Филологические науки. Рубрика в журнале - Финно-угорский мир

Лингвистическая география как основа ареальных исследований мордовских языков
Статья научная
Рассматриваются основные черты современной лингвистической географии, которая дает возможность на основе сопоставления изоглосс получить важные сведения для ретроспективного изучения истории языков и диалектов, установить их связи, относительную хронологию в развитии тех или иных языковых явлений.
Бесплатно

Лингвистический анализ карельского языкового материала словаря П. С. Палласа
Статья научная
Введение. Старописьменные памятники являются важнейшим источником для изучения истории становления письменности языка, в частности карельского. В статье осуществлен лингвистический анализ карельских материалов, представленных в словаре тезаурусного типа «Сравнительные словари всех языков и народов», изданного по поручению Екатерины II в 1787-1789 гг. под редакцией П. С. Палласа.
Бесплатно

Лингвостилистические особенности мужского и женского портретов в художественном произведении
Статья научная
Анализируется лексико-семантическая структура словесного портрета, рассматриваются образные сравнения при описании женских и мужских портретов.
Бесплатно

Лирический образ в повести Е. Д. Айпина «В ожидании первого снега»
Статья научная
Анализируется лирический образ героя, сочетающий в себе черты влюбленного и возлюбленного. Повесть хантыйского писателя Е. Д. Айпина «В ожидании первого снега» - одно из немногих произведений, объединяющих в себе несколько историй любви.
Бесплатно

Лирический рассказ Ю. Артамонова «Кокшага ты моя, синеокая» (поэтика композиции)
Статья научная
Рассматривается композиция лирического рассказа Ю. Артамонова «Кокшага ты моя, синеокая». Предметом конкретного изучения в ней стали субъектная организация текста, типы повествования, пространственно-временные его составляющие, система образов, описания.
Бесплатно

Любовная лирика в финской литературе: от истоков до начала XX в
Статья научная
Рассматриваются образцы лирических произведений, основным сюжетом которых является любовная тематика. Анализ любовной лирики начинается с фольклорных текстов и заканчивается произведениями великих финских поэтов конца XIX - начала XX в.
Бесплатно

Людиковское наречие карельского языка: проблемы становления литературной нормы
Статья научная
Актуальность работы определяется сложившейся в Республике Карелия за годы ревитализации карельского языка языковой ситуацией, когда людиковское наречие практически оказалось на периферии ревитализационных процессов. Цель статьи - обозначить наиболее острые проблемы при нормировании языка людиков и наметить возможные пути их решения. Особенно проблематично то, что каждый диалект наречия имеет отличительные черты. Представленные материалы заинтересуют исследователей, занимающихся вопросами развития младописьменных языков, создания литературной нормы и кодификации. В ходе работы использовались описательный, сопоставительный и верификационный методы. В качестве лингвистического материала представлены диалектные данные и примеры нормированного языка. Очерчены основные проблемы в процессе нормирования людиковского наречия карельского языка и представлены некоторые возможности их решения. Основной проблемой при нормировании людиковского наречия является то, что диалекты в нем значительно отличаются: влияние вепсского компонента на людиковское наречие происходило неравномерно на территории его распространения, более всего этому подвергся михайловский диалект. Диалекты имеют свои особенности и в лексикие, и в грамматике, поэтому пособия, созданные на основе михайловского говора, не всегда принимаются носителями. Помимо исключительно лингвистических проблем при нормировании языка людиков не менее острой остается нехватка специалистов, которые в совершенстве владеют своим говором и совместными усилиями могли бы создать единую общелюдиковскую норму.
Бесплатно

Месторасположение обстоятельства в современных эрзянском и финском языках
Статья научная
Синтаксический строй в эрзянском и финском языках в сравнительном плане до сих пор остается недостаточно изученным, в частности речь идет о расположении такого второстепенного члена предложения, как обстоятельство. Актуальность темы исследования обусловливается тем, что в эрзянском и финском языках месторасположение обстоятельственных слов зависит не только от цели сообщения и от того, к какому члену предложения они относятся, но и от того, какими частями речи выражаются, что требует ее изучения. Цель работы составляют характеристика и сравнение месторасположения обстоятельств в родственных языках. Предметом выступает месторасположение обстоятельства в современном эрзянском и финском языках. Материалом исследования послужили обстоятельства в эрзянском и финском языках в простом и сложном предложении. В ходе исследования был задействован сравнительно-сопоставительный метод. Обнаруживаются следующие факты: из нескольких обстоятельств времени на первом месте в предложении располагается обстоятельство, обозначающее больший отрезок времени, на втором - обстоятельство, уточняющее первое. Если в одном предложении существуют несколько обстоятельств разных разрядов, чаще всего на первой позиции в предложении располагается обстоятельство времени, потом обстоятельство места. В исследуемых языках обстоятельства образа действия, места, времени, цели могут находиться как в начале предложения, так и в конце.
Бесплатно

Метафорическая и метонимическая концептуализация в соматизмах английского и венгерского языков
Статья научная
Введение. В современной лингвистике актуально изучение метафорической и метонимической концептуализации во фразеологии разноструктурных языков. Основной целью статьи является изучение сходств и различий в метафорической и/или метонимической концептуализации через соматические фразеологические единицы в английском и венгерском языках. Были изучены концептуальные механизмы соматических фразеологических единиц в английском языке и их венгерских эквивалентов. Материалы и методы. Материалом послужил корпус английских соматических фразеологических единиц из словарей Collins Cobuild Dictionary of Idioms, Longman Dictionary of Contemporary English, The Concise Oxford Dictionary of English Etymology. Методом сплошной выборки были отобраны 605 фразеологических единиц английского языка с соматическим компонентом. Наиболее адекватные эквиваленты перевода английских метафорических лингвистических выражений взяты из англо-венгерских словарей идиом и кратких общих словарей. При работе применялись описательный метод и элементы сравнительно-исторического метода. Результаты исследования и их обсуждение. Проанализировав соматические фразеологические единицы и их венгерские эквиваленты, мы выделили тематические группы по критерию «части тела», а именно английские фразеологические единицы с компонентами «тело», «кость», «плоть», «мышцы», «грудь и грудная клетка», «брови», «ухо», «нос», «рот», «горло», «шея», «колено», «палец ноги» и их венгерские эквиваленты, представленные различными метафорическими и метонимическими моделями. Заключение. В ходе исследования были выявлены многочисленные сходства в английском и венгерском языках в аспекте изучаемой темы. Для рассматриваемых языков характерны аналогичные концептуальные метафоры, метонимии, а также традиционные/культурные фоновые знания. Анализ соматических фразеологических единиц показал, что сходство чаще обнаруживается на родовом уровне, тогда как различия обычно существуют на специфическом уровне. Альтернативная концептуализация может выражаться несколькими способами в английском и венгерском языках. Межъязыковые различия затрагивают литературные значения выражений, выбор конкретных концептуальных механизмов, а также выражение одних и тех же или разных концептуальных метафор и метонимий.
Бесплатно

Метафорические модели фразеологизмов с оценочным компонентом в марийском и французском языках
Статья научная
Введение. Рассматриваются метафорические модели фразеологизмов с оценочным компонентом в марийском и французском языках. Теоретической основой для работы послужили труды В. В. Виноградова, А. И. Смирницко-го, И. И. Чернышевой, А. П. Чудинова. Практическая значимость заключается в определении особенностей образования фразеологических единиц с использованием метафор, принадлежащих к особому классу. Объект исследования - метафорические модели фразеологических единиц в марийском и французском языках, предмет - оценочный компонент метафорических моделей фразеологизмов. Цель исследования - провести анализ фразеологизмов для выявления превалирующего вида метафор, с помощью которых чаще всего выражается оценочность. Материалы и методы. Метод сплошной выборки; метод лингвистического описания; сравнительный метод. Материалом исследования послужили 90 фразеологических единиц, отобранных методом сплошной выборки из «Фразеологического словаря марийского языка» Ф. Т. Грачевой и «Словаря марийских пословиц и поговорок» А. Е. Китикова, а также 150 фразеологических единиц французского языка, отобранных методом сплошной выборки из фразеологических словарей французского языка. Результаты исследования и их обсуждение. Самыми многочисленными средствами выразительности марийской фразеологии оказались сравнительные обороты и метафоры. Метафоричность мышления и широкое использование средств выразительности позволяют сделать вывод о преобладании образного восприятия мира в сознании марийского народа, об аксиологическом потенциале марийской фразеологии. Наиболее частым способом образования фразеологических единиц с отрицательной оценкой во французском языке является зооморфная и социоморфная метафора, антропоморфная и натуроморфная метафоры чаще всего несут в себе нейтральную или амбивалентную оценку. Заключение. Были выявлены основные метафорические модели и используемые образы во фразеологизмах с оценочным компонентом в марийском языке. Зооморфная и социоморфная метафора встречаются в пейоративных фразеологических единицах, тогда как нейтральная или амбивалентная оценки характерны для антропоморфной и натуроморфной метафоры.
Бесплатно

Методы и приемы исследований фразеологического фонда марийского языка
Статья научная
В статье проанализирован методологический инструментарий, применяемый для изучения фразеологического состава марийского языка, который служит результативности и достоверности проводимого исследования. Предметом изучения являются методы и приемы фразеологических исследований как общефилософские и общенаучные, так и частные, специальные. Цель исследования - рассмотреть формирование комплекса методов и приемов, используемых при изучении фразеологических единиц марийского языка. Эмпирическую базу работы составляют монографии, статьи, учебники, диссертации, т. е. научные труды лингвистов, изучающих фразеологический фонд марийского языка. При выявлении методов и приемов изучения фразеологического состава марийского языка использовались общенаучные методы (анализ, синтез, обобщение, хронологическая классификация) и специальный метод лингвистического исследования - метод сбора данных (анализ названных источников) в рамках диахронического и синхронического подходов. Для первых исследований в области фразеологии марийского языка характерно обращение к семантическому и контекстуальному видам анализа с целью систематизации и классификации фразеологических единиц. Помимо методики семантического описания в ранних работах по фразеологии применяются также валентностный и коммуникативно-функциональный методы интерпретации эмпирического материала. Дальнейшее формирование методологического инструментария связано с использованием культурно-исторического, антропологического и лингвогенетического подходов, а также элементов трансформационного анализа и метода синтаксического моделирования. Современная фразеологическая наука характеризуется применением междисциплинарного подхода. В период становления фразеологии как самостоятельной дисциплины в марийском языкознании наиболее продуктивными являлись такие общенаучные методы, как описание и анализ (семантико-синтаксический, структурный, компонентный и контекстный). В 1980-1990-е гг. данный перечень дополнился частными лингвистическими методами: сравнительно-историческим, типологическим, сопоставительным и коммуникативно-функциональным. Сегодня в марийском языкознании прослеживается тенденция к исследованию фразеологического фонда марийского языка в рамках междисциплинарного подхода, трактуемого с позиций психолингвистического, лингвокультурологического и когнитивистского направлений, что позволяет выявить национально значимые концепты, функционирующие в описываемой лингвокультуре.
Бесплатно

Статья научная
В статье рассматриваются мордовские паремии в аспекте постулатов эффективной коммуникации. Теоретическую основу работы составили труды прагмалингвистов (Д. Сёрля, Х. П. Грайса, Дж. Лича), лингвокультурологов (А. Вежбицки, Л. П. Воркачёва и др.), мордовских фольклористов (К. С. Самородова, Г. И. Марченко и др.). Ее практическая значимость заключается в выявлении ценностей коммуникативной культуры, отраженных в паремиологическом творчестве мордовского народа. Объектом исследования служат мордовские паремии. Предметом исследования являются модели коммуникативного поведения. Цель исследования - раскрыть универсальное и специфическое в коммуникативной культуре мордовского этноса. Методология исследования опирается на когнитивный подход в исследованиях языка, сочетает контент-анализ и интент-анализ. Материалом исследования послужили мокшанские и эрзянские паремии о языке, речи, коммуникативном поведении, извлеченные приемом сплошной выборки из сборников мордовских пословиц, присловиц и поговорок. Корпус паремий о языке, речи, коммуникативном поведении свидетельствует о пристальном внимании этноса к коммуникативной культуре. Мордовские паремии отразили важнейшие принципы эффективной коммуникации. Формой выражения этических ценностей и коммуникативных правил в них часто выступает совет, предостережение, неодобрительная оценка негативного коммуникативного поведения. Метафорика в мордовских паремиях характеризует лингвокультурное своеобразие языкового сознания мордовского народа. На примере анализа паремий были выявлены модели коммуникативного поведения, отразившие сплав национально-языкового, этнического, духовного и прагматического, который передается с языком как инструментом в виде предписаний и своеобразных инструкций по применению языка в процессе коммуникации. Яркая и легко запоминающаяся паремическая форма позволяет сохранять и транслировать ценностный пласт коммуникативной культуры.
Бесплатно

Мордовский диалектологический словарь как лингвистический, этнографический и фольклорный источник
Статья научная
Введение. Изучение лексики диалектологического словаря, которая имеет свои фонетические, грамматические и лексико-семантические особенности в зависимости от ареала распространения, считается актуальным, поскольку позволяет осознать богатство национального языка. Словарь содержит сотни местных народных слов и выражений, которые представляют собой культурно-историческую ценность, оставаясь при этом слабо изученными с точки зрения отражения в них «языка» народной культуры. В статье уделяется внимание лексическим единицам, которые являются релевантными для народного языкового сознания, делается акцент на структурной вариативности диалектной лексики, сохранности старой лексики определенных семантических полей. Цель исследования заключается в рассмотрении лексических единиц диалектологического словаря, этнолингвистической интерпретации изучаемого материала, направленной на реконструкцию соответствующего фрагмента языковой картины мира.
Бесплатно

Мордовский сказочный эпос как средство этнокультурного образования и развития личности
Статья научная
В современном образовательном процессе приоритетным становится обращение к опыту народной педагогики, использование ее приемов в формировании нравственных и эстетических основ личности. Гармонизация современных педагогических приемов и сформировавшихся в народной среде традиций воспитания сегодня является важной составляющей образовательного процесса и требует всестороннего научного осмысления. Элементы народной педагогики, содержащиеся в мордовском сказочном эпосе, способствуют формированию ряда положительных качеств личности. Цель исследования - определить роль мордовского сказочного эпоса в формировании у обучающихся эстетически и нравственно ориентированных качеств личности; выявить влияние отдельных сказочных сюжетов на развитие этнического самосознания. В исследовании были использованы теоретический метод, позволяющий осмыслить полученные результаты на основе передовых разработок педагогической науки; эмпирические методы (наблюдение и опрос), помогающие изучить влияние мордовского сказочного эпоса на формирование определенных качеств личности в процессе обучения. Изучение эрзянской и мокшанской сказки вовлекает студента вуза в пространство национальной культуры и языка, в пространство национального образа мышления и формирует полноценную личность, способную к межкультурной и межъязыковой коммуникации. Сказка раскрывает поведенческие модели, нормы семейно-бытового и общественного уклада жизни, закладывает представления об истине, добре, красоте, устанавливает качественное восприятие народных этических канонов, способствует самоидентификации личности посредством рецепции уникальной этнофилософии. Изучение студентами мордовского сказочного эпоса способствует освоению ими этнически ориентированных моделей поведения, направленных на воспитание положительных качеств личности. Полученные результаты могут быть использованы в практике вузовского обучения студентов гуманитарных и других направлений подготовки, а также при составлении учебно-методических материалов по филологическому и педагогическому образованию.
Бесплатно

Морфологические варианты в текстах газет 20-30-х гг. XX в. на эрзянском языке
Статья научная
Посвящена изучению морфологических вариантов в текстах первых газет, опубликованных в 20-30-е гг. XX в. на эрзянском языке. Дается анализ словоизменительных и словообразовательных суффиксов, их отношения к многочисленным эрзянским диалектам и литературному эрзянскому языку.
Бесплатно

Морфологические особенности перевода "Закона Божия" (1912 г.) на удмуртский язык
Статья научная
Введение. Рассмотрение морфологических особенностей перевода «Закона Божия» (1912 г.) на удмуртский язык актуально в связи с тем, что памятники удмуртской письменности на данный момент изучены лишь частично. Сегодня известно более 400 наименований дореволюционных памятников удмуртского языка, однако большая часть из них не описана. Анализ письменных источников необходим, поскольку они дают важную информацию при реконструкции языка, а при наличии датировки помогают определить хронологию языковых явлений. Материалы и методы. Описание морфологических особенностей в статье проводится на основе выявленных раннее графических и фонетических особенностей перевода «Закона Божия» на удмуртский язык. При этом задействован метод сопоставления языкового материала памятника с данными литературного языка и современных удмуртских диалектов. Результаты исследования и их обсуждение. Проанализировав «Закон Божий» на удмуртском языке, мы выявили ряд особенностей в оформлении маркеров множественного числа, посессивности, падежных и некоторых глагольных форм, а также местоимений. Заключение. Сопоставление языковых данных «Закона Божия» с литературным языком и современными удмуртскими говорами подтвердило нашу гипотезу относительно диалектной принадлежности рассматриваемого письменного источника.
Бесплатно

Мотив потерянной родины в лирике К. А. Тавастшерны
Статья научная
Введение. Объектом изучения является творчество финского писателя К. А. Тавастшерны как представителя шведской части населения страны. Предмет исследования - лирика поэта, в которой наметился переход от романтической литературной традиции к реалистической, что получило продолжение в романах автора. Цель работы - проследить изменение языкового баланса в Финляндии и проанализировать, каким образом превращение шведского в язык национального меньшинства сказалось на творчестве финляндских шведов и обусловило появление в нем мотива потерянной родины. Результаты могут быть использованы при подготовке курса истории финской и финско-шведской литературы Финляндии. Материалы и методы. Материалом исследования послужили стихотворения К. А. Тавастшерны из сборников разных лет. Использование сравнительно-типологического и проблемно-тематического методов позволило очертить круг лирических произведений, в которых выражается мотив потерянной родины, сопоставить их с литературной традицией Финляндии середины и конца XIX в., а при помощи историко-хронологического метода была подчеркнута связь судьбы автора и выражения им голоса всего поколения финляндских шведов. Результаты исследования и их обсуждение. Творчество К. А. Тавастшерны является примером перехода от романтического направления в литературе Финляндии к реалистическому. В лирике писателя нет мотивов, характерных для произведений Ю. Л. Рунеберга и его последователей. К. А. Тавастшерна, чьи стихотворения имеют автобиографические черты, исследует положение финляндских шведов и передает ощущение потери родины. Причинами появления этой тематики послужили смещение языкового баланса в стране в пользу финского языка и соответственно сокращение сферы употребления шведского. Заключение. Лирика К. А. Тавастшерны, как и его романы, заложила основу для дальнейшего развития шведской литературы Финляндии, описывающей современный общественный уклад и актуальные события, что отличало автора и от предшественников-романтиков, и от представителей неоромантизма.
Бесплатно

Названия атмосферных осадков в коми-пермяцком языке
Статья научная
Статья посвящена исследованию обозначений атмосферных осадков в коми-пермяцком литературном языке. Формирование данной микроструктуры в составе метеорологической лексики происходило на основе внутренних ресурсов в течение многих тысячелетий, начиная с прауральской эпохи. Ее денотативное содержание отражает такие атмосферные реальности северного полушария Земли, как дождь, морось, снег, град, гололедица и т. д.
Бесплатно

Названия мелких пушных зверей в коми языке
Статья научная
Введение. Работа посвящена лексике охотничьего промысла в коми языке. В статье в качестве самостоятельной микросистемы исследуются обозначения, употребляющиеся для номинации мелких пушных зверей, обитающих на территории Республики Коми. Вся совокупность рассматриваемых лексических единиц относится к обеим разновидностям лесных обитателей - к хищникам и растительноядным животным. Анализ фактического материала проводится с целью установления основных этапов формирования и развития данного компонента лексики охотничьего промысла коми языка. Материалы и методы. Содержащийся в статье фактический материал принадлежит коми литературному языку. Из числа диалектных названий приводятся лишь те несколько примеров, которые содержатся в нормативных словарях. Рассматриваются названия как исконного, так и иноязычного происхождения. При разработке темы исследования автор оперирует такими методами, как описательный, сравнительно-исторический, синхронно-сопоставительный и статистический, а также использует приемы семантического и структурно-словообразовательного анализа. Результаты исследования и их обсуждение. Работа представляет собой первый опыт лингвистического исследования названий мелких пушных зверей в коми языке. По субстанциональному признаку данная лексическая микросистема относится к обозначениям объекта охотничьего промысла. На основе систематизации имеющихся праформ представлена диахронная иерархия исконной лексики, характеризующаяся наличием четырех компонентов древних названий: прафинно-угорских, прафинно-пермских, прапермских и пракоми. Установлены типы и количественный состав группы иноязычных названий, в которую входят древние и поздние заимствования. Заключение. Формирование лексики коми языка, относящейся к мелким пушным промысловым животным, происходило в течение многих тысячелетий начиная с прафинно-угорской эпохи. Большинство названий анализируемой микросистемы принадлежит к исконному фонду словарного состава коми языка. Иноязычная часть в составе названий мелких пушных животных занимает незначительное место, ее формирование происходило в результате проникновения заимствований из двух внешних источников.
Бесплатно

Названия некоторых мифологических заболеваний по данным карельского языка
Статья научная
Введение. Тематика статьи связана с народной медициной карел. Изучая ритуалы определения источников болезни и лечебные обряды, мы обращали внимание на собственно наименования заболеваний и их этимологию, поскольку многие названия содержат причину (источник) возникшего недуга и способ лечения. Цель статьи - изучение в наречиях карельского языка наименований мифологических заболеваний. Предметом исследования выступают наименования болезней в карельском языке. Ранее к проблеме номинации мифологических заболеваний в прибалтийско-финских языках обращались некоторые исследователи (К. Астедт, Т. Вуорела и др.), но карельские наименования ими не затрагивались. Представленный материал является актуальным, так как впервые рассматриваются наименования болезней в мифологических представлениях карел. Материалы и методы. Решение поставленных задач проводилось с применением сопоставительного, сравнительно-исторического и этнолингвистического методов. Нами представлены диалектные варианты народных названий болезней в карельском языке, а также соответствия в прибалтийско-финских и финно-угорских языках, что позволяет сделать выводы сравнительно-исторического характера. При определении происхождения той или иной лексемы принимались во внимание данные неродственных языков. Материалом послужили опубликованные источники на русском, карельском и финском языках, а также собранные автором в районах Республики Карелия полевые материалы. Результаты исследования и их обсуждение. В ходе исследования собранная лексика (наименования болезней) рассматривалась с точки зрения словообразовательного анализа (девербальные/деноминальные наименования), этимологии, семантики. Кроме того, были приняты во внимание сведения о карельской народной медицине, указывавшие на возможное происхождение наименования. Заключение. В результате исследования были выявлены лексемы, которые использовались в диалектах собственно-карельского, ливвиковского и людиковского наречий для обозначения мифологических заболеваний. Собранные наименования образованы от глаголов и имен существительных путем присоединения суффиксов (чаще всего суффикса -hine/-hini). Ряд лексем имеет исконно прибалтийско-финское происхождение или представляет собой славянские заимствования.
Бесплатно