Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology
Статьи журнала - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
Все статьи: 1282
Первая мировая война в романе С. А. Ауслендера «Видения жизни»
Статья научная
Статья посвящена изучению незаконченного романа С. А. Ауслендера «Видения жизни» (1919). Объектом исследования являются военные главы, предметом – авторская концепция Первой мировой войны. Указывается, что «Видения жизни» строятся на противопоставлении мирных глав военным. Военные главы рассматриваются в контексте жизни и творчества автора периода кампании 1914–1918 гг. Отмечается, что вопреки широко распространенным взглядам на мировую войну как на катастрофу Ауслендер связывал с ней представления о радикальном преображении человека и мира. Подчеркивается, что в художественном оформлении авторской концепции мировой войны особая роль отводится пасторально-идиллической образности.
Бесплатно
Первые переводы романа Томаса Гарди "Джуд незаметный" в России
Статья научная
В статье представлен анализ русских переводов романа Томаса Гарди «Джуд незаметный», относящихся к концу XIX в. Отмечается, что первый перевод, выполненный В. Е. Кардо-Сысоевой, охватывает только начало романа, отличается высокой адекватностью передачи образа главного героя, но роль типичного для Гарди всеведущего автора в переводе редуцирована. Женский образ, воплощающий, по замыслу Гарди, земное, плотское и даже животное начало, в английском тексте прописан в натуралистической манере. Кардо-Сысоева избегает натуралистичности в описании героини, что могло бы сгладить выстроенные автором оппозиции героев, в случае если бы перевод романа был бы полным. Второй перевод, выполненный И. В. Майновым и считающийся первым полным переводом произведения, характеризуется значительными сокращениями. Он озаглавлен переводчиком «Джуд неудачник», что свидетельствует о подмене авторской позиции позицией переводчика в отношении главного героя романа. Подобный выбор заглавия отражает главную особенность этого перевода - выраженное акцентирование сюжета романа и почти полное игнорирование более глубоких слоев произведения.
Бесплатно
Первые российские грамматики английского языка: содержание, предъявление материала, методы
Статья научная
Исследуется особая группа книг - грамматические руководства по английскому языку XVIII -начала XIX в., изданные русскими авторами. Последовательный анализ этих грамматик выявляет их структурно-тематическое единство на этапе становления и постепенные структурные трансформации в начале XIX в. Рассматривается проблема толкования термина «грамматика» в диахронном аспекте. Авторами анализируются методы подачи грамматического материала и грамматическая терминология пособий. Особое внимание уделяется изменению подходов к преподаванию иностранного языка. Делаются выводы о сужении термина «грамматика» в современном понимании и об изменении предъявления материала.
Бесплатно
Перевод как интертекстуальное образование
Статья научная
В статье предпринят анализ текста перевода как интертекста, обусловленный возможностью представления единиц перевода в качестве интертекстуальных единиц. Единицы перевода и интертекста рассматриваются как элементы прототипической категории, структура которой предопределена вторичным дискурсивным статусом изучаемых типов текста. В соответствии с заявленной тематикой объектом категоризации в ряду разноуровневых единиц перевода является предложение переведенного текста, определяемое как цитата претекста или оригинала. Было установлено, что общим критерием, оказывающим влияние на весь текст, как для единиц перевода, так и для цитат служит точность воспроизведения на фоне происходящих в них преобразований, характеризуемая в теории перевода понятием эквивалентности. Этот критерий позволил выделить в составе прототипической категории рассматриваемых единиц ядерные и периферийные члены класса в зависимости от степени и характера их межъязыковых преобразований и, как результат, проанализировать на предмет точности воспроизведения претекста весь текст перевода в качестве комплексной цитаты оригинала.
Бесплатно
Перевод как рефлексия деятельности
Статья научная
В статье рассматривается круг вопросов, связанных с тем, что такое рефлексия в переводе и в чем ее значение для теории перевода. Цель исследования заключается в том, чтобы показать, какими путями может пойти развитие переводоведения в деятельностном аспекте. Представленные доказательства выстроены с помощью анализа понятия рефлексии деятельности в переводе, соотносимого с эволюцией взглядов на перевод как деятельности.
Бесплатно
Перевод как синергетическая система
Статья научная
С позиции теории гармонизации раскрывается системный характер перевода как синергетического процесса. Сущность данного подхода состоит в том, что, приступая к переводу, переводчик создает в своем сознании «переводческое пространство» - концепт, введенный в научный обиход автором данной статьи. Переводческое пространство трактуется как система транспонирования эксплицитных и имплицитных смыслов в ситуации синергетического взаимовлияния его полей, что приводит к порождению уникального текста перевода, который гармонично вписывается в принимающую культуру.
Бесплатно
Переводческая деятельность в сфере профессиональной коммуникации
Рецензия
В рецензии на монографию Н.Н.Гавриленко «Понять, чтобы перевести (перевод в сфере профессиональной коммуникации)» (Москва, 2010) делается акцент на жанровые характеристики специального дискурса, релевантные для деятельности переводчика в сфере профессиональной коммуникации. Анализируется модульная система обучения пониманию иноязычного текста переводчиком. Обсуждается проблема формирования соответствующих переводческих компетенций и выработка стратегии предстоящего перевода.
Бесплатно
Переводчик и реципиент как субъекты дискурса: аксиологический аспект
Статья научная
Статья посвящена дискурсивному анализу переводческой деятельности как неотъемлемому компоненту современного речеведения, основы которого были заложены М. Н. Кожиной. Будучи общелингвистическим направлением, речеведение определяет развитие смежных гуманитарных наук, включая переводоведение, где в качестве речеведческих факторов рассматриваются субъекты переводческой коммуникации: переводчик и иноязычный реципиент. В основу исследования положено понятие эпистемической ситуации (ЭС), разрабатываемое М. П. Котюровой и Е. А. Баженовой в русле идей основателя пермской школы. Опираясь на триединую сущность понятия ЭС (единство онтологического, методологического и аксиологического планов научной коммуникации), автор статьи акцентирует внимание на аксиологической составляющей процесса перевода и выдвигает гипотезу о значимости оценки качества переводного текста не только со стороны переводчика, но и со стороны реципиента. В статье показано, что дифференциация оценки качества перевода становится возможной при условии интеграции российских и китайских концепций в аспекте современного экопереводоведения. Речь идет о результатах исследований китайского ученого Ху Гэншэня, основателя экотранслатологии, и об авторской концепции переводческого пространства как синергетической модели перевода. Если в переводческом пространстве в качестве аксиологической категории выдвигается гармоничность, то есть соразмерность смыслов текстов оригинала и перевода, к которой стремится переводчик, то в рамках экотранслатологии аксиологической категорией является экологичность, определяемая как понятность текста перевода иноязычным и инокультурным реципиентом. Делается вывод о том, что с позиций переводчика выявляется соразмерность экосмыслов, что находит отражение в культуросообразности, природосообразности и антропосообразности экоконцептов оригинала и перевода, а с позиций реципиента – экологичность, что соответствует понятности текста, его естественному вхождению в целевую лингвокультуру.
Бесплатно
Переводчик как субъект экотранслатологии
Статья научная
В статье предпринята попытка выявить сопряжение русскоязычных и китаеязычных концепций, определяющих современную междисциплинарую экологическую парадигму подхода к языку, культуре, тексту, дискурсу и их межъязыковому и межкультурному взаимодействию в процессе перевода. В основу исследования положены концепции экотранслатологии, разрабатываемой китайскими учеными, и экологии перевода, представленной в работах российских авторов. Оба направления создают методологическую основу предпринятого исследования. В рамках экологии перевода рассматривается концепция переводческого пространства, разрабатываемая Л. В. Кушниной, ключевыми понятиями которой являются когниция, синергия, гармония. Экологический подход позволил расширить представление о полях переводческого пространства, в которых происходит синергия смыслов, приводящая к гармонии, и ввести понятие экополя, оперирующего экосмыслами и экоконцептами. В рамках экотранслатологии известный не только в Китае, но и на Западе переводовед Ху Гэншэнь выдвигает идеи экологического баланса, многомерного преобразования текста, адаптации к экосреде, что обусловливает экологичность текста перевода и приводит к смысловой соразмерности. Материалом для анализа послужили тексты на трех языках: русском, французском, китайском. В качестве оригинала были использованы поэтические тексты С. Есенина и прозаические тексты В. Бианки. Проанализированы их переводы на французский и китайский языки, что позволило авторам увидеть развернутую панораму экопереводческого дискурса. В результате исследования показана важность экопереводческого подхода к анализу процессов переводческого речесмысловосприятия и речесмыслопорождения и сделан вывод о возможности интеграции двух научных школ с целью постижения глубинных закономерностей процесса перевода и повышения его качества.
Бесплатно
Переосмысление традиционного портального фэнтези в романе Эрин Моргенштерн «Беззвёздное море»
Статья научная
Статья посвящена анализу жанровой природы романа американской писательницы Эрин Моргенштерн «Беззвёздное море» (2019). Этот роман принадлежит к литературе фэнтези в ее актуальном для начала XXI в. варианте, переосмысляющем и видоизменяющем традиции и клише жанра. В нашем анализе используется типология фэнтези, предложенная Ф. Мендлесон в книге «Риторика фэнтези» (2008). Согласно данной типологии «Беззвёздное море» можно отнести к типу портального, или квестового, фэнтези, в котором герой проходит через портал из обыденного в фантастический мир. В статье рассматривается проявление ключевых характеристик этого типа фэнтези в романе Моргенштерн. Текст анализируется на уровнях строения сюжета и системы персонажей. В «Беззвездном море» можно найти большинство элементов, типичных для портального фэнтези, но по сравнению с традиционными изменяется и порядок, и смысловое наполнение этих элементов. Под сомнением оказывается центральное положение героя в структуре повествования и возможность получения исчерпывающей правдивой информации о фантастическом мире даже от таких традиционно пользующихся безоговорочным авторитетом источников, как помощники-советчики или книги. Традиционный конфликт добра и зла замещается проблемой организации и понимания нарративов, необходимости выстраивания личной интерпретации мира. Суть основного квеста героя раскрывается только в конце романа, и сама является ускользающим объектом поисков, а не предзаданной целью. Задачей героя оказывается не противостояние с антагонистом, а следование сюжетной линии и завершение рассказываемой истории. Моргенштерн использует характерные элементы портального фэнтези, но переосмысляет их таким образом, что опыт героя сближается с опытом читателя, а роман отражает мировоззрение эпохи постмодерна.
Бесплатно
Пермская диалектная лексикография: результаты и перспективы
Статья обзорная
Статья посвящена обзору диалектных словарей, созданных пермскими учеными на основе лексических и фразеологических данных русских говоров Пермского края. Анализ словарей позволил прийти к выводу о высоком уровне развития пермской лексикографии и о многообразии диалектной лексикографической продукции (в ней представлены все основные типы диалектных словарей). Наличие большого числа уже вышедших лексикографических изданий, опубликованных и неопубликованных полевых материалов, собранных в последние годы, делает возможным создание сводного «Словаря русских говоров Пермского края», который может стать одним из крупнейших региональных диалектных словарей современности.
Бесплатно
Пермская научная школа функциональной стилистики
Статья научная
В статье рассматривается история и современное состояние пермской научной школы функциональной стилистики. Эта школа сформировалась под руководством проф. М. Н. Кожиной, которая в 60-е гг. ХХ в. одной из первых обратилась к изучению вопросов функционирования языка и обоснованию коммуникативной лингвистики, определившей в дальнейшем парадигму языкознания. В рамках школы разработана теория функциональных стилей; определены стилеобразующие экстралингвистические факторы; обосновано новое научное направление - речеведение, вобравшее в себя плодотворные идеи современной лингвистики и сформировавшее проблематику, связанную с изучением русского языка в условиях изменяющегося социума; определены механизмы текстообразования и разносторонне исследованы тексты социально значимых сфер коммуникации - научной, официально-деловой, массовой, религиозной. С учетом накопленных фундаментальных знаний о закономерностях функционирования языка научная школа стала одним из крупнейших в России центров функционально -стилистических исследований. В статье делается вывод о закономерности плодотворного развития пермской научной школы функциональной стилистики, поскольку изменяющаяся социальная и коммуникативная ситуация стимулирует дальнейшее изучение функциональной стороны языка, т.е. его использования в различных сферах речевой деятельности человека.
Бесплатно
Статья научная
Статья посвящена истории и принципам формирования теории метафоры в рамках деривационной теории в пермской лингвистической школе. Выявлены истоки и предпосылки создания школы метафоры, описаны основные этапы развития деривационной теории метафоры, приведены основные суждения и результаты изучения метафоры в аспекте дериватологии. Проанализированы основные направления исследований метафоры и их дальнейшие перспективы: метафорическое терминопо-рождение, когнитивная метафора, метафора в дискурсе, мультимодальная метафора и метафорическая компетенция. Отмечено, что для пермской школы метафоры характерен поиск новых аспектов изучения метафоры: мультимодальной, жестовой теории метафоры. Кроме того, большое внимание уделяется прикладным исследованиям метафоры, изучению кросскультурной специфики метафоры и динамики метафоризации в различных институциональных типах дискурса. Актуальным направлением становится исследование метафорической компетенции как способности идентифицировать метафоры в дискурсе, правильно интерпретировать и применять их в собственной речи.
Бесплатно
Пермская школа социолингвистики: итоги работы и перспективы развития
Статья обзорная
Пермская школа социолингвистики возникла в начале 70-х гг. XX в., в своих взглядах на устройство языка и языковых явлений опирается на идеи ведущих петербургских ученых. Основным направлением исследования Пермской школы социолингвистики является социолингвистическое изучение городской речи, а одной из первых научных проблем - теория локальной вариативности городской литературной речи, из которой впоследствии развиваются изучение социальной вариативности городской речи и теория региолекта. Особенностью направления является сочетание собственно социолингвистических подходов с психолингвистическими. Научные проблемы, актуальные для школы сегодня, - изучение социолектов разных типов; исследование социальной вариативности семантики слова и картины мира; анализ языковой ситуации Пермского края, пермского региолекта и речи билингвов; исследование языкового выражения социальных ценностей, идентичностей и стереотипов; изучение языков субкультур и интернет-общения; анализ социальной вариативности ментального лексикона. В статье рассматриваются результаты работы коллектива за последние 3 года, а также обсуждаются перспективы дальнейших исследований, которые лежат в первую очередь в развитии изучения социальной вариативности когнитивных структур. Социальное варьирование когнитивной базы языка требует в настоящее время особого внимания и отдельного изучения. Речь идет о формировании нового научного направления - когнитивной социолингвистики.
Бесплатно
Пермская школа социолингвистики: теоретические и методологические основания
Статья обзорная
В статье обсуждаются теоретические и методологические основы, специфика материала и основные аспекты исследований одного из русских микросоциолингвистических направлений - Пермской школы социолингвистики. Показана органическая связь Пермской социолингвистической школы с Петербургской лингвистической школой, преемственность идей во взглядах на язык и изучение социальных явлений в языке. Описывается специфика подходов Пермской школы социолингвистики к теории социолекта, промежуточных идиомов, взаимодействия социальных и культурных факторов. Дается обзор основных проблем, рассматриваемых в работах Школы.
Бесплатно
Пермские «Подслушано»: роль в городском информационном пространстве
Статья научная
Исследование обращено к роли групп типа «Подслушано» в формировании информационного пространства Перми. Дается обзор культурноисторических истоков этого типа групп в России, анализируются факторы, повлиявшие на их возникновение и эволюцию (президентство Д. Медведева, пандемия COVID19, СВО на Украине, признание экстремистскими соцсетей компании Meta, стимулирование интереса к «ВКонтакте» и «Одноклассникам» и пр.). Непосредственно исследование связано с выяснением структуры, функций, роли групп типа «Подслушано» в Перми. Выявляются ведущие группы в городе (а также примыкающие к ним, образующие две крупнейших системы «Подслушано» города), а затем – в каждом из районов города (Ленинском, Дзержинском, Свердловском, Мотовилихинском, Индустриальном, Орджоникидзевском, Кировском). При помощи сервиса соцсетевой статистики Popsters определяются показатели каждой из групп (количество подписчиков, постов, репостов, комментариев, просмотров); по всем районам города они сравниваются в таблицах. Также в отдельной таблице приводится информация о наиболее значимых «Подслушано» микрорайонов Перми. После сравнения активности сообществ районов города делается главный вывод о том, что группы тем активнее, чем они дальше от культурноадминистративного центра Перми. Этот же вывод подтверждается при обращении к сообществам отдаленных микрорайонов города. При сравнении роли пермских СМИ и информационнокоммуникационных групп «ВКонтакте» в информационном поле Перми отмечается, что сообщества типа «Подслушано» обращаются к огромному полю социальных, культурных, психологических проблем, которые не затрагиваются властью или не являются интересными для СМИ в силу своей малой масштабности, но тем не менее остроактуальны для местных общин.
Бесплатно
Пермский след американской литературной эмиграции: случай Н.А. Бирской
Статья научная
В статье рассматривается пермский этап жизни и творчества поэта русской эмиграции Н.А.Бирской-Окунцовой в контексте историко-культурной ситуации в провинции революционного времени; выявляется специфика создания образа Перми в стихотворениях, написанных в США. Акцентируется внимание на публицистических текстах Бирской. Исследуется ряд ключевых образов и мотивов поэзии Н.А.Бирской, анализируются особенности заголовочно-финальных комплексов. Особый интерес представляют пути создания образа Родины в американский период творчества поэта.
Бесплатно
Пермское топонимическое наследие Архангельского Поморья
Статья научная
Статья посвящена малоизученной проблеме, связанной с пермским топонимическим наследием Архангельского Поморья. Опираясь на данные этимологического анализа, автор доказывает, что в восточной части этого региона - между низовьями рек Северной Двины и Мезени - представлен как древний, так и сравнительно поздний пермский топонимический субстрат. В восточном субрегионе Архангельского Поморья ею выделяется четыре пермских топонимических ареала, различающихся по ряду лингвистических характеристик. На этой основе обсуждаются вопросы, связанные с хронологией освоения региона пермским населением, а также с особенностями исторического русско-пермского контактирования.
Бесплатно
Статья научная
Автор статьи рассматривает особенности функционирования в литературном произведении таких средств изобразительного искусства, как перспектива и светотень. В романе Д.С.Мережковского «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи» (1900) последовательно представлены две системы живописи, связанные с именами знаменитого итальянского художника Леонардо да Винчи и русского иконописца Евтихия Гагары. Перспектива и светотень здесь выступают как символические формы, которые позволяют обнаружить и сопоставить эстетические взгляды обоих художников, понимание ими сущности и роли искусства, а также соотношения искусства и реальной действительности.
Бесплатно
Перспективы исследования смысловой синергии
Статья научная
В статье обсуждается одна из интереснейших проблем современной лингвистики - проблема изучения смысловой синергии. Предлагается модель информационного поля, координатами которого являются время, пространство и энергия, а исходным направляющим вектором развития смысловой энергии - целевое устремление. Затрагиваются вопросы измерения смысловой энергии.
Бесплатно