Главная тема номера. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Публикации в рубрике (147): Главная тема номера
все рубрики
Древнеславянская евфалиана: структура и язык оглавления к первому посланию апостола павла к коринфянам

Древнеславянская евфалиана: структура и язык оглавления к первому посланию апостола павла к коринфянам

Новак Мария Олеговна

Статья научная

В статье на фоне греческого источника анализируются композиция, синтаксические и лексические параметры древнеславянских переводов одного из ранее не исследованных сопроводительных текстов к Посланиям апостолов - оглавления к первому посланию коринфянам. В различных версиях перевода выявлен ряд несоответствий структуре греческого текста оглавления, а также несколько тенденций, указывающих на реализацию тех же переводческих стратегий, что и в переводах основного текста Апостола: для Чудовского Нового Завета XIV в. характерно калькирование синтаксических структур и лексических единиц, образованных путем сложения основ; для Толстовского Апостола XIV в. - образца преславского перевода - синтаксическое и лексическое дополнение исходного текста. Христинопольский Апостол XII в., синтезирующий кирилло-мефодиевский и преславский переводы, и список афонской редакции XVI в. представляют умеренные преобразования греческого оригинала. Выяснено, что лексико-семантические отклонения от оригинала определяются различными факторами: конъектурой, влиянием контекста и интертекста, неточным пониманием греческого источника либо искажениями в нем, реже - lapsus calami. Установлено, что синтаксические и лексические трансформации славянских версий оглавления нередко ослабляют его связь с основным текстом послания.

Бесплатно

Жанровые параметры паспорта середины xviii В. (по материалам архивного фонда "Михайловский станичный атаман")

Жанровые параметры паспорта середины xviii В. (по материалам архивного фонда "Михайловский станичный атаман")

Косова Марина Владимировна

Статья научная

В статье с позиций документной лингвистики, одной из задач которой в настоящее время является создание диахронического корпуса региональных документов, обоснована необходимость разработки системы параметров (общих признаков) документного текста для установления жанровой принадлежности, научной оценки его композиционно-содержательной и речевой организации. В зависимости от степени обусловленности коммуникативной ситуацией предложено разграничение двух типов параметров: 1) параметры экстралингвистического характера (название, адресант, адресат, функция, структура, характер передаваемой информации, пространственно-временная локализация документа), которые непосредственно детерминированы коммуникативной ситуацией и в своем большинстве соотносятся с реквизитами документа, и 2) параметры лингвистического характера (завершенность, связность, целостность, однотипность текста), которые связаны с коммуникативной ситуацией опосредованно (через параметры первого типа) и соотносятся с текстовыми категориями. Рассмотрены жанровые параметры паспорта. Материалом для исследования послужили документы канцелярии Войска Донского, хранящиеся в фонде «Михайловский станичный атаман» Государственного архива Волгоградской области. Совокупность выделенных параметров и особенности их речевого выражения позволили определить паспорт как документ, выполняющий информативно-регулятивную функцию, и установить его роль в делопроизводстве Войска Донского.

Бесплатно

Имена существительные религиозной семантики на -ств/о/ в русском языке xviii В.(на материале лексикографических произведений гражданской печати)

Имена существительные религиозной семантики на -ств/о/ в русском языке xviii В.(на материале лексикографических произведений гражданской печати)

Феликсов Сергей Владимирович

Статья научная

Данное исследование находится в русле проблем истории формирования религиозного стиля русского языка. Предметом рассмотрения являются имена существительных религиозной семантики на -ств/о/, зафиксированные в отечественных лексикографических произведениях гражданской печати XVIII в., наиболее полно описывающих конфессиональную лексику: «Церковном словаре» протоиерея Петра Алексеева (1773-1794 гг.), «Кратком словаре славянском» игумена Евгения (Романова) (1784 г.) и «Словаре Академии Российской» (1789-1794 гг.). Охарактеризованы словообразовательные и семантические особенности религионимов-субстантивов на -ств/о/, описаны их лексико-грамматические разряды и тематические группы, в рамках этих групп выявлены новообразования XVIII века. Установлены и проанализированы словообразовательные параллели имен существительных религиозной семантики на -ств/о/, возникшие в русском языке связи с активным развитием различных словообразовательных моделей. Показано, что, несмотря на ощутимую конкуренцию, обусловленную наличием синонимичных дериватов, религионимы-субстантивы на -ств/о/ широко представлены в словарной системе русского языка XVIII в., образуя особый лексический пласт конфессиональной лексики. Отмечено, что данный класс слов, как и в целом русский религиозный стиль, находился в XVIII в. в состоянии активного формирования.

Бесплатно

Институциональный дискурс цифровой дипломатии: новые коммуникативные практики

Институциональный дискурс цифровой дипломатии: новые коммуникативные практики

Викулова Лариса Георгиевна, Макарова Ирина Владимировна, Новиков Николай Валерьевич

Статья научная

Исследование, результаты которого представлены в статье, находится в русле актуальных проблем, связанных с изучением масс-медийного пространства, и посвящено предметной сфере дипломатия. В работе определяется аксиологическая значимость структур дипломатического дискурса, понимаемого как динамическое образование, которое от закрытой коммуникации перешло в открытое медийное пространство. Доказывается, что цифровая дипломатия вовлекается в аудиовизуальные потоки сетевой коммуникации. Новые коммуникативные практики в сфере дипломатии рассматриваются преимущественно в рамках социальных сетей. Выявляются пути создания открытого коммуникативного пространства цифровой дипломатии за счет применения информационно-коммуникативных технологий для решения дипломатических задач. Анализируется роль официальных сайтов внешнеполитических ведомств разных стран и международных организаций в социальных сетях Facebook и Twitter, создающих свои блоги и аккаунты, что позволяет выделять фейсбукдипломатию и твипломатию в качестве форм дипломатии в социальных сетях. Уточняется стратегический потенциал и медийные параметры дипломатической практики. Описывается стратегия национального брендинга путем персонифицированной дипломатии, рассматривается использование технологии Really Simple Syndication (RSS) в блоговой ленте записей в форме поликодовых сообщений для информационного сближения с потенциальным адресатом.

Бесплатно

Интегративное переводоведение: предпосылки возникновения и основные идеи

Интегративное переводоведение: предпосылки возникновения и основные идеи

Поликарпов Александр Михайлович

Статья научная

В статье обобщаются взгляды отечественных и зарубежных ученых на проблему междисциплинарности / трансдисциплинарности в переводоведении, то или иное решение которой приводит к формированию новых, интеграционных научных парадигм. Раскрываются основные предпосылки возникновения интегративного переводоведения, развитие которого связано с новым видением переводческой деятельности как динамической целенаправленной системы: в интегративном переводоведении влияющие на перевод внутренние и внешние факторы комплексно изучаются с учетом творческой личности переводчика, многослойности его мышления, а также текстоцентрического принципа и комплексной оценки качества перевода. Изложены выработанные на основе специальных транслатологических исследований, проводимых в Северном (Арктическом) федеральном университете, и внедрения их результатов в преподавание переводческих дисциплин теоретические и практические положения, значимые для интегративного переводоведения, описан его понятийный аппарат, определены направления и задачи дальнейших исследований. Моделирование процесса перевода предложено осуществлять, исходя из действия принципа «многоканальности» мышления переводчика, предполагающего интеграцию сознательных ментальных действий с бессознательными операциями, что позволяет характеризовать с холистических позиций переводческую деятельность как целенаправленную динамическую систему взаимосвязанных действий. По мнению автора, интегративный подход к изучению процесса перевода дает возможность успешно использовать междисциплинарность в качестве преимущества при создании соответствующей модели перевода и при обучении будущих переводчиков. Ориентация как в исследованиях, так и в преподавании на качество переводческой деятельности с учетом многих факторов, влияющих на нее, может способствовать позитивным изменениям в оценке значимости профессии переводчика.

Бесплатно

Интерпретативная теория перевода в оценках отечественных и зарубежных переводчиков и переводоведов

Интерпретативная теория перевода в оценках отечественных и зарубежных переводчиков и переводоведов

Попова Ольга Ильинична, Беседин Александр Сергеевич, Наумова Анна Петровна

Статья научная

В статье рассматривается современное состояние интерпретативной теории перевода (ИТП), в отличие от многих других теорий исследующей не результат перевода, на который влияют многочисленные факторы, а процесс перевода, не зависящий от языка, способов перевода и типов текстов. Внимание авторов сфокусировано на оценке функционирования этой теории в различных переводческих школах: франкоговорящих, где теория принимается и поддерживается, поскольку эти школы представлены выпускниками E.S.I.T. - Высшей школы переводчиков г. Париж (Франция); в бывших колониях Франции, где французский язык утратил свое влияние, но остается востребованным в науке и образовании (например, Вьетнам); в англоговорящей канадской и отечественной переводческих школах. В работе делается акцент на неоднозначном отношении многих ведущих российских ученых к интерпретативной теории перевода; отмечаются различия в понимании интерпретативной теории канадскими переводоведами, уделяющими большее внимание вопросам письменного перевода и частично отходящими от основных постулатов ИТП; характеризуются англоязычные работы исследователей из других стран, рассматривающих содержание ИТП. В статье, наряду с теоретическими подходами, анализируется отношение к ИТП практикующих переводчиков, приводится их оценка данной теории как регулярно применяемой технологии перевода.

Бесплатно

Использование оценочной лексики в немецких сетевых СМИ и блогах: сравнительный анализ

Использование оценочной лексики в немецких сетевых СМИ и блогах: сравнительный анализ

Щипицина Лариса Юрьевна

Статья научная

В статье рассматриваются особенности использования оценочной лексики в текстах сетевых СМИ и блогах общественно-политической тематики, которые на основании статуса автора можно противопоставить как профессиональную и гражданскую журналистику. Для представленного в статье лингвистического анализа случайным образом были отобраны 20 текстов (по 10 соответственно), созданных немецкими журналистами и блогерами. На основе лексико-семантического и контекстного анализа были определены оценочные лексические единицы и для сопоставления изданий двух типов предложена методика вычисления индекса оценочности медиатекста (отношение количества оценочной лексики к общему количеству слов в тексте). В результате проведенного исследования обнаружено незначительное преобладание и большее варьирование оценочности в блогах по сравнению с медиатекстами, созданными профессиональными журналистами. В плане выбора объекта оценки, преобладания положительной или отрицательной оценки в тексте, а также факторов, определяющих выбор оценочной лексики, различий между профессиональными СМИ и блогами выявлено не было. На использование оценочной лексики в обоих типах изданий влияет тема текста, привлекаемый материал (факты или цитаты и мнения), объем текста (чем выше объем, тем ниже индекс оценочности), индивидуальный стиль автора и некоторые другие факторы. Полученные результаты дают дополнительные основания для включения блогов в категорию гражданской журналистики, дополняющей факты и мнения, представленные в профессиональных СМИ.

Бесплатно

К изучению эпистолярного стиля А. С. Матвеева (челобитные ссыльного боярина и "Апофегматы" Беняша Будного)

К изучению эпистолярного стиля А. С. Матвеева (челобитные ссыльного боярина и "Апофегматы" Беняша Будного)

Малэк Элиза

Статья научная

В статье впервые характеризуются приемы использования текста «второго» древнерусского перевода «Апофегмат» польского ренессансного писателя (ум. после 1624 г.) Беняша Будного в челобитных главы Посольского приказа А.С. Матвеева (1625-1682) царю Федору Алексеевичу. Выявлено, что особое место в Посланиях занимают ссылки на античных философов, апофегмы прославленных государей древности, а также отсылки к анекдотическим «повестям» из древней истории, собранным Беняшем Будным в его «Апофегматах». Кроме традиционных для древнерусского эпистолярного жанра цитат из псалмов и других библейских книг, используемых челобитчиком для описания той или иной ситуации, Матвеев удачно проводит аналогии между действиями царя-христианина и правителей-язычников (Александра Македонского, Веспасиана и других героев «Апофегмат»), позволяющие выявить способы выражения отношения пишущего к пониманию настоящей мудрости, которая только одна и может привести к познанию благонравия, к умению отличать добро от зла. Показано, что имитация диалога опального царского слуги и московского государя в челобитных Матвеева осуществляется в ряде случаев с помощью дословных или почти дословных цитат из «Апофегмат» Беняша Будного, в которых бывший ближний боярин русского царя находил ответы на трудные жизненные вопросы.

Бесплатно

Кирилло-мефодиевская и восточноболгарская лексика в рукописях X-XV вв. (корпусное исследование)

Кирилло-мефодиевская и восточноболгарская лексика в рукописях X-XV вв. (корпусное исследование)

Баранов В.А.

Статья научная

Представлено соотношение статистических характеристик так называемой кирилло-мефодиевской и восточноболгарской лексики в группах текстов, характеризующихся различными текстологическими и / или кодикологическими значениями: глаголический - кириллический, служебный - неслужебный, архаичный - восточноболгарский. Рассмотрены синонимические пары врѣтище - власѣница; жрътва - трѣба; ради - дѣля; тъкъмо - тъчию; вратьникъ - вратарь; оутро - заутра; яко - акы; аминъ - право; ароматъ - воня; июдѣи - жидъ. Применен метод сопоставления наблюдаемого в подкорпусе статистического значения слова с ожидаемым. В качестве статистик использованы меры Log-Likelihood, TF*ICTF и Weirdness. Компоненты синонимических пар извлечены из подкорпусов и оценены с помощью модуля статистики исторического корпуса. Сопоставление статистической предпочтительности компонентов синонимических пар в разных подкорпусах позволило подтвердить известную приуроченность каждого из компонентов противопоставленным друг другу архаичным и преславским текстам, показать различия в соотношении компонентов пар в разных подкорпусах и сделать выводы о зависимости препочтительности компонентов от лексических и лексико-словообразовательных характеристик лексем.

Бесплатно

Ключевые слова в тексте "Missing Manual": проблемы выявления

Ключевые слова в тексте "Missing Manual": проблемы выявления

Ульянова Ульяна Александровна, Петроченко Людмила Анатольевна

Статья научная

Статья посвящена проблеме выделения ключевых слов в текстах гибридных жанров. Объектом анализа послужил текст «iPhone: The Missing Manual» - новая жанровая разновидность текста инструкции по эксплуатации. Дан краткий обзор отечественных и зарубежных методик выделения ключевых слов в тексте. Установлено, что критерий частотности не является определяющим фактором при идентификации ключевых слов. В ходе работы верифицируется гипотеза о том, что ключевое слово, кроме частотности использования в тексте, обладает свойством отражать основное содержание текста. Следовательно, процедура выделения ключевых слов проводилась на основе сочетания двух методик (статистического и концептуального анализа). Показано, что ключевые слова в «iPhone: The Missing Manual» объективируют концепты Gadget (Устройство), Communication (Коммуникация), User (Пользователь) и Manual (Инструкция). На материале текста «iPhone: The Missing Manual» подробно охарактеризовано содержание концепта Gadget (Устройство): выявлено его ядро (базовый признак), приядерная зона (конкретизирующие признаки), зона ближайшей и дальнейшей периферии; с опорой на статистические показатели выявлены и описаны средства вербализации концепта Gadget (Устройство). Показано, что ключевые слова выполняют в тексте «iPhone: Missing Manual» следующие функции: они структурируют введение и задают основную идею текста, облегчают восприятие и понимание текста.

Бесплатно

Коммуникативно-прагматические эффекты негативного прогноза в аспекте установления неприличной формы высказывания

Коммуникативно-прагматические эффекты негативного прогноза в аспекте установления неприличной формы высказывания

Иссерс Оксана Сергеевна

Статья научная

В статье обсуждается использование речевого акта негативного прогноза, затрагивающего личную сферу адресата, в целях оскорбления. Неприличная семантика высказывания, нарушающая этические нормы и коммуникативные конвенции, рассматривается как одно из проявлений неприличной формы (способа) высказывания. Этический аспект коммуникации отражен в постулатах речевого общения, принципах вежливости, однако сформулированы они недостаточно конкретно, в связи с чем трудно применимы в лингвистической экспертизе для установления факта оскорбления. Для теории и практики экспертизы воздействующий потенциал негативного прогноза представляет интерес, поскольку результатом влияния прогностического текста может быть нанесение психологического вреда адресату в виде унижения его чести и достоинства. Выявлено, что негативный прогноз нередко строится на основе смешения факта и прогностической версии. Это делает его эффективным инструментом воздействия. Проблема установления неприличной формы как способа передачи непристойного содержания в речевом акте негативного прогноза рассмотрена на материале публикаций в СМИ. Автор приходит к выводу о правомерности выделения речевого акта негативного прогноза с табуированной или этически сомнительной семантикой в качестве маркера неприличной формы. Это предоставляет дополнительную возможность для аргументированной экспертизы конфликтных текстов.

Бесплатно

Коммуникативные стратегии в Толстовском сборнике XIII века

Коммуникативные стратегии в Толстовском сборнике XIII века

Новак Мария Олеговна

Статья научная

В статье охарактеризованы коммуникативные стратегии в древнерусском Толстовском Сборнике XIII в. (РНБ, F.п.I.39) - торжественнике общего типа, включающего в свой состав тексты триодного и минейного циклов. Ставится вопрос о том, как отдельные произведения и сборник в целом взаимодействуют с адресатом. Установлено, что в сборнике реализуются стратегии открытого и скрытого воздействия. Первая присуща произведениям гомилетического и катехизического жанра и реализуется посредством прямого обращения к читателю или слушателю. При этом адресат может быть воображаемым (эта коммуникативная ситуация отмечена только в Притче о премудрости). Речевые средства, отличающие данную стратегию, - глагольные формы императива и личные местоимения. Вторая стратегия вовлекает адресата в текст опосредованно, реализуясь в описаниях диалогического взаимодействия между персонажами произведений. Она объединяет тексты разных жанров: панегирические слова Кирилла Туровского, житийную «память» Василия Великого, апокрифическое Сказание Афродитиана. Диалоги между персонажами задают рамки для изложения библейской истории либо продвигают сюжет. Взаимодействие диалогических структур друг с другом и с нарративом может быть сложным: один диалог может находиться внутри другого, участники диалогов могут быть рассказчиками, общение персонажей может быть как вербальным, так и невербальным. Обе коммуникативные стратегии, в их единстве, служат задачам образования и воспитания христиан (знакомство с библейской историей, в том числе и в занимательной форме, формирование этического идеала).

Бесплатно

Композиционно-содержательная и речевая структура дневника практики студента-медика

Композиционно-содержательная и речевая структура дневника практики студента-медика

Маджаева Санья Ибрагимовна, Епанчина Лилия Васильевна

Статья научная

Дневник производственной практики студента-медика охарактеризован как комплексный документ - медицинский по содержанию и учебный по форме и целям. Сформулирована его цель, которая состоит в фиксации и передаче информации о предпринятых мероприятиях, направленных на улучшение состояния пациента и предполагающих применение и углубление теоретических знаний. Выявлены функции дневника: информационная, коммуникативная, учебно-дидактическая. В соответствии с ними описана используемая в дневнике лексика: специальная и общеупотребительная. Установлена закономерность в употреблении терминов определенных тематических групп. В дневниках студентов 1-го и 2-го курсов зафиксированы термины тематической группы «Предметы и устройства, используемые в медицинских учреждениях», в дневниках студентов 3-го курса появляются термины тематической группы «Процедуры», в дневниках студентов 4-го и 5-го курсов набор терминов существенно расширяется: в них представлены тематические группы «Симптомы, болезни», «Диагноз», «Методы лечения», кроме того, фиксируются сокращения латинских терминов, принятые в медицинской практике, что свидетельствует об аккумуляции и углублении профессионального знания, становлении языковой картины мира специалиста-медика.

Бесплатно

Компьютерные технологии в судебной автороведческой экспертизе: проблемы и перспективы использования

Компьютерные технологии в судебной автороведческой экспертизе: проблемы и перспективы использования

Литвинова Татьяна Александровна, Громова Анастасия Викторовна

Статья научная

В связи с активным развитием интернет-коммуникации в последние годы наблюдается рост количества назначаемых судебных автороведческих экспертиз, направленных на идентификацию и диагностирование личности автора текста. Несмотря на наличие апробированных методических рекомендаций по производству таких экспертиз, в данной области существуют нерешенные задачи, связанные преимущественно с появлением новых объектов для изучения. В экспертной практике не в полной мере используются достижения корпусной, компьютерной и квантитативной лингвистики. Авторами констатируется наличие разрыва между «качественными» и «количественными» методами автороведческого анализа текста, который препятствует как дальнейшему развитию теоретических исследований в данной области, так и повышению уровня объективности и воспроизводимости экспертиз. В статье сформулированы типовые задачи, решаемые экспертом-автороведом, охарактеризованы объекты автороведческой экспертизы, определены основные трудности, с которыми сталкиваются эксперты-автороведы. Проанализированы возможности применения существующих компьютерных методов для решения указанных задач. Намечены пути развития методов судебной автороведческой экспертизы, связанные с дальнейшим теоретическим осмыслением идиолектов с использованием корпусных данных и технологий автоматической обработки текстов.

Бесплатно

Конституция российской федерации в аспекте требований к русскому языку как государственному

Конституция российской федерации в аспекте требований к русскому языку как государственному

Кузнецов Сергей Александрович, Соловьев Александр Александрович

Статья научная

На примерах, полученных в результате лингвистического анализа текста Конституции Российской Федерации, с учетом требований, которые предъявляются юридической техникой к языку правового документа, в статье раскрыты такие обязательные признаки языка юридического документа, как определенность (точность), понятность (ясность) стилистическая нейтральность, языковая правильность. С применением названных критериев оценки качества к тексту Конституции Российской Федерации обнаружены смысловые недочеты, приводящие к сложностям понимания отдельных положений Основного закона страны. Нарушения определенности и понятности высказывания выявлены в тех положениях Конституции, в которых лексические единицы реализуются в разных значениях. В таких случаях искажение смысла возможно на этапе интерпретации словесной формы. Показано, что в статьях Конституции нарушение понятности может сопровождаться юридико-лингвистической неопределенностью. В статье приведены примеры формулировок, не соответствующих правилам и нормам употребления языковых средств в правовых актах, а также предложены способы преодоления отмеченных несоответствий. Установлено, что разработка и применение специальной лингвистической методики, ориентированной на коммуникативно-риторический анализ юридически значимых текстов, позволит более эффективно осуществлять лингвистическое толкование нормативных правовых актов, включая Конституцию Российской Федерации, а также обеспечит единообразие их применения.

Бесплатно

Конструирование социальной реальности в медиадискурсе: стратегия информационной неоднозначности

Конструирование социальной реальности в медиадискурсе: стратегия информационной неоднозначности

Озюменко Владимир Иванович

Статья научная

Современные СМИ стали важным идеологическим инструментом, конструирующим и передающим определенный взгляд на мир и отношение к нему. Выполняя заказ власти, они формируют общественное мнение, используя для этого все более утонченные медийные технологии и приемы. В статье представлены результаты исследования, в ходе которого были выявлены разноуровневые средства создания неоднозначности медийного текста: глаголы с семантическим компонентом ‘without proof’, лексические единицы с семантикой неопределенности, средства выражения эпистемической модальности, вопросительные заголовки и др. Регулярность их употребления позволила автору квалифицировать неоднозначность как одну из стратегий манипулирования общественным мнением. Исследование было выполнено на материале качественных британских и американских СМИ, которые освещают события, связанные с Россией, и формируют отношение к ней. Результаты анализа, проведенного с применением методов лингвопрагматики, социолингвистики и критического дискурс-анализа, показали, что в современных англоязычных СМИ широко используется стратегия неоднозначности. Она дает возможность журналистам писать о ничем не подкрепленных фактах, внедрять в сознание аудитории определенное отношение к ним, избегая при этом ответственности за распространение неподтвержденной информации.

Бесплатно

Контрасты квантификации глаголов творити - сътворити и их синонимов в древнерусских источниках (на материале исторического корпуса «Манускрипт»)

Контрасты квантификации глаголов творити - сътворити и их синонимов в древнерусских источниках (на материале исторического корпуса «Манускрипт»)

Жолобов О.Ф.

Статья научная

В статье предпринят первый опыт описания контрастов квантификации глаголов лексического ряда дѣлати - съдѣлати , дѣяти - съдѣяти , творити - сътворити . Под квантификацией понимается количественное измерение качественных характеристик - грамматических параметров лексических единиц. Исследование выполнено на материале исторического корпуса «Манускрипт». Для анализа избраны подкорпусы Евангелия и летописей, привлекаются также данные берестяных грамот. Установлено, что названные глагольные пары являются видовыми в той мере, в какой они представлены идентичными лексическими значениями. Весь лексический ряд связан отношениями синонимии. Вторичная имперфективация привела к расширению ряда тремя лексемами: съдѣловати , съдѣвати , сътваряти . Результаты квантификации демонстрируют следующую группу контрастных отношений: количественное преобладание глагольной пары творити - сътворити ; больший количественный вес перфективного глагола, в отличие от двух других глагольных пар; заметный количественный перевес форм презенса прежде всего от имперфективных глаголов в Евангелии; существенное преобладание перфективных форм аориста. Контрастные отношениявскрывают дискурсивные особенности текстов, а также особое место глаголов творити - сътворити в выражении общей идеи предикации и заместительной функции. Замена глагола творити на глагол дѣлати впервые отмечается в Суздальской летописи.

Бесплатно

Корпус архивных документов Войска Донского: проблемы морфологического анализа

Корпус архивных документов Войска Донского: проблемы морфологического анализа

Горбань Оксана Анатольевна, Косова Марина Владимировна, Шептухина Елена Михайловна, Светлов Андрей Владимирович

Статья научная

В статье обобщены некоторые результаты исследования, нацеленного на создание специального аннотированного диахронического корпуса документов архивного фонда Михайловского станичного атамана Государственного архива Волгоградской области. Предложены решения лингвистических и технических задач, связанных с разметкой текстов и представлением их в электронно-поисковой среде. Для корректной работы с текстами документов, написанными скорописью XVIII в. и первой половины XIX в., группой специалистов под руководством А.В. Светлова создана надстройка над утилитой для стемминга MyStem И.В. Сегаловича. Она добавляет к возможностям утилиты выводить всю грамматическую информацию и количественные данные опцию работы с устаревшей кириллицей, удобный графический интерфейс, имеет функционал для снятия омонимии вручную, поддерживает экспорт размеченного текста во внешнюю систему хранения и обработки данных. В результате морфологического анализа части текстов О.А. Горбань и Е.М. Шептухиной установлены варианты падежных форм существительных, не отмеченные в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова, в современных исследованиях литературных текстов XVIII в., и обоснована необходимость корректировки программных инструментов разметки текстов в плане расширения возможных вариантов грамматического разбора омонимичных форм для последующего снятия омонимии вручную. Количественный анализ выявленных фактов, проведенный М.В. Косовой, и их лингвистическая интерпретация показали в сфере грамматики, наряду с общими тенденциями развития и функционирования русского языка, особенности, характерные для деловой письменной речи в ее региональном варианте.

Бесплатно

Лексика и сценарии тактильного восприятия в аспекте создания исследовательского тезауруса

Лексика и сценарии тактильного восприятия в аспекте создания исследовательского тезауруса

Варламов Антон Алексеевич, Иняшкин Станислав Геннадьевич, Горбачева Александра Вячеславовна, Семиреченко Алексей Николаевич, Осадчий Михаил Андреевич, Русецкая Маргарита Николаевна

Статья научная

Статья посвящена актуальной для психологии и психолингвистики задаче разработки лингвистических инструментов и дифференциальных шкал для оценки опыта и ощущений носителей разных языков. Ее решение осложняется тем, что сфера описания телесных ощущений и эмоций до сих пор не получила полноценного лексикографического представления в силу комплексности, вариативности и междисциплинарности объекта исследования. Приводятся результаты экспериментальной оценки носителями русского языка лексических единиц (270 слов и словосочетаний), используемых для характеристики тактильных ощущений как соответствующих или не соответствующих различным сценариям тактильного восприятия. Показано, что лексические единицы, оцениваемые носителями русского языка как наиболее релевантные для описания тактильного восприятия, принадлежат к ограниченному числу семантических категорий. Установлено, что сценарий тактильного восприятия оказывает существенное влияние на выбор лексики для характеристики возникающих ощущений: в сценарии активного тактильного восприятия («я прикасаюсь») наблюдается доминирование лексических единиц с «гаптическим» значением, описывающих тактильные характеристики объектов окружающей среды; в сценарии пассивного восприятия («ко мне прикасаются») на первый план выходят характеристики, непосредственно связанные с сенсорными ощущениями респондентов.

Бесплатно

Лексико-семантическое поле «Новая искренность»: неологизмы в российском и китайском медиадискурсе

Лексико-семантическое поле «Новая искренность»: неологизмы в российском и китайском медиадискурсе

Го Лицзюнь, Щетинина А.В.

Статья научная

В статье рассматривается вопрос идеографирования новой русской лексики, в частности языковых единиц, входящих в лексико-семантическое поле идиомы новая искренность. Отмечено, что, помимо культуроведческого, у данного выражения появилось еще два значения: одно репрезентирует «новую искренность» как маркетинговую технологию, а другое – как коммуникативную практику. Методами компонентного, контекстного и интерпретационного анализа с опорой на идеографический словарь, составленный одним из авторов статьи, и примеры употребления в текстах медиадискурса выявлены лексические единицы, входящие в лексико-семантическое поле «Новая искренность». Установлено, что большинство из них составляют неологизмы. Представленная идеографическая сетка имеет фреймовую структуру и отражает фрагменты современной действительности, которые репрезентированы в языковой картине мира. Авторами выделено 5 сегментов (слотов) идеографической сетки: «новая искренность» как тактика интернет-коммуникации, социально-политической коммуникации, как основа объединения людей, форма выражения агрессии, а также как коммуникативная практика в условиях пандемии коронавируса. Каждый сегмент включает в себя «лесенку» идеограмм, объединяющих языковые репрезентанты – неологизмы. В китайских медиатекстах аналог идиомы новая искренность отсутствует. В то же время в современных китайских шоу наблюдается интерес к открытому выражению его участниками своих чувств, рассказу о своей жизни, что соотносится с практикой «новой искренности» в виртуальной и реальной действительности.

Бесплатно

Журнал