Филологические науки. Языкознание. Рубрика в журнале - Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева

Публикации в рубрике (101): Филологические науки. Языкознание
все рубрики
Сравнительно-сопоставительный анализ перевода криминальной прозы на примере романа Канаэ Минато «Признания»

Сравнительно-сопоставительный анализ перевода криминальной прозы на примере романа Канаэ Минато «Признания»

Сазончик Е.С., Софронова Т.М.

Статья научная

Проблема и цель. В данной статье проблематика перевода криминальной прозы рассматривается посредством своеобразного лингвистического эксперимента по сравнительно-сопоставительному анализу переводов, выполненных с оригинала и ступенчато (косвенно) с другого перевода, отмеченного всевозможными литературными премиями. Хотя двухступенчатый перевод может считаться нежелательным и вынужденным, он достаточно часто встречается в практике художественного перевода. Цель статьи - проанализировать передачу межъязыковых контекстуальных несоответствий в двух переводах японского психологического романа-детектива Канаэ Минато «Признания» (2008)1: опубликованного перевода с японского языка-оригинала на русский2 [Шерегеда, 2023] и собственного независимого перевода с англоязычной версии романа на русский язык3. Методологию исследования составляют анализ и обобщение работ зарубежных и отечественных исследователей по переводу криминальной прозы. Используются следующие методы: сравнительно-сопоставительный анализ, метод мысленного лингвистического эксперимента и статистической обработки полученных результатов.

Бесплатно

Стилистический «портрет» многозначного слова (по данным толковых словарей русского языка)

Стилистический «портрет» многозначного слова (по данным толковых словарей русского языка)

Емельянова Ольга Николаевна

Статья научная

В статье обсуждается ряд вопросов, касающихся описания толковыми словарями современного русского языка стилистически окрашенной многозначной лексики. В центре внимания - система соответствующих функционально-стилистических помет, принятых во всех основных толковых словарях современного русского языка.

Бесплатно

Стилистический аспект функционирования спортивной терминологии в текстах англоязычного политического дискурса

Стилистический аспект функционирования спортивной терминологии в текстах англоязычного политического дискурса

Рогозин Андрей Юрьевич

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению актуализации стилистической функции спортивной терминологии в текстах англоязычного политического дискурса. Обосновывается необходимость дальнейшего изучения политического дискурса англоязычных государств. Анализируются стилистические приёмы, наиболее часто встречающиеся в газетных статьях и увеличивающие эффективность информационного сообщения. Делается вывод о значительном стилистическом потенциале использования спортивной лексики в политических текстах.

Бесплатно

Стилистический комментарий и энциклопедические ремарки в толковых словарях русского языка

Стилистический комментарий и энциклопедические ремарки в толковых словарях русского языка

Емельянова Ольга Николаевна

Статья научная

Постановка проблемы. Статья посвящена обсуждению ряда вопросов, касающихся использования толковыми словарями современного русского языка такого способа квалификации употребления лексики, как стилистический комментарий или энциклопедическая ремарка. Цель статьи - исследование принципов включения таких комментариев и ремарок в словари, их структуры, разнообразия видов; сравнительный анализ разных словарей. Методология исследования основана на сравнительно-сопоставительном методе, контекстуальном и, прежде всего, лексикографическом анализе основных толковых словарей русского языка. Результаты исследования. Проведенное исследование показало, что в толковых словарях русского языка отсутствует строгая унификация в употреблении стилистических комментариев / энциклопедических ремарок, характеризующих употребление лексики, и само это употребление не всегда последовательно и логично. Выводы. В целом система стилистических комментариев (ремарок), используемых в толковых словарях для характеристики употребления лексики, является продуктивным средством выполнения словарями своей нормализаторской роли. Однако для повышения качества словарей необходимо, во-первых, унифицировать систему таких энциклопедических комментариев / ремарок, во-вторых, более последовательно и системно применять их в лексикографической практике. Авторский вклад заключается в широкоформатном (все основные толковые словари современного русского языка) и очень подробном исследовании материала (собранного методом сплошной выборки из всех исследованных словарей), не проводившемся ранее в отношении указанного способа характеристики употребления лексики в толковых словарях.

Бесплатно

Субъективные составляющие языкового имиджа женщины-политика: контекст социально-речевой деятельности

Субъективные составляющие языкового имиджа женщины-политика: контекст социально-речевой деятельности

Богуславская Олеся Владимировна, Осетрова Елена Валерьевна

Статья научная

Проблема и цель. Настоящая работа посвящена исследованию языкового имиджа российской женщины-политика - особого типа публичного образа, привлекающего внимание и массового адресата, и профессионального экспертного сообщества. Само понятие «языковой имидж» применяется во многих социальных и научных практиках, представляя большой интерес для современного гуманитарного знания - имиджеологии, лингвистики, психологии, социологии, философии, рекламы, связей с общественностью и др. В предметном поле языкового имиджа, как и в сопряженной с ним лингвистической теории языковой личности, в качестве отдельного аспекта всегда выделялся аспект субъективной составляющей публичной речи, так называемого «автора в тексте», что взаимосвязано не только с антропоцентризмом как универсальной научной идеей XX I в., но и с глобальным процессом медиатизации всех сфер человеческой деятельности. В контексте сказанного определена и цель данного исследования - реконструировать субъективную составляющую языкового имиджа женщины-политика в контексте публичной социально-речевой деятельности. Методология (материалы и методы). Методология предпринятого анализа базируется на положениях и идеях имиджелогии, теории языковой личности и языковой семантики, в контексте которых использованы описательно-аналитический и сравнительно-сопоставительный методы, а также метод семантического анализа текста. Материалом исследования послужили тексты публичных выступлений и заявлений 2016-2018 гг., принадлежащие двум субъектам современной российской политики - Марии Захаровой и Наталье Поклонской. Результаты исследования. Социально-речевая коммуникация укладывается в выступлениях М. Захаровой и Н. Поклонской в рамки одной языковой модели и представлена в трех аспектах: 1) пространство (где?); 2) участники (кто?) и 3) метасценарии социально-речевой коммуникации (что происходит?). Данная семантическая модель наполняется в текстах женщин-политиков собственным содержанием, которое имеет общие и специфические элементы, по-разному характеризующие их публичные образы. Как общее коммуникативное пространство деятельности политических субъектов описана Россия, при том что для М. Захаровой специфической средой коммуникации оказывается МИД, а для Н. Поклонской - ГД, прокуратура и Крым. Общим является и то, что собственную коммуникативную деятельность оба спикера вписывают в троичную структуру, где главными участниками являются: а) сам спикер; б) его соратники и в) его оппоненты. В контекстах М. Захаровой перечисленные участники воплощены в ролевых амплуа: а) «Я-посредника» и «Я-модератора»; б) «Мы-дипломатическом», «Мы-гражданском» и субъектных ролях «соборного» типа (Россия, Москва, дипломатический корпус); соответственно, у Н. Поклонской: а) в «Я-государственника» и «Я-прокурора», а также б) в «Мы-прокурорском», «Мы-соратническом» и «Мы-попечительском», уточненные номинативами сотрудники, команда, муж и т.п. Что касается оппонентов, то в обоих случаях набор практически одинаков: США / Вашингтон / американский президент или украинская сторона / Порошенко. Их критическая оценка в текстах М. Захаровой уведена на периферию высказывания, оформлена квалификативами, а у Н. Поклонской занимает более сильные синтаксические позиции, маркирована предикатами действия или качественной характеризации. Содержательное наполнение описываемой модели дополняют так называемые метасценарии, которые каждый раз по-новому представляют социально-речевую ситуацию и имеют различное функциональное предназначение: Н. Поклонская реконструирует эту ситуацию с учетом позиции оппонента и по следам рефлексии над собственным речевым поведением, тогда как использование ее же в публичных выступлениях М. Захаровой направлено на отражение социально-речевой деятельности коллегиального дипломатического / властного субъекта. Заключение. Языковой образ М. Захаровой более объективирован и сдержан, фактически сливается с типичным образом дипломатического субъекта, в то время как образ Н. Поклонской более эмоционален и субъективирован, усилен характерными чертами речевой непосредственности и прямоты. При этом оба имиджа, оформленные модусными рамками сопричастности и командной целеустановки, органично вписаны в пространство профессиональной коммуникативной среды.

Бесплатно

Сценический псевдоним как отражение модных тенденций в антропонимии

Сценический псевдоним как отражение модных тенденций в антропонимии

Врублевская Оксана Валентиновна

Статья научная

Проводится анализ сценических псевдонимов в горизонтальном и вертикальном измерении с позиции модного объекта и его признаков. В основу положена теоретическая модель моды социолога А.Б. Гофмана. Выявляются модели создания сценических псевдонимов и обозначаются модные тенденции их образования: использование гипокористических форм личного имени, редких имен, трансонимизация прецедентных имен, онимизация апеллятивов и др. Выявляются модели псевдоименования, не свойственные традиционным антропонимам.

Бесплатно

Тематическая развернутость академического дискурса

Тематическая развернутость академического дискурса

Бурмакина Наталья Геннадьевна

Статья научная

Постановка проблемы. В статье рассматриваются понятие «тема» и его объяснительный потенциал в лингвистических исследованиях. В фокусе внимания находится феномен тематической развернутости дискурса. Представляется, что у коммуникантов сформированы определенные гипотезы относительно тематического содержания общения в различных коммуникативных ситуациях. Темосодержательная основа дискурсов разнится по широте тематического охвата. Наличие одной глобальной гипертемы, пронизывающей всю коммуникативную ситуацию, может быть противопоставлено политематичности общения. Релевантность тем контекстным ожиданиям коммуникантов имеет в том числе и культурно-специфичный характер. Культурно обусловленная составляющая выражается в приемлемости или неприемлимости определенных тем для некоторых контекстов, в несовпадении репертуаров табуированных тем, в непропорционально большей распространенности ряда тем в различных национальных вариантах коммуникации. Гипотеза исследования заключается в том, что культурная конвенциональность распространяется также на интуитивные представления общающихся относительно широты тематического диапазона в том или ином контексте. Целью статьи является изучение особенностей тематической организации академической коммуникации в Германии и России, а именно ориентации коммуникантов на тематическую широту или содержательную глубину. Методы исследования. Использовались культурно-сопоставительный анализ и метод включенного наблюдения. Результаты исследования. Проанализированы примеры, свидетельствующие о культурно обусловленных различиях в выборе более или менее широкой темы в академической коммуникации. Выводы. В результате исследования был сделан вывод об ориентации представителей русской лингвокультуры в академическом общении на тематическую широту в сопоставлении с немецкой языковой культурой, носители которой ориентированы на содержательную глубину.

Бесплатно

Транскультурные особенности в романе Ани Улинич «Petropolis»

Транскультурные особенности в романе Ани Улинич «Petropolis»

Колесова Наталья Васильевна

Статья научная

Проблема и цель. В современный период в условиях активного языкового взаимодействия и проникновения культур проблема изучения феномена транскультурности становится достаточно актуальной. Культурное взаимодействие проявляется особенно отчетливо в творчестве писателей-эмигрантов, которые, оказавшись в условиях новой языковой среды, формируют собственное лингвистическое пространство, отражающее их мировидение и сочетающее при этом элементы двух языковых систем и культур. Цель данного исследования - изучить и выделить особенности транскультурности в творчестве современного писателя-эмигранта А. Улинич. Методология (материалы и методы). Материалом исследования послужил текст романа А. Улинич «Petropolis». В работе использованы методы анализа и обобщения, лингвокультурологического анализа текста, анализа семантической структуры лексем и синхронного изучения языковых единиц разных языков. Результаты исследования. На основе анализа текста романа А. Улинич «Petropolis» был рассмотрен феномен транскультурности. Проведенный анализ показал, что автор продуктивно использует в своем произведении национальную лексику, за которой стоит культурный слой языка, являющийся для автора родным. Основной особенностью романа «Petropolis» можно считать сохранение культурной идентичности родного языка, представленного в тексте произведения в виде лингвокультурного субстрата в контексте другого языка. Заключение. Транскультурность в тексте романа А. Улинич проявляется в своеобразной картине мира, обогащенной элементами двух различающихся культур. Автор демонстрирует принадлежность к двум культурным традициям, включает свой опыт в литературное произведение, формирует образ России в иноязычном коммуникативном пространстве.

Бесплатно

Фразеологизмы со значением чувств в говорах Красноярского края

Фразеологизмы со значением чувств в говорах Красноярского края

Васильева Светлана Петровна

Статья научная

Постановка проблемы. Изучение чувств и эмоций человека привлекает ученых разных областей знания. Чувство можно определить как способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия. Понятие «эмоция» выступает как синоним по отношению к понятию «чувство». Способность выражать с помощью единиц языка, в частности фразеологических единиц (ФЕ), чувства и эмоции человека является универсальной для всех языков, и в то же время способы выражения национально специфичны. Цель исследования - выявить коды культуры, лежащие в основе образности ФЕ чувства в русских говорах Красноярского края. Методология исследования основана на образности и двуплановости ФЕ. Рассматривая специфику образности ФЕ, исходим из того, что языковое сознание человека ассоциативно, для обозначения чего-то нового используются опыт и знания уже пережитого. При этом ФЕ сохраняют первичный и вторичный образы. Переключение языкового сознания с одного кода культуры на другой представляет специфику образности ФЕ. Результаты исследования и обсуждение. В работе проанализировано 20 ФЕ со значением чувств в говорах Красноярского края. По характеру переживания чувств исследуемые ФЕ подразделяются на 1) физические и 2) психические. Путем семантического и этимологического анализа структурных компонентов ФЕ выявлены внутренняя форма образности фразеологизмов и коды культуры как источник образности. Выводы. В результате исследования установлены лингвокультурные коды, лежащие в основе фразеологической образности ФЕ чувства: предметный, антропоморфный, зооморфный.

Бесплатно

Церковнославянский язык в контексте русской культуры

Церковнославянский язык в контексте русской культуры

Григорьева Татьяна Михайловна, Кудрявцева Екатерина Александровна

Статья научная

Проблема и цель. Церковнославянский как язык богословия, язык богослужения, литургический язык вплоть до XVIII в. на Руси был не только языком церкви, но и книжным языком. Церковнославянизмы в русском литературном языке играют заметную роль: исследователи выделяют их стилеобразующую, этикетную, жанровую функции. Цель статьи - определить значимость церковнославянского языка («языка благородной культуры», неиссякаемого источника для глубинного понимания русского слова) в становлении русского литературного языка на национальной основе, представить основные факты, свидетельствующие об отношении к нему в петровскую эпоху и в пушкинском литературном окружении, о его непреходящем значении для современной культуры. Методология исследования основана на лингвостилистическом анализе результатов изучения функций церковнославянизмов в русском языке с опорой на труды В.К. Тредиаковского, Ф.Ф. Фортунатова, В.В. Виноградова, Д.С. Лихачева, В.М. Живова и др. Заключение. Возвращение в культуру постсоветского периода элементов церковнославянского языка благоприятным образом скажется на его популяризации и укреплении в новое время духовных и лингвистических поисков.

Бесплатно

Черная пропаганда в современных украинских СМИ как манипулятивная стратегия (на материале публицистического дискурса)

Черная пропаганда в современных украинских СМИ как манипулятивная стратегия (на материале публицистического дискурса)

Бизюков Николай Владимирович

Статья научная

Статья посвящена явлению черной пропаганды как стратегии, вводящей в заблуждение массового получателя информации. Приводятся и описываются не-которые тактические приемы черной пропаганды, показано их действие в публицистическом дискурсе; обозначены основные направления ее применения в современных украинских СМИ. Поставлена проблема сложности борьбы с черной пропагандой.

Бесплатно

Экспликация мотива в каузальной модели поступка

Экспликация мотива в каузальной модели поступка

Ускова Светлана Викторовна

Статья научная

Проблема и цель. В статье анализируется вербальная экспликация валентности «мотив» каузальной модели поступка в современном русском языке. Данная модель включает два типа причинно-следственных отношений: во-первых, это каузация самого поступка (семантическая валентность «мотив»), во-вторых, поступок сам каузирует некоторую ситуацию, которая может расцениваться как социальное или личное последствие (семантическая валентность «результат»). Цель статьи - описать способы вербальной экспликации валентности «мотив» в каузальной модели поступка. Методология основана на принципах семантического и синтаксического анализа; в этом контексте исследуется валентность поступка «мотив» на уровне предикативной единицы, части сложного предложения и на уровне текста. Результатом анализа стало описание языковых единиц, демонстрирующих семантические и синтаксические характеристики валентности «мотив». Заключение. Наличие в каузативной структуре поступка валентности «мотив» демонстрирует неслучайность, намеренность действия, лежащего в основе поступка.

Бесплатно

Элементы социальной маркированности в российском официозном дискурсе

Элементы социальной маркированности в российском официозном дискурсе

Васильев Александр Дмитриевич, Васильева Светлана Петровна

Статья научная

Постановка проблемы исследования. Одной из наиболее актуальных проблем речевой коммуникации, несмотря на глубокие изыскания в этой области, продолжает оставаться адекватность понимания высказывания, обращенного адресантом к адресату. Такое положение объясняется не только социальной природой языка и многообразием ситуаций его использования, но и нередкими случаями либо неудовлетворительного вербального воплощения говорящим своих интенций, либо недостаточной подготовленностью слушателя к безошибочному восприятию смысла словесного акта, предназначенного ему. Наиболее ощутимым оказывается резонанс, производимый в социуме публичными заявлениями представителей иерархически доминирующей страты. Цель данной статьи - дискурс-анализ высказываний (текстов) официальных лиц, получивших широкий резонанс в интернет-среде, заключающийся в выявлении эксплицитно и имплицитно выраженных маркеров семантики, стилистики и прагматики высказываний официальных представителей власти. Методология. Базовой основой методологии исследования являются труды М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, Е.Д. Поливанова, А.А. Потебни, Л.В. Щербы, Т. Ван Дейка и других исследователей, заложивших основы понимания коммуникативной деятельности человека и практик дискурсивного анализа. Новизна исследования заключается в том, что в результате анализа высказываний официальных представителей власти авторы выявили основную причину «неудач» речекоммуникативных ситуаций официозного дискурса. Заключение. Причинами возникновения описанных ситуаций взаимного непонимания является отсутствие общего социального опыта говорящих и воспринимающих текст. Авторский вклад заключается в дискурсивном анализе вызвавших диссонанс высказываний и выявлении эксплицитно и имплицитно выраженных маркеров социальной маркированности этих текстов.

Бесплатно

Эмодзи как лингвокультурный феномен виртуальной языковой картины мира (на примере китайского языка)

Эмодзи как лингвокультурный феномен виртуальной языковой картины мира (на примере китайского языка)

Дубинина М.Н.

Статья научная

Постановка проблемы. Вопросы виртуальной картины мира и ее объективации, позиционирования и самопрезентации виртуальной языковой личности занимают важное место в современных лингвистических исследованиях. Они представляют собой интерес, так как в виртуальном пространстве происходят, с одной стороны, определенный процесс стандартизации, с другой - расслоение и перераспределение всего: языков, национальностей, мнений. Однако в то же время влияние реальности не так зыбко, обнаруживается связь виртуальной языковой картины мира и национальной картины мира, подчеркивается национально-культурная специфика мира виртуального. Эмодзи становится фактом репрезентации национальной картины мира в цифровую эпоху. Феномен эмодзи является обладателем различных статусов: языка информационного сообщества, параграфического средства оформления текста, невербального средства репрезентации концептов, аналога китайских иероглифов. Актуальность исследования феномена эмодзи обусловлена возникающими сложностями декодирования национально-специфичных изображений. Цель статьи. В рамках данного исследования проводится анализ потенциала эмодзи как лингвокультурного феномена виртуальной реальности. Для достижения поставленной цели автор решает ряд задач. Во-первых, рассмотреть роль эмодзи в явлении креолизации виртуального пространства. Во-вторых, выявить возможность эмодзи демонстрировать культурные различия. В-третьих, проследить возможности китайских эмодзи в привнесении культурного национального колорита в виртуальное пространство. Научная новизна определяется необходимостью исследования семиотически гетерогенных текстов виртуального пространства. Методология. Исследование выполнено на материале китайских эмодзи-приложений Sina weibo и Wechat. Проведенная работа включает рассмотрение роли эмодзи в креолизации виртуального пространства, выявлении возможности эмодзи демонстрировать культурные различия, анализе потенциала китайских эмодзи в создании культурного колорита и в привнесении национального колорита в виртуальное пространство. Результаты. Исследование показало, что эмодзи представляют собой особый код цифровой коммуникации, а исследование лингвокультурных характеристик эмодзи виртуального дискурса дает возможность проследить, как национальные и культурные особенности жителей Поднебесной отражаются в невербальных элементах интернет-коммуникации. В результате получено подтверждение, что эмодзи могут иметь разные социокультурные ассоциации и приводить к коммуникативным неудачам, тем самым становясь преградой в межкультурном общении. Выводы. Эмодзи - это своеобразный лингвокультурный код, перцепция и декодирование которого определяется концептуальной картиной мира коммуникантов.

Бесплатно

Эмоционально настраивающие тактики воздействия на реципиента (на материале англоязычных проектных заявок)

Эмоционально настраивающие тактики воздействия на реципиента (на материале англоязычных проектных заявок)

Торбик Елена Михайловна

Статья научная

В статье предпринята попытка исследования убеждающего (персуазивного) воздействия на реципиента, которое оказывается индуктором, т.е. составителем Проектной заявки. Индуктор, ставя перед собой цель подвигнуть реципиента на совершение действия, необходимого первому, прибегает к использованию эмоционально настраивающих тактик, воздействующих на сознание реципиента через подсознание, чтобы подготовить фундамент для своего речевого поведения. В статье приведены языковые маркеры, которые являются способами языковой реализации тактики обращения к чувствам реципиента и тактики похвалы, типичными для данного жанра делового дискурса.

Бесплатно

Явление речевой манипуляции как ложной коммуникации (на материале политического дискурса)

Явление речевой манипуляции как ложной коммуникации (на материале политического дискурса)

Бизюков Николай Владимирович

Статья научная

В статье рассматривается и описывается явление речевой манипуляции. Феномен манипулирования сравнивается с явлением коммуникации по многим критериям. Описываются приемы речевого манипулирования, показано их действие на примерах политического дискурса. Автор приходит к заключению, что явление речевого манипулирования по всем критериям представляет собой ложную коммуникацию.

Бесплатно

Языки национальных и этнических меньшинств Украины: проблемы и сферы применения (часть 2)

Языки национальных и этнических меньшинств Украины: проблемы и сферы применения (часть 2)

Валиуллина Иляна Фаритовна

Статья научная

Постановка проблемы. Своевременность и актуальность данной статьи продиктована тем, что за последние годы снижается уровень владения языком представителями национальных меньшинств. Возникают вопросы: какова причина? Какие меры необходимы? На какой орган возложена ответственность за сохранение и развитие языков меньшинств? Статья посвящена следующим языкам национальных и этнических меньшинств Украины: гагаузскому, крымскотатарскому и немецкому. Цель - исследование степени использования языков меньшинств в различных сферах; выявление проблем, существующих в сферах использования вышеназванных языков, например в сфере образования и средствах массовой информации; изучение мер по защите гагаузского, крымскотатарского и немецкого языков, принятых Украиной. Также демонстрируется роль общественных организаций в сохранении и защите этих языков. Методология исследования базируется на частных (описательный) и статистических методах лингвистики. Материалом для написания статьи послужили отчеты Украины (третий и четвертый) по выполнению обязательств, вытекающих из Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств 1992 г., нормативно-правовые акты Украины, специальные доклады Организации Объединенных Наций, научные статьи отечественных и зарубежных авторов, статистические данные органов государственной власти. Результаты исследования. Анализ изучения состояния языков национальных и этнических меньшинств и сфер их применения показал, что процесс сохранения языков национальных меньшинств зависит от того, какое значение государство, общественные организации и его носители будут придавать родному языку. Безусловно, Украина, ее государственные органы, общественные организации предпринимают меры для сохранения и развития языков меньшинств, однако на сегодняшний день основной проблемой языков меньшинств на Украине, помимо недостаточного финансирования, является их неравномерное использование в сферах образования, средствах массовой информации. Заключение. Язык меньшинства, являясь важнейшим инструментом для сохранения и развития идентичности, самобытности в обществе, фактором социальной сплоченности и стабильности, занимает центральную позицию в деятельности человека на Украине. Вопросы, связанные с языковыми правами национальных и этнических меньшинств на территории государств, имеют первостепенное значение. Органы государственной власти Украины выполняют взятые на себя международные обязательства по Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств 1992 г., сотрудничают с другими государствами по вопросам сохранения и развития языков меньшинств.

Бесплатно

Языковая игра в аспекте транслингвизма

Языковая игра в аспекте транслингвизма

Бариловская Анна Александровна, Колесова Наталья Васильевна

Статья научная

Проблема и цель. Проблема изучения языка эмигрантов приобретает особую актуальность на современном этапе на фоне роста взаимодействия и расширения культурных контактов между странами и народами. Наряду с большим количеством работ, посвященных языку писателей-транслингвов, работы по анализу языковой игры в творчестве современных авторов немногочисленны и полностью не охватывают проблему функциональной значимости данного явления. Это и обусловило цель исследования - изучить особенности языковой игры как лингвокультурного феномена в творчестве современных писателей-эмигрантов. Методология исследования базируется на работах отечественных и зарубежных авторов, посвященных проблеме транслингвальной литературы с точки зрения лингвокультурологического анализа текста, компонентного анализа семантической структуры лексических единиц и синхронного сопоставления единиц различных языковых систем. Результаты исследования. На основе аналитического обзора литературы по теме исследования рассмотрено понятие транслингвемы, выявлены виды транслингвем, использованных авторами для языкового обыгрывания. В статье предложен анализ языковой игры в текстах современных писателей, сочетающих в своем творчестве элементы различных языковых систем. Выявлено, что лингвокреативная деятельность писателей-эмигрантов не только отражает номинативные и коммуникативные потребности авторов, но и передает дополнительные оттенки значений и отношение к ним через словотворчество. Заключение. Языковая игра в транслингвальной литературе носит особый характер, отличаясь от индивидуального словоупотребления эмигрантов, с одной стороны, и от творчества монолингвальных авторов - с другой. В ее основе лежит лингвокреативность, стремление достичь нетривиального эффекта, передать дополнительные коннотации, что достигается нарушением нормативных канонов, творческим нестандартным использованием языковых средств различных языковых систем.

Бесплатно

Языковая картина мира профессиональной группы «педагог» Красноярского края

Языковая картина мира профессиональной группы «педагог» Красноярского края

Васильева Светлана Петровна, Васильев Александр Дмитриевич

Статья научная

Проблемы, связанные с инновационными процессами в образовании, влекут за собой изменения в деятельности педагога, в профессиональной картине мира. Для изучения происходящих изменений в образовании исследователи обращаются к экспериментальным методам. Цель данного исследования - моделирование языковой картины мира профессиональной группы «педагог» на основе анализа ядра ассоциативно-вербальной сети, полученной в результате метода массового свободного ассоциативного эксперимента среди педагогов Красноярского края. Методология исследования основана на положениях Московской психолингвистической школы, исследованиях Л.С. Выготского, А.Н. Леонтьева, А.А. Леонтьева, определяющих «путь самоактуализации в процессе деятельностного взаимодействия с миром» (А.А. Леонтьев). Материал для анализа репрезентирован в электронной базе данных «Ассоциативный словарь профессиональной группы „педагог” Красноярского края», содержащей более 2100 анкет свободного ассоциативного эксперимента. Словарь имеет «прямой» (от стимула к реакции) вход и «обратный» (от реакции к стимулу). Последний обеспечивает возможность выявить список ассоциатов с наибольшим количеством связей ассоциативной вербальной сети. Такой список считается перечнем базовых ценностей и основой языковой картины мира испытуемых. В результате исследования представлена модель языковой картины мира представителей профессиональной группы «педагог» Красноярского края, выявлено концептуальное ядро языковой картины мира педагогов, включающее самые важные для жизни человека ценности: человек, деньги, дом, друг, мир, жизнь, день, время, работа, отдых.

Бесплатно

Языковая лояльность татарского населения, компактно проживающего на территории Красноярского края

Языковая лояльность татарского населения, компактно проживающего на территории Красноярского края

Казанцева Яна Николаевна

Статья научная

Статья посвящена анализу языковой лояльности носителей татарского языка, компактно проживающих на территории Казачинского и Пировского районов, в г. Лесосибирске Красноярского края. Материалом исследования послужили данные социолингвистического опроса. Выявляется степень приверженности респондентов к родному языку. В число ключевых вопросов входят следующие: определение родного языка, уровня языковой компетенции, желания изучать татарский язык и передавать его последующим поколениям.

Бесплатно

Журнал