Язык, культура, общество. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология

Публикации в рубрике (410): Язык, культура, общество
все рубрики
Трансформации культурных ценностей при переводе мультимодальных произведений (на материале перевода текстов песен из мультипликационного фильма)

Трансформации культурных ценностей при переводе мультимодальных произведений (на материале перевода текстов песен из мультипликационного фильма)

Мишланова Светлана Леонидовна, Пермякова Татьяна Михайловна, Шляхова Любовь Юрьевна

Статья научная

Представлен анализ трансформации культурных ценностей при переводе мультимодального произведения. Для анализа послужил перевод на русский язык текстов песен из американского мультипликационного фильма «Мулан» о китайской девушке-воине. Степень транслированности китайских ценностей в русскоязычном тексте существенно ниже, чем в исходном, и концепты, репрезентирующие основные ценности китайского общества («порядок», «семья», «субординация»), в значительной мере модифицированы. Как в оригинале, так и в русском тексте перевода репрезентируются ценности, нехарактерные для китайского общества.

Бесплатно

Трудное для чтения слово: критерии, типология, корпусная статистика (на материале русской речи носителей китайского языка)

Трудное для чтения слово: критерии, типология, корпусная статистика (на материале русской речи носителей китайского языка)

Кун Чунься

Статья научная

Статья посвящена описанию и систематизации слов, трудных для неподготовленного чтения на неродном языке. Материалом для анализа стали 40 спонтанных монологов чтения, записанных от 20 информантов, носителей китайского языка, поровну юношей и девушек, с разным уровнем владения русским языком (В2 или С1) и с разным психотипом (экстраверты, амбиверты, интроверты). Информанты читали два текста: сюжетный рассказ М. Зощенко «Рубашка фантази» и несюжетный отрывок из повести В. Короленко «Слепой музыкант». В записанных монологах были выделены слова с разными приметами спонтанности и ошибками, которые затем рассматривались в лексико-фонетическом, лексико-грамматическом, собственно лексическом и лексико-синтаксическом аспектах. Анализ материала показал, что критериями трудности для чтения китайцев стали такие признаки, как длина словоформы, частотность слова в русском языке, степень сложности грамматической формы, отсутствие слова в лексическом минимуме для соответствующего уровня РКИ, наличие у слова стилистических помет, особое отношение китайцев к слову и идиоматичность словосочетания. На основе этих критериев была разработана рабочая типология трудных для чтения слов и на примерах показано, как именно иностранцы преодолевают эти трудности (коммуникативные помехи). Оказалось, что наибольшие трудности у китайцев вызывают слова со сложной грамматической формой. Преодолевая такую помеху, информанты часто хезитируют, скандируют слово (произносят его по слогам), обрывают и повторяют слова, иногда даже вербализируют свои трудности и сомнения с помощью метакоммуникативных вставок. Случались в ходе чтения заминки и речевые сбои и на знакомых и нетрудных словах, что связано уже с общей неподготовленностью такого типа речевого задания. Полученная типология может быть полезна не только при общем анализе устной речи в рамках коллоквиалистики, но и при обучении чтению на неродном языке в практике преподавания русского языка в иностранной, в том числе китайской, аудитории.

Бесплатно

Универсальное и специфическое в текстах народных примет (по русским и финно-угорским фольклорным материалам)

Универсальное и специфическое в текстах народных примет (по русским и финно-угорским фольклорным материалам)

Подюков Иван Алексеевич

Статья научная

В статье рассматриваются семантические особенности текстов народных примет, отмеченных в русской речи и фольклоре Прикамья и в финно-угорских культурах и языках (коми, удмуртском, марийском). Выявляется типологическая близость этих примет, их соотнесенность с комплексами традиционной культуры (магической, календарной, семейной обрядностью). Исследуются мотивированность, особенности внутренней формы, естественно-научная и мифологическая основа, логический и мифологический подтекст народных примет. Характеризуются культурные ассоциации ключевых слов-символов в приметах, имеющих аналогии в исследуемых языках и культурах; описываются состав и типы используемых в приметах символов; делаются выводы об этнокультурной специфике данного жанра.

Бесплатно

Устойчивые словесные формулы в свадебной обрядности Прикамья

Устойчивые словесные формулы в свадебной обрядности Прикамья

Свалова Екатерина Николаевна

Статья научная

В статье рассмотрены устойчивые словесные формулы, функционирующие на различных этапах свадебного обряда. Анализируются семантика, форма, функции свадебных паремий, специфика их образности, стилистические качества. На материале прикамской свадебной традиции рассматриваются семиотические характеристики свадебных ритуальных формул, их соотнесенность с символизмом народной культурной традиции в целом. Делаются выводы об особенностях внутренней формы свадебных формул, о механизмах порождения с их помощью апотропеической и продуцирующей семантики различных обрядовых эпизодов прикамской свадьбы.

Бесплатно

Уха из старого петуха: названия невкусных и малопитательных блюд в русских говорах Пермского края

Уха из старого петуха: названия невкусных и малопитательных блюд в русских говорах Пермского края

Зверева Ю.В.

Статья научная

В статье рассматриваются пермские диалектные наименования невкусных и малопитательных блюд. В пермских говорах отмечено большое количество слов, называющих подобные кушанья, что свидетельствует о важности для носителей говоров таких признаков пищи, как наличие приятного вкуса и питательность. Эта группа лексики характеризуется синкретизмом семантики: нередко значения ‘невкусный’ и ‘малопитательный’ трудно разделить. В статье проведен анализ этой микрогруппы лексики в семантико-мотивационном аспекте, определены особенности формирования рассматриваемой лексической группы, осуществлена этимологическая реконструкция лексем с «непрозрачной» внутренней формой. Делается вывод, что в этой группе лексики преобладают образные, экспрессивные единицы; для наименования невкусных и малопитательных блюд часто используются фразеологические сочетания, слова с суффиксами субъективной оценки, языковые единицы с необычной звуковой формой. Выявлены мотивационные модели, реализованные в рассмотренных языковых единицах. Развитие семантики ‘невкусный, неприятный на вкус’ наблюдается у слов, обозначающих что-либо не предназначенное в пищу человека, например отходы, мусор. Нередко у номинаций жидких, негустых блюд возникает дополнительное значение ‘малопитательный, несытный’. С одной стороны, такое развитие семантики связано с внутренними свойствами этих языковых единиц, с другой стороны – возникновение нового значения может быть мотивировано внешними обстоятельствами: распространением определенных блюд (каши из заваренной муки, похлебок с сухарями) в периоды лишений и голода. В основном языковые единицы этой тематической микрогруппы имеют русское происхождение и прозрачную внутреннюю форму, нередко они отмечаются и в других русских говорах.

Бесплатно

Участие референциальных механизмов субъектных номинаций в манифестации категории интертекстуальности в новостных статьях (на материале белорусского и английского языков)

Участие референциальных механизмов субъектных номинаций в манифестации категории интертекстуальности в новостных статьях (на материале белорусского и английского языков)

Басовец И.М.

Статья научная

Исследование взаимосвязи универсальных механизмов субъектной референции с лингвокультурными особенностями вербализации и всепроникающей категории интертекстуальности в медиаполе представляется актуальным в силу онтологической природы такой взаимосвязи и ее недостаточной изученности. Цель - определить референциально-прагматические характеристики субъектных компонентов конструкций авторизации и деавторизации в интертекстах новостных статей. Методы исследования - индуктивный метод, метод контекстуального и семантико-прагматического анализа. Материалом послужили новостные статьи на белорусском (газеты «Звязда») и английском (газеты The Times) языках. В результате анализа способов вкрапления интертекстов в новостных статьях обнаружена корреляция между используемым типом референциального механизма в отношении субъекта конструкций (де)авторизации и (не)возможностью соотнесения интертекстовых фрагментов текста-реципиента с текстом-донором. Установлено, что в новостных статьях интертексты используются в целях аргументации и/или сохранения оригинальной оценки при островном цитировании. При этом логическая аргументация преимущественно полагается на тексты институциональной принадлежности с активацией коммуникативного приема «ссылка на авторитет», а психологическая аргументация формируется на основании, как правило, текстов неинституциональной принадлежности с включением мнений обобщенных и неопределенных субъектов. Выявлено, что установление соотнесенности интертекстов в функции психологической аргументации с текстами-донорами в большинстве случаев невозможно из-за нереферентного субъекта, маркирующего интертекст, в то время как интертексты в функции логической аргументации, как правило, демонстрируют соотнесенность с текстами-донорами благодаря преимущественно референтным субъектам.

Бесплатно

Факторы забываемости иероглифов при обучении китайскому языку как иностранному

Факторы забываемости иероглифов при обучении китайскому языку как иностранному

Гэнтянь Жэнь

Статья научная

Исследование затрагивает проблему забываемости китайской иероглифики, возникающую в процессе изучения китайского языка, которая актуальна для современной методики преподавания китайского языка как иностранного. Автором ставятся следующие задачи: 1) на примере студентов-лингвистов ПГНИУ проанализировать экспериментальным путем процесс забывания лексического минимума; 2) изучить когнитивные особенности и закономерности забывания иероглифики. Результаты эксперимента анализировались по реакциям «Чтение» и «Перевод». Оказалось, что студентам проще запоминать перевод, а не чтение иероглифа: коэффициент правильных ответов по реакции «Перевод» в среднем на балл выше, чем по реакции «Чтение». Были составлены сравнительные таблицы, показывающие среднее значение коэффициента забываемости на трех контрольных точках при изучении студентами лексики HSK 1 и HSK 2. Эксперимент показал, что на всех уровнях и реакциях наблюдается одна тенденция: забываемость иероглифики повышается к началу следующего за пройденным учебного периода, но понижается к концу учебного периода до первоначального или более низкого уровня. Выявлены факторы, которые могут повышать узнаваемость иероглифа, например, если имеются аналоги в русском языке (термины родства, числительные, местоимения). Проанализирован процесс забывания; выяснилось, что забывание иероглифов происходит только на начальном этапе обучения при последующем росте с превышением первоначальных показателей. Полученные данные могут послужить важной эмпирической базой в решении проблемы формирования подходов к методике преподавания китайского языка, а также могут быть полезны для исследований, затрагивающих проблему забываемости лексических единиц при изучении иностранных языков и, в частности, запоминаемости иероглифов.

Бесплатно

Факторы конгениальности переводчика научного текста

Факторы конгениальности переводчика научного текста

Смольянина Елена Анатольевна

Статья научная

В статье анализируются факторы, обусловливающие конгениальность переводчика научного текста. Конгениальность трактуется как склонность переводчика к переводу определенного типа текста, проявляющаяся в умении понимать и реконструировать реальность, репрезентированную в исходном тексте. Формирование конгениальности переводчика научного текста обусловлено такими факторами, как научный тип деятельности, мышления, текста и коммуникации. Конгениальный переводчик научного текста за «подчеркнутой логичностью» научного текста видит авторскую реальность и воспроизводит ее в переводном тексте, предоставляя реципиенту возможность проникнуть в авторскую реальность и создать свое научное знание.

Бесплатно

Фонетические особенности русской речи билингвов Пермского края: языковые контакты и языковой континуум

Фонетические особенности русской речи билингвов Пермского края: языковые контакты и языковой континуум

Ерофеева Елена Валентиновна

Статья научная

В статье рассматриваются фонетические особенности русской речи билингвов Пермского края. При изучении речи билингвов в условиях одновременно межъязыковой и внутриязыковой интерференции необходимо учитывать следующие три составляющие фонетического акцента билингвов: 1) региолектную основу их устной речи; 2) вклад иноязычного субстрата в формирование региолекта; 3) влияние родного языка на русскую речь билингва. Анализ фонетических особенностей русской речи коми-пермяков и татар показывает, что в речи коми-пермяков многие фонетические особенности совпадают с типичными чертами произношения пермских говоров. Это подтверждается и данными историков и диалектологов об активности контактов русского языка с финно-угорскими языками в начальные периоды заселения русскими Урала. В русской речи татар, напротив, большая часть особенностей совпадает с чертами современного региолекта, что позволяет предположить, что в XX в. большую значимость приобрели контактные процессы между русским и татарским языками, которые и привели к образованию новых региолектных особенностей.

Бесплатно

Фонетические средства выразительности в языке и тексте: существующие подходы и перспективы исследования

Фонетические средства выразительности в языке и тексте: существующие подходы и перспективы исследования

Орлова Ольга Юрьевна

Статья научная

В статье рассматриваются существующие отечественные и зарубежные подходы к изучению звукоизобразительности в языке и тексте. Затрагиваются вопросы разнородности слов внутри группы звукоизобразительной лексики в языке. Раскрываются особенности интерпретации случаев актуализации единиц фонетического уровня языка в художественном тексте в разных научных направлениях, а также выявляются проблемы расхождения терминологических систем. Указывается на недостаточную информативность некоторых видов анализа фоностилистического компонента художественного текста, предлагаются возможные варианты подходов к исследованию данных особенностей текста.

Бесплатно

Формирование значения слова 'struggle' в английском языке

Формирование значения слова 'struggle' в английском языке

Мишланова Светлана Леонидовна, Катлишина Татьяна Сергеевна

Статья научная

Статья посвящена историко-лексикологическому исследованию, ставящему целью выявление семантических особенностей английского слова 'struggle'. Основываясь на диахронном подходе к языку, авторы рассматривают семантическое изменение слова 'struggle' на определенных отрезках исторического времени. Проводится этимологический анализ лексической единицы 'struggle', описывается ее словообразовательная структура, обнаруживаются закономерные изменения слова на фонетическом, лексическом, семантическом уровнях. Внимание исследователей акцентируется на проблеме лексической многозначности языковой единицы 'struggle'. Полисемия обнаруживается также при анализе ее внутренней смысловой структуры, выявляющем сигнификативное, структурное, эмо-тивное, а также денотативное значения исследуемого слова.

Бесплатно

Формирование метафорической компетенции

Формирование метафорической компетенции

Алексеева Лариса Михайловна, Мишланова Светлана Леонидовна

Статья научная

Статья посвящена одной из главных проблем современной лингводидактики - метафорической компетенции, трактуемой с коммуникативных и когнитивных позиций. В статье рассматриваются предпосылки формирования понятия метафорической компетенции, а также ее современное видение. Авторы основываются на идее о том, что человеческое мышление метафорично, поэтому и обучение профессиональной деятельности должно идти путем формирования метафорической компетенции. Метафорическая компетенция понимается как универсальная способность обеспечивать организацию целостности речевой коммуникации и речевой деятельности. Понятие метафорической компетенции обусловлено содержанием профессиональной деятельности, связанной с усилением зависимости познания от деятельности субъекта и его ценностно-целевых установок. Авторы выстраивают структуру метафорической компетенции, описывают ее содержание и отличительные свойства в сравнении с другими компетенциями. Результатом исследования явилась разработка системы уровней метафорической компетенции, предполагающей применение различных методик.

Бесплатно

Формы имплицитного (синтаксического) выражения времени в поэзии Б. А. Ахмадулиной

Формы имплицитного (синтаксического) выражения времени в поэзии Б. А. Ахмадулиной

Кузьмина Татьяна Викторовна

Статья научная

Предметом настоящего исследования являются имплицитные формы выражения времени в поэзии второго этапа творчества Б. А. Ахмадулиной - безглагольные синтаксические конструкции. Обосновывается идея о том, что синтаксическое время - это один из малоизученных до сих пор феноменов, хотя этой проблематики касались в своих трудах В. Г. Адмони, Ш. Балли, А. М. Пешковский и др. Данная статья - лишь часть большого исследования, посвященного изучению темпоральной системы, представленной в поэтическом творчестве Б. А. Ахмадулиной. Основным в работе является функционально-грамматический подход к анализу поэтического материала, который используется в работах А. В. Бондарко. Заметим, что время (темпоральность) в тексте может быть выражено не только глагольными формами (явно, эксплицитно), но и синтаксическими конструкциями, которые не содержат этих форм (неявно, имплицитно). Такие конструкции представляют собой безглагольные двусоставные и односоставные предложения. Целью статьи является анализ безглагольного синтаксиса поэтических текстов Б. А. Ахмадулиной, который имеет свои семантические и грамматические особенности. Безглагольные синтаксические конструкции могут образовывать именные группы, которые, в свою очередь, имеют пропозитивную семантику и являются смысловыми эквивалентами предложения, а предикация в них содержится в свернутом, сжатом виде. Автор статьи приходит к выводу, что в безглагольных синтаксических конструкциях нет конкретного обозначения действия. Это придает неопределенную многозначность подразумеваемой семантике.

Бесплатно

Функции лексем тематической группы «вода» в лирике Мандельштама

Функции лексем тематической группы «вода» в лирике Мандельштама

Духнова М.А., Ерофеева Е.В.

Статья научная

Исследование посвящено определению функций лексических единиц, принадлежащих тематической группе «вода», в лирике Осипа Мандельштама. Образы воды и их восприятие носителями языка и культуры занимают важное место в картине мира человека, а их исследование в художественных произведениях помогает расширить и углубить понимание авторской картины мира. В ходе работы анализируются существительные, связанные с тематикой воды, в текстах Мандельштама. Материалом для исследования послужили 120 стихотворений разных периодов творчества поэта, из которых путем сплошной выборки были отобраны 318 контекстов, содержащих лексику, называющую воду, ее свойства и формы и т. д., а также объекты, ассоциативно связанные с водой, такие как корабли, сосуды, морские животные. В процессе исследования были определены тематические подгруппы такой лексики у Мандельштама и проанализированы функции, характерные для лексических единиц указанных подгрупп. Функции лексических единиц в данном случае понимаются как непрямые значения, которые выражены в тексте ассоциативно и помогают раскрыть многослойность и глубинный смысл авторского образа. В ходе работы определены лексические подгруппы двух уровней иерархии, показано, что функции лексических единиц проявляются и конкретизируются именно на втором, нижнем, уровне. Наиболее активны в лирике Мандельштама лексемы таких тематических подгрупп, как «океаны/моря», «корабли», «форма», «физиологические жидкости». Наиболее часто реализуемые функции лексики тематической группы «вода» - выражение ощущений лирического героя, отсылка к нестабильности мира и осмысление воды как стихии, как первородного хаоса. Эти функции реализуются с помощью лексики разных тематических подгрупп, но объединяет их подгруппа «форма», являющаяся важной для Мандельштама и показывающая противопоставление порядка и хаоса. Лексика каждой тематической подгруппы обычно выполняет сразу несколько функций, и в то же время каждая функция может быть выражена лексикой нескольких подгрупп. Таким образом формируется сеть взаимосвязей тематических подгрупп и функций их лексических единиц, которая характеризует единую систему образов, относящихся к лексике тематической группы «вода».

Бесплатно

Функции межвариантных заимствований в художественном тексте (на материале американизмов в романах Н. Хорнби)

Функции межвариантных заимствований в художественном тексте (на материале американизмов в романах Н. Хорнби)

Ларцева Екатерина Владимировна

Статья научная

Статья посвящена изучению роли межвариантных заимствований как средства создания стилистического эффекта в художественном тексте. Межвариантные заимствования определяются как заимствования из одного варианта полинационального языка в другой. Анализ проводится на материале американизмов в шести романах британского писателя Н. Хорнби: «High Fidelity» (1995), «About a Boy» (1998), «How to Be Good» (2001), «A Long Way Down» (2005), «Slam» (2007), «Juliet, Naked» (2009). Выделяются следующие функции американизмов: лингвоэтнической идентификации говорящего, языковой мимикрии, стимулирования метаязыковой рефлексии, идентификации авторской эмпатии, усиления экспрессии, эмблемы социальной группы и культурной отсылки.

Бесплатно

Функциональная стилистика научного текста М. Н. Кожиной и современные корпусные исследования по идентификации искусственно сгенерированного контента

Функциональная стилистика научного текста М. Н. Кожиной и современные корпусные исследования по идентификации искусственно сгенерированного контента

Рябцева Н.К.

Статья научная

В статье подчеркивается значимость научной деятельности выдающегося отечественного ученого, профессора Пермского государственного университета М. Н. Кожиной и ее особый вклад в лингвистику в целом и в современную стилистику в особенности. Показана взаимосвязь современных компьютерных и корпусных статистических исследований с направлениями работы пермской стилистической школы, основанной М. Н. Кожиной. На материале последних развернутых статистических исследований в области идентификации искусственно сгенерированных текстов продемонстрирована преемственность и эффективность квантитативного анализа языка, речи и коммуникации, а также его значимость для развития науки в целом. Так, данные последних развернутых исследований в этой области свидетельствуют об устойчивом росте использования общедоступного инструмента класса «Искусственный интеллект» ChatGPT-4 в научных публикациях почти сразу после его выпуска (30 ноября 2022 г.). Причем самый большой и быстрый рост искусственно сгенерированного контента отмечается в публикациях по компьютерным наукам – до 17,5 %. Основным принципом установления данного факта являлось системное масштабное статистическое сравнение свыше 950 900 научных статей, опубликованных на английском языке с января 2020 г. по февраль 2024 г. в ведущих мировых научных журналах по различным академическим дисциплинам – написанных до выпуска ChatGPT-4 и после него. При этом частотность слов в аннотациях по компьютерным наукам за последние 14 лет (2010–2024 гг.) оказалась непропорционально большой у четырех слов – realm, intricate, showcasing, pivotal. Причем именно после поступления ChatGPT-4 в свободный доступ они показали внезапный всплеск употребления. Таким образом, использование ChatGPT-4, особенно в области научной коммуникации, создает принципиально новые проблемы, в том числе лингвистические и стилистические, по идентификации искусственно сгенерированного контента.

Бесплатно

Функционально-стилистические исследования профессора М. П. Котюровой

Функционально-стилистические исследования профессора М. П. Котюровой

Баженова Елена Александровна

Статья научная

Проводится анализ научных достижений профессора Пермского государственного университета М. П. Котюровой в области функциональной стилистики. Раскрывается содержание разработанных ею понятий: экстралингвистическая основа научного текста, эпистемическая ситуация, категории научного текста, эталонный научный текст, культура научной речи, принципы редактирования научного текста, индивидуальный стиль речи ученого и др. Особое внимание уделяется целостной концепции экстралингвистических факторов научного текста, связанных с онтологическим, методологическим и аксиологическим компонентами научного знания. М. П. Котюровой доказано, что каждый из названных компонентов, получая выражение в научном тексте, обусловливает стилистическую специфику его смысловой структуры. Признается, что концепция экстралингвистических факторов научного текста имеет для функциональной стилистики программное значение, так как позволяет объяснить глубинные механизмы текстообразования в сфере научной коммуникации. Утверждается, что полученные М. П. Котюровой результаты опираются на теорию функциональных стилей М. Н. Кожиной и развивают эту теорию на основе методологии трансдисциплинарного подхода. Именно этот подход позволил М. П. Котюровой выявить и объяснить содержательно-смысловую структуру научного текста. Обсуждается ее вклад в разработку ряда категорий научного текста: цельность, целостность, точность, некатегоричность, плотность и др. Рассматривается концепция индивидуального стиля речи ученого и подчеркивается новаторство М. П. Котюровой в установлении связи между идиостилем и стилем мышления. Уделяется внимание ее идеям в области культуры научной речи, редактирования научного текста, а также в области юридической лингвистики, в рамках которой ею разработаны приемы функционально-стилистического анализа конфликтных текстов. Признаются заслуги М. П. Котюровой как главного редактора сборника научных трудов «Стереотипность и творчество в тексте», объединившего российских и зарубежных исследователей текста. Отмечается широта научных интересов М. П. Котюровой и ее большой вклад в развитие функциональной стилистики.

Бесплатно

Функционирование термина "environment" в языках для специальных целей: фреймовый анализ

Функционирование термина "environment" в языках для специальных целей: фреймовый анализ

Суханова Ангелина Сергеевна

Статья научная

В статье рассматривается функционирование термина "environment" в технической и гуманитарной научных областях в английском языке. Главной задачей является построение фрейма, обозначаемого словом "environment", на основе фреймового подхода к описанию семантики слова, применении этимологических данных, языковых корпусов и поиск сходств и различий в структуре полученного фрейма в зависимости от принадлежности текста к определенной теме научного дискурса. Фреймовый подход к исследованию семантики слова позволяет получить более полное и точное представление о многообразии смыслов данного слова в англоязычной научной картине мира. Исследование проводится на материале текстов статей научной платформы Science Direct и Британского национального корпуса. Обнаружено использование лексемы "environment" и проявление слотов связанного с ней фрейма в контекстах, затрагивающих экологическую тематику, медицину, биологию, экономику, психологию, компьютерную технику и другие области специального дискурса. Структура фрейма "environment" представлена графически, определен набор базовых слотов и их возможное содержание, продемонстрированы различия и выявлены сходства в строении фрейма, когда "environment" является термином. В результате исследования были выявлены основные параметры фрейма: принадлежность физическому или нематериальному пространству, варьирование физических масштабов от микро- до макромира, а также единая структура, сохраняющаяся вне зависимости от специализации текста, в которую входят окружающие факторы, объект и взаимодействие между ними.

Бесплатно

Хезитационные явления в устном монологе-рассказе на неродном языке (на материале русской речи китайцев)

Хезитационные явления в устном монологе-рассказе на неродном языке (на материале русской речи китайцев)

Чжао Ц.

Статья научная

Статья посвящена анализу русского устного спонтанного монолога-рассказа на неродном языке. Цель работы - всесторонний анализ хезитационных явлений (ХЯ) в русском устном монологе-рассказе китайцев. Основными методами исследования, используемыми в работе, являются описательный (контекстный), квантитативный (простые количественные подсчеты), сопоставительный и экспериментальный (расшифровка записанных текстов). Источником материала для анализа послужили 20 монологов китайцев на тему «Как Вы проводите время на каникулах?» из корпуса русской монологической речи, созданного в СПбГУ и известного как «Сбалансированная аннотированная текстотека» (САТ). В работе описываются разные ХЯ в таком монологе, рассчитывается частота их встречаемости, а полученные данные сравниваются с результатами сходных исследований на материале русской речи носителей китайского языка. Анализ показал, что в русском устном монологе- рассказе китайцев присутствуют не только все известные в научной литературе типы ХЯ, но и некоторые явления, свойственные только речи китайцев. Физические хезитационные паузы, неречевые звуки, растяжки гласного, обрывы слов и повторы-хезитации являются наиболее типичными (топ-5) ХЯ в их речи. Это согласуется с результатами и других исследований на материале как монологов- рассказов, так и иных типов монологической речи (чтение, пересказ, описание изображения). Результаты работы не только вносят вклад в изучение устной спонтанной речи и фонетики русского языка как иностранного, но и могут быть полезны в практике преподавания русского языка как иностранного, особенно в китайской аудитории, поскольку способны помочь китайцам повысить эффективность реальной коммуникации на русском языке.

Бесплатно

Ценностный аспект значения лексической единицы в языковом сознании китайских студентов (на примере лексемы «вежливость»)

Ценностный аспект значения лексической единицы в языковом сознании китайских студентов (на примере лексемы «вежливость»)

Ли Ю., Ерофеева Т.И.

Статья научная

Среди различных аксиологических понятий «вежливость» считается одной из важных традиционных ценностей Китая и с древних времен было исследовано китайскими учеными. Цель исследования - раскрыть ценностные характеристики в значении лексемы ВЕЖЛИВОСТЬ на основе толкования, данного 32 китайскими информантами, а также определить влияние социальных страт на знание студентами этой морально-этической лексемы. Материалом исследования послужили 43 семантических компонента, полученные в ходе проведения лингвистического эксперимента. Выборка информантов сбалансирована по стратам «уровень образования», «специальность» и «гендер». В ходы работы использованы метод компонентного анализа и метод конструирования семантической структуры лексемы. На основании проведенного анализа автор приходит к выводу, что в языковом сознании китайских студентов вежливость - это уважительное отношение к людям, которое связано с культурой поведения и этикетом. В то же время анализ материала по социальным стратам показывает разницу понимания лексемы ВЕЖЛИВОСТЬ в групповом сознании информантов: и студенты бакалавриата, и магистранты отмечают такие черты вежливости, как чуткость и воспитанность, которые характеризуют и традиционную культуру; студенты бакалавриата не отмечают ценностные семантические компоненты самоусовершенствование и добрые дела, которые отмечены в ответах магистрантов. Для группы негуманитариев характерно более частотное использование семантических компонентов уважительное отношение к людям, культура поведения, этикет; группа гуманитариев характеризуется высоким процентом семантических компонентов поступки, благоприятные для другого, чуткость, самоусовершенствование. Для женщин характерны черта индивида и добрые дела, выражающиеся во взаимном уважении людей, мужчины же оценивают вежливость через чуткость и воспитанность, в отличие от женщин, они не рассматривают вежливость как характерную особенность традиционной культуры. Полученные результаты могут быть использованы в области семантики, лексикологии и стилистики китайского языка, а также в методических рекомендациях студентам, выполняющим исследование в области лексической семантики. Кроме того, проведенный анализ ценностного аспекта значения лексической единицы дает возможность глубже понять национальную культуру Китая.

Бесплатно

Журнал