживается стратегии порождения нового текста с определенными стилистическими маркерами и образными характеристиками, соответствующими иной лингвокультуре, и изменяет форму и структуру оригинального текста.
Бесплатно
Формы перфекта в древнеславянском переводе Апостола (на материале списков XII-XIV вв.)
Статья научная
В статье представлены результаты исследования форм перфекта в древнерусских списках Апостола XII-XIV вв., которое выполнено в рамках проекта, посвященного эволюции и функционированию древнерусского глагола. Актуальность и новизна избранной темы определяются дискуссионностью семантического и функционального статуса данного претерита, а также неизученностью данной категории в древнеславянском переводе Апостола. В центре внимания находятся Христинопольский Апостол XII в., Толстовский Апостол XIV в. и Чудовский Новый Завет XIV века. В работе применяются метод сплошной выборки, статистический метод, сопоставление данных разновременных списков и греческого первоисточника. В результате выявлены следующие тенденции: активное употребление перфекта без связки в форме 3 л. ед. ч., свидетельствующее о русификации рассмотренных списков; широкое варьирование форм перфекта и аориста, указывающее на обобщенную семантику перфекта как претерита; способность славянского перфекта передавать греческие формы презенса и способность славянского презенса передавать греческие формы перфекта, которые указывают на связь плана прошлого и плана настоящего в семантике перфекта; участие форм перфекта в грамматическом переосмыслении контекста, обусловленном факторами окказионального характера.
Бесплатно
Функции лексических единиц с аффиксальным удвоением в текстах XI-XIV вв.
Статья научная
Лексические единицы с удвоением словообразовательных аффиксов, зафиксированные в текстах XI-XIV вв., отражают характерные для древнерусской письменности стилистические установки, а также выступают как средства продвижения и закрепления значимых для исторического развития русского языка структурно-семантических тенденций. Редупликация аффиксов в древнерусский период свойственна книжной речи, существовавшей на пересечении церковнославянской и собственно русской языковых традиций, она отражала наличие в древнерусском языке разных жанрово закрепленных норм. В соответствии с этим наиболее активные модели аффиксального удвоения включали в свой состав генетически различные (русские и церковнославянские) синонимические аффиксы. Контаминация собственно русских суффиксов с их южнославянскими синонимами была средством жанрово-стилистической адаптации дериватов к специфике конкретного текста. Семантическая избыточность слова, возникавшая вследствие аффиксальной редупликации, отвечала, во-первых, общим стилистическим особенностям книжно-литературной речи, насыщенной разнообразными видами повторов, а во-вторых, служила основой семантического развития определенных лексико-грамматических разрядов слов: в классе nomina abstracta удвоение суффиксов способствовало конкретизации значений абстрактного имени; в сфере глагольной префиксации нанизывание синонимических префиксов становилось базой развития новых модификационных значений - способов глагольного действия.
Бесплатно
Функционально-семантические особенности производных субстантивов в текстах летописного жанра
Статья научная
В статье анализируются функционально-семантические особенности производной именной лексики в языке русских летописей. Словообразование рассматривается как важный механизм номинативной деятельности человека, отражающий процессы освоения внеязыковой действительности. Использование лингвокультурологического подхода к изучению языковых особенностей древних текстов позволяет выявить важные для этноса фрагменты действительности, получающие словообразовательную детерминацию. Анализу подвергаются наиболее продуктивные словообразовательные типы производных имен существительных, относящиеся к двум основным семантическим полям - полю деятеля и полю действия. Определяется функционально-смысловая нагрузка задействованных в субстантивном словопроизводстве морфем, связанная с их стилистической маркированностью, происхождением и семантическим потенциалом. Выявляется зависимость в употреблении единиц разных словообразовательных типов от жанра летописного повествования. Рассматриваются различные случаи соотношения словообразующего суффикса и производящей основы, детерминирующие стилистический статус производных имен. Устанавливаются значимые для средневекового сознания признаки, получающие актуализацию в актах словообразования. В сфере дериватов со значением лица (деятеля) и в сфере дериватов со значением действия анализируются и классифицируются производные образования с наиболее продуктивными суффиксами. Проведенное исследование дополняет и расширяет представление о языке русских летописных сводов - важнейшем источнике изучения русского литературного языка периода средневековья.
Бесплатно
Ценностная составляющая языкового сознания американцев
Статья научная
В статье представлены результаты свободного ассоциативного эксперимента, целью которого было выявление категориальных составляющих системы ценностей американской этнической группы на современном этапе развития социума. Полученные в результате эксперимента ассоциативные поля анализируются авторами с применением метода семантической группировки лексических единиц в рамках каждого поля с последующим выделением ведущих категорий ценностной системы. Результаты анализа полей позволяют сделать следующие выводы: основными ценностными категориями американской этнической группы стали (расположены по убыванию процентной представленности реакций): «Успех», «Позитивизм», «Трудолюбие», «Патриотизм», «Индивидуализм», «Семья», «Религиозность». Частная собственность является базовой составляющей жизни американцев, а индивидуализм - центральным организующим принципом межличностных отношений. Традиционные ценностные ориентиры «Семья» и «Религиозность» не занимают сегодня приоритетных позиций. Стимулы, в определенной степени относящиеся к политике, оцениваются амбивалентно: в их ассоциативных полях присутствуют как группы позитивных реакций, так и группы с большим и средним количеством негативных реакций (стимулы Revolution (как политическое событие), Constitution). Данный эксперимент является частью проводимого коллективом филологов масштабного исследования, посвященного сопоставлению систем ценностей русской и американской этнических групп.
Бесплатно
Статья научная
В статье представлены лингвистические аргументы в пользу гипотезы о принадлежности книжникам Чудова монастыря церковнославянского перевода «Церковных анналов» Цезаря Барония, выполненного с польского переложения Петра Скарги и сохранившегося в рукописи 1689 г. (РГБ, ф. 256, № 15). Путем сопоставления языка рукописи на лексическом уровне с теми переводами, атрибуция которых была надежно установлена ранее, выявлен ряд параметров, общих для данной версии «Анналов» и Чудовских переводных текстов - в первую очередь «Слова о милости» (перевод «Kazania o miłosierdziu» Петра Скарги) и Нового Завета в переводе Епифания Славинецкого. К объединяющим чертам относятся следующие: широкое употребление словосложений, не поддерживаемых польским текстом; столь же широкое употребление глаголов с формантом -ство-; выбор грецизмов в качестве эквивалентов к лексическим единицам славянского и германского происхождения; устранение латинизмов, хорошо освоенных в польском тексте, и перевод их посредством славянских образований. Среди лексических единиц обнаружены окказиональные образования, не зафиксированные в лексикографических изданиях. В каждой из этих позиций наблюдается свободная вариативность, усложняющая общую картину и приобщающая церковнославянскую версию «Анналов» к многовековой традиции древнеславянской переводной литературы.
Бесплатно
Церковнославянские слова имарменя, фатунъ, фортунa в произведениях Максима Грека
Статья научная
В рамках лингвистических исследований сочинений Максима Грека в статье ставится вопрос об особенностях индивидуального интеллектуального словаря писателя. Объектом изучения стали заимствованные в церковнославянский из греческого и латинского языков слова имарменя (имаръмения), фатунъ и фортуна (фуртуна), выражающие понятие «судьба». Особенности их функционирования в сочинениях Максима Грека, вошедших в первый и второй тома современного издания его произведений, установлены в результате семантического анализа и сопоставления значений отдельных слов и примеров их употребления с данными Национального корпуса русского языка (исторический подкорпус) и словарей старославянского и церковнославянского языков. Контекстный анализ сочинений Максима Грека показал, как, передавая понятие необходимости, обусловленной звездами, судьбой, писатель проявляет себя новатором, обогащая церковнославянскую лексическую систему новыми заимствованиями. В статье верифицирована гипотеза о причинах лексических предпочтений Максима Грека и высказаны предположения о направлении интерпретации синонимии слов имармения и фортуна, возникающей в исследуемых текстах. На основе полученных результатов сформулированы лингвистические задачи, решение которых возможно только с учетом общих тенденций развития религиозно-философской мысли в Европе раннего Нового времени.
Бесплатно
Статья научная
Исследование выполнено на материале архивного фонда «Михайловский станичный атаман» (Государственный архив Волгоградской области). На основе лингвистического анализа правки в черновиках документов предлагается интерпретация мотивов текстовых исправлений и выбора того или иного варианта высказывания. Выделено три типа правок: фактуальные, стилистические, коммуникативно-прагматические. Фактуальная правка, связанная с содержанием документа и нацеленная на адекватную передачу сути событий, которые происходили, происходят или будут происходить, обусловлена одним из важнейших свойств документа - точностью - и осуществляется посредством вставки развернутого текстового фрагмента, отдельного слова или словосочетания, дополняющих или уточняющих имеющуюся в документе информацию. Стилистическая правка, связанная с речевым воплощением содержания, затрагивает лексический, грамматический, текстовый уровни документа и способствует его приведению в соответствие требованиям канцелярского стиля: обеспечивается точность, логичность, связность текста посредством лексических вставок или замен, устранения диалектных и разговорных единиц, восстановления прямого порядка слов, изменения грамматических форм, добавления союзов, указательных местоимений, наречий, эксплицирующих логические отношения между частями высказывания при трансформации устной речи в письменную. Выявлены стилистические правки, демонстрирующие стремление писца разнообразить речь. Правки коммуникативно-прагматического характера, связанные с ориентированностью текста на адресата, обеспечивают соблюдение речевого этикета, упрощают восприятие представляемой в документе информации, способствуют реализации его воздействующей функции в результате восстановления порядка слов в этикетных формулах, устранения сложных речевых оборотов, добавления этикетных формул и высказываний, усиливающих эмоциональное воздействие на адресата. Делается вывод о возможности реконструкции речемыслительной деятельности составителей документов с учетом их языковых и профессиональных компетенций, языкового вкуса, представлений о «правильной» речи, отражающих тенденции развития русского литературного языка в XVIII веке.
Бесплатно
Эксперимент как составная часть методологии сопоставительных исследований
Статья научная
В статье показана эффективность использования эксперимента для выявления психологически актуального содержания слова и его специфики в различных языках в противоположность традиционным сопоставительным исследованиям лексических единиц, опирающимся на толковые словари, которые не могут зафиксировать динамику языковых единиц, связанную с речевой деятельностью индивидов. Теоретически обосновано установление совокупности признаков ассоциирования, позволяющих эффективно сопоставлять структуру и содержание ассоциативных полей разных слов и языков. Аргументирована важность интерпретации отношения «стимул - реакция», а не конкретного содержания ассоциата, что дает возможность предложить принципиально иные параметры моделирования ассоциативного поля в сравниваемых языках, строящегося в современной лингвистике только на частотности ассоциатов. Отмечено, что это соотношение, рассматриваемое как речевое действие, позволяет актуализировать в семантике ассоциатов мотив речевого действия, уточнить приемы обнаружения личностного смысла, представленного ассоциатом, и выявить доминантные признаки ассоциирования, которые могут стать основанием для определения семантической разницы сопоставляемых значений. Выделены параметры, позволяющие установить изменение значения слова в сравниваемых языках: уменьшение количества актуализируемых смысловых признаков в разных зонах ассоциативного поля; снижение степени разнообразия реакций и количества единичных реакций в составе ассоциативных полей; преобладание количества понятийных и операциональных реакций над эмоционально-оценочными и реакциями-представлениями; уменьшение количества метафорических национально специфичных или культурно значимых реакций; смена положительной коннотации лексемы на нейтральную и отрицательную; число отказов от ассоциирования (в процентном соотношении со всей совокупностью ассоциатов).
Бесплатно
Электронный текст: принципиально новый тип текста?
Статья научная
В статье представлена развернутая характеристика нового явления в текстовой лингвистике - электронного текста, под которым предлагается понимать текст, продуцированный с помощью какого-либо электронного носителя информации (компьютера, телефона, планшета) и совмещающий в себе в той или иной степени черты устной и письменной речи. С применением не только уже описанных в науке, но и новых критериев разработаны разноаспектные классификации электронных текстов, отражающие их уникальность, средство коммуникации, источник, межтекстовые взаимоотношения (гипертекстуальность), возможности мультимедиа, законченность, формат, статус, функции, лингвистические особенности, ситуацию создания и ролевые отношения, пространственно-временной контекст, наложение характеристик устной и письменной речи. Показано, что значительное количество электронных текстов и их типов схожи по некоторым характеристикам не только между собой, но и с традиционными (бумажными) аналогами, а электронный письменный дискурс - это, по сути, «препарированный» традиционный дискурс, где многие теоретически описанные в научной литературе процессы (интертекстуальность, гипертекстовость, полилогичность, приращение смыслов) становятся очевидными. На основании результатов проведенного исследования автор приходит к выводу о том, что пока не сложились условия, позволяющие выделять электронные тексты в самостоятельную область текстовой лингвистики.
Бесплатно