Главная тема номера. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Публикации в рубрике (163): Главная тема номера
все рубрики
Дискурсивный анализ текстов националистической направленности в практике проведения лингвистической экспертизы

Дискурсивный анализ текстов националистической направленности в практике проведения лингвистической экспертизы

Дускаева Лилия Рашидовна

Статья научная

Цель проведенного исследования - установление особенностей использования дискурсивного метода в лингвоэкспертной практике. Будучи особым способом интерпретации текста, данный метод позволяет диагностировать националистически-экстремистскую направленность текстов. Дискурсанализ включает ряд последовательно осуществляемых процедур, важнейшими среди которых являются: 1) установление смысловой структуры текста через вычленение важнейших смыслов текста; 2) определение в этой структуре мыслительных структур, заряженных модусом неприятия и вражды; 3) оценка языковых структур на предмет содержания в них деликтности; 4) в случае обнаружения последней обоснование ее присутствия в высказываниях с опорой на анализ структуры речевой ситуации. Тем самым экспертный дискурс-анализ представляет установление тех особенностей в отборе и сочетании языковых средств, которые формируют конфликтогенность модуса текста. Такой модус создается выражением неприязни и ненависти к другой нации, утверждением идеи исключительности своей нации, побуждением к агрессивным действиям, которые выражаются побудительными композиционными формами призыва, воззвания, поучения, совета, предостережения, требования, угрозы. Каждая из форм характеризуется своей конфигурацией способов и средств. Возможности метода показаны на примере анализа двух кейсов: в одном случае наличие деликта в текстах подтверждено, в другом - опровергнуто.

Бесплатно

Дискурсивный подход к исследованию вежливости: расширение парадигмы

Дискурсивный подход к исследованию вежливости: расширение парадигмы

Ларина Т.В.

Статья научная

Статья посвящена категории вежливости, ставшей за последние несколько десятилетий самостоятельной областью междисциплинарных исследований, нацеленных на изучение функционирования языка, которые проводятся на стыке лингвопрагматики, дискурс-анализа, социолингвистики, когнитивной лингвистики, межкультурной коммуникации и других смежных областей. Будучи универсальной по сути, вежливость этнокультурна с точки зрения ее реализации. Регулярное использование конвенциональных стратегий вежливости при выражении тех или иных коммуникативных намерений приводит к формированию доминантных черт этнокультурных стилей коммуникации, что позволяет систематизировать особенности коммуникативного поведения представителей различных культур и проследить его логику. Исследование вежливости является стабильно развивающимся направлением, в котором можно выделить несколько этапов, связанных с различными подходами. В данной статье кратко охарактеризованы основные из них и обозначены преимущества дискурсивного подхода, который существенным образом расширил исследовательскую парадигму. Он показал, что вежливость, как и невежливость, – это категории не абсолютные, а относительные, не только универсальные, но и культурно-специфичные; они не выводятся по формальному признаку, а определяются адресатом в конкретном ситуативном и социокультурном контексте и связаны как с социальными, так и психологическими аспектами коммуникации. Тесная взаимосвязь эмоций и вежливости позволяет говорить об «эмотивной вежливости», ориентированной на чувства адресата и оказание ему эмоциональной поддержки. Дискурсивный подход к изучению вежливости способствует более глубокому пониманию процесса коммуникации и ее вариативности в различных социокультурных контекстах.

Бесплатно

Документность как свойство текста (на примере текстов сферы PR)

Документность как свойство текста (на примере текстов сферы PR)

Буслаева Екатерина Сергеевна

Статья научная

Статья посвящена актуальной междисциплинарной проблеме определения статуса разнородных текстов (PR-текстов), обеспечивающих активно развивающуюся деятельность организаций в аспекте связей с общественностью (PR-деятельность). С позиций документной лингвистики и документоведения доказано, что PR-тексты по внешним признакам, стилистическим особенностям, значимости в делопроизводстве, в технологии и средствах создания обнаруживают сходство с документами. Таким образом обосновывается возможность рассмотрения PR-текстов как документов. С целью установления своеобразия парадигмы документов сферы PR введено понятие документность, трактуемое как категориальное свойство текста, которое актуализируется в комплексе частных свойств: системности, функциональности, информативности, структурности, а также стилевой отнесенности текста. Установлено, что релевантными, конститутивными свойствами документов, использующихся в PR-деятельности организаций, являются структурность и системность. Нерелевантными свойствами, реализующимися вариативно, выступают функциональность, информативность и стилевая отнесенность. Доминирующие функция и тип информации, а также стилевые особенности определяют степень документности PR-текстов - высокую, среднюю и низкую. На основании выявленных различий в степени документности предложена классификация PR-текстов. Апробированный в статье исследовательский подход может использоваться для анализа документов других коммуникативных сфер.

Бесплатно

Документный и художественный тексты в аспекте реализации их признаков

Документный и художественный тексты в аспекте реализации их признаков

Токарев Григорий Валериевич

Статья научная

В статье сопоставлены признаки документного и художественного текстов (алгоритмичность, отграниченность, завершенность, информативность, социологичность, цельность, связанность, антропоцентричность, членимость) и выявлены различия в их реализации. Художественный и документный тексты воплощают определенную нарративную схему, что находит свое отражение в алгоритмичности, которая в документном тексте переходит в стандартизованность. Оба вида текстов обладают признаками отграниченности, завершенности, информативности, однако документному тексту, в отличие от художественного, не свойственна функция передачи эстетической информации, его адекватное и полное декодирование связано с пониманием фактуальной информации, тогда как декодирование художественного текста предполагает глубокое осмысление выбора тематического материала, жанра, композиции, языковых средств. Кроме того, документный текст в целом не выражает этической информации, а художественные тексты в большинстве своем служат передаче этической информации. Документный текст, в отличие от художественного, характеризуется высокой степенью социологичности. Цельность документного текста воплощается в тематическом единстве, направленности на выражение главной интенции и объективирована системой реквизитов. Цельность художественного текста проявляется в подтексте, в той информации, которая возникает в сознании читателя по мере прочтения произведения. Обоим видам текстов свойственна высокая степень связанности включенных в них элементов: в документном тексте ее показателями выступают клише; связанность художественного текста обусловлена его идиоматичностью, образной целостностью. Документный текст характеризуется дробным объемно-прагматическим членением, которое обусловлено стремлением облегчить работу с ним; членение художественного текста может быть частью образной семиотики произведения, которую должен осмыслить читатель. Документный и художественный тексты характеризуются антропоцентричностью.

Бесплатно

Документный текст как объект судебной лингвистической и автороведческой экспертизы

Документный текст как объект судебной лингвистической и автороведческой экспертизы

Плотникова Анна Михайловна

Статья научная

В статье рассматриваются проблемы интерпретации документного текста, вовлеченного в юридический конфликт. Характеризуются возможности семантического и синтаксического анализа документа, поскольку судебная лингвистическая экспертиза документа основана на установлении объема и содержания понятия, выражаемого словом или словосочетанием, употребленным в тексте. Наибольшую трудность в интерпретации и разночтения вызывают служебные слова (предлоги и союзы), специфика значения которых не всегда последовательно отражена в словарях и грамматиках. Показано, что при выявлении смысла фрагментов документного текста в ряде случаев семантический и синтаксический анализы должны дополняться коммуникативно-прагматическим анализом, поскольку интенция автора в документах, особенно в документах личного характера, может быть выражена имплицитно. Особое внимание в статье уделяется коллизиям между юридическим и лингвистическим по- ниманием правильности толкования документного текста. Охарактеризованы причины, приводящие к затруднениям в применении идентификационных методов, лежащих в основе автороведческой экспертизы: высокая формализация и наличие устойчивых жанровых и типологических признаков документного текста. На примерах из судебной практики показаны возможности решения вопроса о том, составлены ли документы одним лицом или разными лицами.

Бесплатно

Древнерусское придаточное предложение с причастием в роли единственного предиката: диахронический аспект

Древнерусское придаточное предложение с причастием в роли единственного предиката: диахронический аспект

Кунавин Б.В.

Статья научная

В статье исследуются древнерусские сложноподчиненные предложения, в придаточной части которых именное действительное причастие выступает в функции единственного предиката. Структура, функции и генезис таких предложений противоречиво трактуются в лингвистике. Актуальность работы обусловлена большой значимостью конструкций с причастием-предикатом для понимания своеобразия древнерусского синтаксиса в целом и особенностей эволюции синтаксических функций именных действительных причастий на пути их трансформации в деепричастия в частности. Цель исследования - комплексное описание синтаксических построений с именным действительным причастием как единственным предикатом и определение динамики их употребления на протяжении истории русского языка с начала письменной традиции вплоть до XVIII века. На материале литературных текстов XI-XVII вв. с применением описательного, сравнительно-исторического, сравнительно-типологического методов выявлено многообразие союзов и союзных слов, которые использованы для соединения главной части с придаточной в исследуемых предложениях; охарактеризованы типы причастных клауз; установлены причины их распространения в древнерусском языке; доказана их оригинальность; определены генезис, жанрово-стилистическая маркированность и причины утраты на фоне устранения простых претеритов, развития гипотаксиса и строя простого предложения.

Бесплатно

Древнеславянская евфалиана: структура и язык оглавления к первому посланию апостола павла к коринфянам

Древнеславянская евфалиана: структура и язык оглавления к первому посланию апостола павла к коринфянам

Новак Мария Олеговна

Статья научная

В статье на фоне греческого источника анализируются композиция, синтаксические и лексические параметры древнеславянских переводов одного из ранее не исследованных сопроводительных текстов к Посланиям апостолов - оглавления к первому посланию коринфянам. В различных версиях перевода выявлен ряд несоответствий структуре греческого текста оглавления, а также несколько тенденций, указывающих на реализацию тех же переводческих стратегий, что и в переводах основного текста Апостола: для Чудовского Нового Завета XIV в. характерно калькирование синтаксических структур и лексических единиц, образованных путем сложения основ; для Толстовского Апостола XIV в. - образца преславского перевода - синтаксическое и лексическое дополнение исходного текста. Христинопольский Апостол XII в., синтезирующий кирилло-мефодиевский и преславский переводы, и список афонской редакции XVI в. представляют умеренные преобразования греческого оригинала. Выяснено, что лексико-семантические отклонения от оригинала определяются различными факторами: конъектурой, влиянием контекста и интертекста, неточным пониманием греческого источника либо искажениями в нем, реже - lapsus calami. Установлено, что синтаксические и лексические трансформации славянских версий оглавления нередко ослабляют его связь с основным текстом послания.

Бесплатно

Жанровые параметры паспорта середины xviii В. (по материалам архивного фонда "Михайловский станичный атаман")

Жанровые параметры паспорта середины xviii В. (по материалам архивного фонда "Михайловский станичный атаман")

Косова Марина Владимировна

Статья научная

В статье с позиций документной лингвистики, одной из задач которой в настоящее время является создание диахронического корпуса региональных документов, обоснована необходимость разработки системы параметров (общих признаков) документного текста для установления жанровой принадлежности, научной оценки его композиционно-содержательной и речевой организации. В зависимости от степени обусловленности коммуникативной ситуацией предложено разграничение двух типов параметров: 1) параметры экстралингвистического характера (название, адресант, адресат, функция, структура, характер передаваемой информации, пространственно-временная локализация документа), которые непосредственно детерминированы коммуникативной ситуацией и в своем большинстве соотносятся с реквизитами документа, и 2) параметры лингвистического характера (завершенность, связность, целостность, однотипность текста), которые связаны с коммуникативной ситуацией опосредованно (через параметры первого типа) и соотносятся с текстовыми категориями. Рассмотрены жанровые параметры паспорта. Материалом для исследования послужили документы канцелярии Войска Донского, хранящиеся в фонде «Михайловский станичный атаман» Государственного архива Волгоградской области. Совокупность выделенных параметров и особенности их речевого выражения позволили определить паспорт как документ, выполняющий информативно-регулятивную функцию, и установить его роль в делопроизводстве Войска Донского.

Бесплатно

Имена существительные религиозной семантики на -ств/о/ в русском языке xviii В.(на материале лексикографических произведений гражданской печати)

Имена существительные религиозной семантики на -ств/о/ в русском языке xviii В.(на материале лексикографических произведений гражданской печати)

Феликсов Сергей Владимирович

Статья научная

Данное исследование находится в русле проблем истории формирования религиозного стиля русского языка. Предметом рассмотрения являются имена существительных религиозной семантики на -ств/о/, зафиксированные в отечественных лексикографических произведениях гражданской печати XVIII в., наиболее полно описывающих конфессиональную лексику: «Церковном словаре» протоиерея Петра Алексеева (1773-1794 гг.), «Кратком словаре славянском» игумена Евгения (Романова) (1784 г.) и «Словаре Академии Российской» (1789-1794 гг.). Охарактеризованы словообразовательные и семантические особенности религионимов-субстантивов на -ств/о/, описаны их лексико-грамматические разряды и тематические группы, в рамках этих групп выявлены новообразования XVIII века. Установлены и проанализированы словообразовательные параллели имен существительных религиозной семантики на -ств/о/, возникшие в русском языке связи с активным развитием различных словообразовательных моделей. Показано, что, несмотря на ощутимую конкуренцию, обусловленную наличием синонимичных дериватов, религионимы-субстантивы на -ств/о/ широко представлены в словарной системе русского языка XVIII в., образуя особый лексический пласт конфессиональной лексики. Отмечено, что данный класс слов, как и в целом русский религиозный стиль, находился в XVIII в. в состоянии активного формирования.

Бесплатно

Институциональный дискурс цифровой дипломатии: новые коммуникативные практики

Институциональный дискурс цифровой дипломатии: новые коммуникативные практики

Викулова Лариса Георгиевна, Макарова Ирина Владимировна, Новиков Николай Валерьевич

Статья научная

Исследование, результаты которого представлены в статье, находится в русле актуальных проблем, связанных с изучением масс-медийного пространства, и посвящено предметной сфере дипломатия. В работе определяется аксиологическая значимость структур дипломатического дискурса, понимаемого как динамическое образование, которое от закрытой коммуникации перешло в открытое медийное пространство. Доказывается, что цифровая дипломатия вовлекается в аудиовизуальные потоки сетевой коммуникации. Новые коммуникативные практики в сфере дипломатии рассматриваются преимущественно в рамках социальных сетей. Выявляются пути создания открытого коммуникативного пространства цифровой дипломатии за счет применения информационно-коммуникативных технологий для решения дипломатических задач. Анализируется роль официальных сайтов внешнеполитических ведомств разных стран и международных организаций в социальных сетях Facebook и Twitter, создающих свои блоги и аккаунты, что позволяет выделять фейсбукдипломатию и твипломатию в качестве форм дипломатии в социальных сетях. Уточняется стратегический потенциал и медийные параметры дипломатической практики. Описывается стратегия национального брендинга путем персонифицированной дипломатии, рассматривается использование технологии Really Simple Syndication (RSS) в блоговой ленте записей в форме поликодовых сообщений для информационного сближения с потенциальным адресатом.

Бесплатно

Интегративное переводоведение: предпосылки возникновения и основные идеи

Интегративное переводоведение: предпосылки возникновения и основные идеи

Поликарпов Александр Михайлович

Статья научная

В статье обобщаются взгляды отечественных и зарубежных ученых на проблему междисциплинарности / трансдисциплинарности в переводоведении, то или иное решение которой приводит к формированию новых, интеграционных научных парадигм. Раскрываются основные предпосылки возникновения интегративного переводоведения, развитие которого связано с новым видением переводческой деятельности как динамической целенаправленной системы: в интегративном переводоведении влияющие на перевод внутренние и внешние факторы комплексно изучаются с учетом творческой личности переводчика, многослойности его мышления, а также текстоцентрического принципа и комплексной оценки качества перевода. Изложены выработанные на основе специальных транслатологических исследований, проводимых в Северном (Арктическом) федеральном университете, и внедрения их результатов в преподавание переводческих дисциплин теоретические и практические положения, значимые для интегративного переводоведения, описан его понятийный аппарат, определены направления и задачи дальнейших исследований. Моделирование процесса перевода предложено осуществлять, исходя из действия принципа «многоканальности» мышления переводчика, предполагающего интеграцию сознательных ментальных действий с бессознательными операциями, что позволяет характеризовать с холистических позиций переводческую деятельность как целенаправленную динамическую систему взаимосвязанных действий. По мнению автора, интегративный подход к изучению процесса перевода дает возможность успешно использовать междисциплинарность в качестве преимущества при создании соответствующей модели перевода и при обучении будущих переводчиков. Ориентация как в исследованиях, так и в преподавании на качество переводческой деятельности с учетом многих факторов, влияющих на нее, может способствовать позитивным изменениям в оценке значимости профессии переводчика.

Бесплатно

Интерпретативная теория перевода в оценках отечественных и зарубежных переводчиков и переводоведов

Интерпретативная теория перевода в оценках отечественных и зарубежных переводчиков и переводоведов

Попова Ольга Ильинична, Беседин Александр Сергеевич, Наумова Анна Петровна

Статья научная

В статье рассматривается современное состояние интерпретативной теории перевода (ИТП), в отличие от многих других теорий исследующей не результат перевода, на который влияют многочисленные факторы, а процесс перевода, не зависящий от языка, способов перевода и типов текстов. Внимание авторов сфокусировано на оценке функционирования этой теории в различных переводческих школах: франкоговорящих, где теория принимается и поддерживается, поскольку эти школы представлены выпускниками E.S.I.T. - Высшей школы переводчиков г. Париж (Франция); в бывших колониях Франции, где французский язык утратил свое влияние, но остается востребованным в науке и образовании (например, Вьетнам); в англоговорящей канадской и отечественной переводческих школах. В работе делается акцент на неоднозначном отношении многих ведущих российских ученых к интерпретативной теории перевода; отмечаются различия в понимании интерпретативной теории канадскими переводоведами, уделяющими большее внимание вопросам письменного перевода и частично отходящими от основных постулатов ИТП; характеризуются англоязычные работы исследователей из других стран, рассматривающих содержание ИТП. В статье, наряду с теоретическими подходами, анализируется отношение к ИТП практикующих переводчиков, приводится их оценка данной теории как регулярно применяемой технологии перевода.

Бесплатно

Использование оценочной лексики в немецких сетевых СМИ и блогах: сравнительный анализ

Использование оценочной лексики в немецких сетевых СМИ и блогах: сравнительный анализ

Щипицина Лариса Юрьевна

Статья научная

В статье рассматриваются особенности использования оценочной лексики в текстах сетевых СМИ и блогах общественно-политической тематики, которые на основании статуса автора можно противопоставить как профессиональную и гражданскую журналистику. Для представленного в статье лингвистического анализа случайным образом были отобраны 20 текстов (по 10 соответственно), созданных немецкими журналистами и блогерами. На основе лексико-семантического и контекстного анализа были определены оценочные лексические единицы и для сопоставления изданий двух типов предложена методика вычисления индекса оценочности медиатекста (отношение количества оценочной лексики к общему количеству слов в тексте). В результате проведенного исследования обнаружено незначительное преобладание и большее варьирование оценочности в блогах по сравнению с медиатекстами, созданными профессиональными журналистами. В плане выбора объекта оценки, преобладания положительной или отрицательной оценки в тексте, а также факторов, определяющих выбор оценочной лексики, различий между профессиональными СМИ и блогами выявлено не было. На использование оценочной лексики в обоих типах изданий влияет тема текста, привлекаемый материал (факты или цитаты и мнения), объем текста (чем выше объем, тем ниже индекс оценочности), индивидуальный стиль автора и некоторые другие факторы. Полученные результаты дают дополнительные основания для включения блогов в категорию гражданской журналистики, дополняющей факты и мнения, представленные в профессиональных СМИ.

Бесплатно

К изучению эпистолярного стиля А. С. Матвеева (челобитные ссыльного боярина и "Апофегматы" Беняша Будного)

К изучению эпистолярного стиля А. С. Матвеева (челобитные ссыльного боярина и "Апофегматы" Беняша Будного)

Малэк Элиза

Статья научная

В статье впервые характеризуются приемы использования текста «второго» древнерусского перевода «Апофегмат» польского ренессансного писателя (ум. после 1624 г.) Беняша Будного в челобитных главы Посольского приказа А.С. Матвеева (1625-1682) царю Федору Алексеевичу. Выявлено, что особое место в Посланиях занимают ссылки на античных философов, апофегмы прославленных государей древности, а также отсылки к анекдотическим «повестям» из древней истории, собранным Беняшем Будным в его «Апофегматах». Кроме традиционных для древнерусского эпистолярного жанра цитат из псалмов и других библейских книг, используемых челобитчиком для описания той или иной ситуации, Матвеев удачно проводит аналогии между действиями царя-христианина и правителей-язычников (Александра Македонского, Веспасиана и других героев «Апофегмат»), позволяющие выявить способы выражения отношения пишущего к пониманию настоящей мудрости, которая только одна и может привести к познанию благонравия, к умению отличать добро от зла. Показано, что имитация диалога опального царского слуги и московского государя в челобитных Матвеева осуществляется в ряде случаев с помощью дословных или почти дословных цитат из «Апофегмат» Беняша Будного, в которых бывший ближний боярин русского царя находил ответы на трудные жизненные вопросы.

Бесплатно

Кирилло-мефодиевская и восточноболгарская лексика в рукописях X-XV вв. (корпусное исследование)

Кирилло-мефодиевская и восточноболгарская лексика в рукописях X-XV вв. (корпусное исследование)

Баранов В.А.

Статья научная

Представлено соотношение статистических характеристик так называемой кирилло-мефодиевской и восточноболгарской лексики в группах текстов, характеризующихся различными текстологическими и / или кодикологическими значениями: глаголический - кириллический, служебный - неслужебный, архаичный - восточноболгарский. Рассмотрены синонимические пары врѣтище - власѣница; жрътва - трѣба; ради - дѣля; тъкъмо - тъчию; вратьникъ - вратарь; оутро - заутра; яко - акы; аминъ - право; ароматъ - воня; июдѣи - жидъ. Применен метод сопоставления наблюдаемого в подкорпусе статистического значения слова с ожидаемым. В качестве статистик использованы меры Log-Likelihood, TF*ICTF и Weirdness. Компоненты синонимических пар извлечены из подкорпусов и оценены с помощью модуля статистики исторического корпуса. Сопоставление статистической предпочтительности компонентов синонимических пар в разных подкорпусах позволило подтвердить известную приуроченность каждого из компонентов противопоставленным друг другу архаичным и преславским текстам, показать различия в соотношении компонентов пар в разных подкорпусах и сделать выводы о зависимости препочтительности компонентов от лексических и лексико-словообразовательных характеристик лексем.

Бесплатно

Ключевые слова в тексте "Missing Manual": проблемы выявления

Ключевые слова в тексте "Missing Manual": проблемы выявления

Ульянова Ульяна Александровна, Петроченко Людмила Анатольевна

Статья научная

Статья посвящена проблеме выделения ключевых слов в текстах гибридных жанров. Объектом анализа послужил текст «iPhone: The Missing Manual» - новая жанровая разновидность текста инструкции по эксплуатации. Дан краткий обзор отечественных и зарубежных методик выделения ключевых слов в тексте. Установлено, что критерий частотности не является определяющим фактором при идентификации ключевых слов. В ходе работы верифицируется гипотеза о том, что ключевое слово, кроме частотности использования в тексте, обладает свойством отражать основное содержание текста. Следовательно, процедура выделения ключевых слов проводилась на основе сочетания двух методик (статистического и концептуального анализа). Показано, что ключевые слова в «iPhone: The Missing Manual» объективируют концепты Gadget (Устройство), Communication (Коммуникация), User (Пользователь) и Manual (Инструкция). На материале текста «iPhone: The Missing Manual» подробно охарактеризовано содержание концепта Gadget (Устройство): выявлено его ядро (базовый признак), приядерная зона (конкретизирующие признаки), зона ближайшей и дальнейшей периферии; с опорой на статистические показатели выявлены и описаны средства вербализации концепта Gadget (Устройство). Показано, что ключевые слова выполняют в тексте «iPhone: Missing Manual» следующие функции: они структурируют введение и задают основную идею текста, облегчают восприятие и понимание текста.

Бесплатно

Коммуникативная стратегия и тактики оценивания в аспекте категории вежливости (на материале российского и британского состязательных телешоу)

Коммуникативная стратегия и тактики оценивания в аспекте категории вежливости (на материале российского и британского состязательных телешоу)

Герасимова А.С., Иссерс О.С.

Статья научная

Представлены результаты сопоставительного анализа стратегии оценивания и реализующих ее тактик в творческих состязательных телешоу на российском и британском телевидении в аспекте соблюдения принципов вежливости. Публичное общение задает особые условия для выбора членами жюри стратегии оценивания и ее тактик. Выявление приемов оценивания и выбора их языкового оформления осуществляется с учетом коммуникативных особенностей русской и британской лингвокультур, дискурсивных характеристик телешоу, а также формата телепроекта. Описаны тактики позитивной вежливости в российском и британском творческих состязательных телешоу («Ну-ка, все вместе!» и «Британия ищет таланты»), отражающие как общие приемы вежливого речевого поведения членов жюри, так и его национально-культурную специфику. Установлено, что построение вежливого оценочного суждения зависит от нескольких факторов: формата телешоу, специфики выступлений конкурсантов, фактора сохранения позитивного лица коммуникантов, а также от типа лингвокультуры и установленных в ней норм вежливого поведения. В качестве универсальных приемов оценивания были выделены тактики «Восхищение», «Похвала», «Комплимент», «Самопрезентация», «Апелляция к личному опыту». Культурно-специфическими приемами в российском телешоу стали тактики «Оценка относительно профессиональной нормы», «Оценка эмоционального воздействия», в британском – «Лучшее выступление», «Это невозможно!», «Ты особенный».

Бесплатно

Коммуникативно-прагматические эффекты негативного прогноза в аспекте установления неприличной формы высказывания

Коммуникативно-прагматические эффекты негативного прогноза в аспекте установления неприличной формы высказывания

Иссерс Оксана Сергеевна

Статья научная

В статье обсуждается использование речевого акта негативного прогноза, затрагивающего личную сферу адресата, в целях оскорбления. Неприличная семантика высказывания, нарушающая этические нормы и коммуникативные конвенции, рассматривается как одно из проявлений неприличной формы (способа) высказывания. Этический аспект коммуникации отражен в постулатах речевого общения, принципах вежливости, однако сформулированы они недостаточно конкретно, в связи с чем трудно применимы в лингвистической экспертизе для установления факта оскорбления. Для теории и практики экспертизы воздействующий потенциал негативного прогноза представляет интерес, поскольку результатом влияния прогностического текста может быть нанесение психологического вреда адресату в виде унижения его чести и достоинства. Выявлено, что негативный прогноз нередко строится на основе смешения факта и прогностической версии. Это делает его эффективным инструментом воздействия. Проблема установления неприличной формы как способа передачи непристойного содержания в речевом акте негативного прогноза рассмотрена на материале публикаций в СМИ. Автор приходит к выводу о правомерности выделения речевого акта негативного прогноза с табуированной или этически сомнительной семантикой в качестве маркера неприличной формы. Это предоставляет дополнительную возможность для аргументированной экспертизы конфликтных текстов.

Бесплатно

Коммуникативные стратегии в Толстовском сборнике XIII века

Коммуникативные стратегии в Толстовском сборнике XIII века

Новак Мария Олеговна

Статья научная

В статье охарактеризованы коммуникативные стратегии в древнерусском Толстовском Сборнике XIII в. (РНБ, F.п.I.39) - торжественнике общего типа, включающего в свой состав тексты триодного и минейного циклов. Ставится вопрос о том, как отдельные произведения и сборник в целом взаимодействуют с адресатом. Установлено, что в сборнике реализуются стратегии открытого и скрытого воздействия. Первая присуща произведениям гомилетического и катехизического жанра и реализуется посредством прямого обращения к читателю или слушателю. При этом адресат может быть воображаемым (эта коммуникативная ситуация отмечена только в Притче о премудрости). Речевые средства, отличающие данную стратегию, - глагольные формы императива и личные местоимения. Вторая стратегия вовлекает адресата в текст опосредованно, реализуясь в описаниях диалогического взаимодействия между персонажами произведений. Она объединяет тексты разных жанров: панегирические слова Кирилла Туровского, житийную «память» Василия Великого, апокрифическое Сказание Афродитиана. Диалоги между персонажами задают рамки для изложения библейской истории либо продвигают сюжет. Взаимодействие диалогических структур друг с другом и с нарративом может быть сложным: один диалог может находиться внутри другого, участники диалогов могут быть рассказчиками, общение персонажей может быть как вербальным, так и невербальным. Обе коммуникативные стратегии, в их единстве, служат задачам образования и воспитания христиан (знакомство с библейской историей, в том числе и в занимательной форме, формирование этического идеала).

Бесплатно

Композиционно-содержательная и речевая структура дневника практики студента-медика

Композиционно-содержательная и речевая структура дневника практики студента-медика

Маджаева Санья Ибрагимовна, Епанчина Лилия Васильевна

Статья научная

Дневник производственной практики студента-медика охарактеризован как комплексный документ - медицинский по содержанию и учебный по форме и целям. Сформулирована его цель, которая состоит в фиксации и передаче информации о предпринятых мероприятиях, направленных на улучшение состояния пациента и предполагающих применение и углубление теоретических знаний. Выявлены функции дневника: информационная, коммуникативная, учебно-дидактическая. В соответствии с ними описана используемая в дневнике лексика: специальная и общеупотребительная. Установлена закономерность в употреблении терминов определенных тематических групп. В дневниках студентов 1-го и 2-го курсов зафиксированы термины тематической группы «Предметы и устройства, используемые в медицинских учреждениях», в дневниках студентов 3-го курса появляются термины тематической группы «Процедуры», в дневниках студентов 4-го и 5-го курсов набор терминов существенно расширяется: в них представлены тематические группы «Симптомы, болезни», «Диагноз», «Методы лечения», кроме того, фиксируются сокращения латинских терминов, принятые в медицинской практике, что свидетельствует об аккумуляции и углублении профессионального знания, становлении языковой картины мира специалиста-медика.

Бесплатно

Журнал