Язык, культура, общество. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология

Этничность коми-пермяков как система оппозиций
Статья научная
Статья посвящена исследованию коми-пермяцкой этничности по текстовым данным. Исследуется декларируемая этническая идентичность, выражающаяся в устойчиво используемых этнонимах. Наиболее частотными оказываются этнонимы «коми-пермяк» и «пермяк». Анализу подвергнута также «реальная» идентичность, нашедшая отражение в устойчиво предицируемых категориях. Получена сложная система оппозиций, базовые члены которой - «коми-пермяк» в противопоставлении «русскому». Показано, что, несмотря на отмечаемые исследователями процессы деэтнизации коми-пермяков, информанты-коми-пермяки демонстрируют сохранную этничность, поддерживаемую системой противопоставленных категорий, реализуемых в текстах.
Бесплатно

Этнокультурные и гендерные стереотипные представления об интеллекте: китайцы и русские
Статья научная
В статье представлены результаты кросс-группового социолингвистического эксперимента, направленного на анализ особенностей выражения стереотипов китайцев и русских об интеллекте, а также на выявление влияния этнического и гендерного факторов на стереотипные представления китайских и русских женщин и мужчин об интеллекте тех же самых социальных групп (в эксперименте участвовало четыре группы информантов - китайские женщины, китайские мужчины, русские женщины и русские мужчины - по 30 человек в каждой). В ходе эксперимента, в рамках которого информантов просили указать пять слов, которые характеризуют интеллект рассматриваемых социальных групп, было получено 1 050 реакций от китайских информантов и 845 реакций от русских. Для обработки и анализа реакций использовались семантический анализ реакций, а также количественный анализ: все полученные реакции были объединены в семантические группы, объем которых рассматривался как показатель стереотипизированности признака. Исследование показало, что структуры стереотипов относительно интеллекта разных социальных групп различаются в зависимости от этноса и гендера оценивающей и оцениваемой группы. Ядро стереотипа у китайцев формируется тремя признаками - «Ум», «Сообразительность» и «Талант», а ядро стереотипа у русских формируется пятью признаками - «Сообразительность», «Ум», «Здравомыслие», «Образованность» и «Оценка»; таким образом, у китайцев более структура стереотипа более компактна, чем у русских. При этом китайцы дают более высокие оценки своему интеллекту, чем интеллекту русских; у русских этнический фактор не оказывает существенного влияния на оценку группы. Представления об интеллекте у женщин не зависят от гендерного фактора оцениваемой группы, в то время как у мужчин авто- и гетеростереотипы отличаются в большей степени. Анализ взаимодействия этнических и гендерных факторов показывает, что ингрупповой фаворитизм свойствен только одной из рассмотренных групп - китайским мужчинам, при этом гендерный признак для них оказался более важным, чем этнический.
Бесплатно

Статья научная
Статья посвящена изучению традиции имянаречения у пермских старообрядцев и единоверцев второй половины XIX - первой трети XX в., которые проживали в верховьях реки Буй и ее притоков, что соответствует территории современного Куединского района на юге Пермского края. Материалом исследования стали записи о рождении в метрических книгах из старообрядческой церкви в селе Земплягаш и из единоверческих церквей в селах Верх-Буй и Старый Шагирт. Анализ был направлен на выявление сходства и различия в этих традициях. Установлено, что для обеих групп характерно раннее крещение на 3/4-й день с наречением именем (совершалось лицом в духовном сане), выбор имени с опорой на святцы (называли по имени святого, почитаемого на 8-й день по рождении). Вместе с тем старообрядцы Земплягашской общины практиковали крещение с наречением на 8-й день по рождении, а также могли назвать в честь святого, чьи именины стояли за 7-8 дней до рождения, что было частью русской традиции имянаречения еще с дораскольных времен. Анализ антропонимии выявил, что единоверческие священники пользовались также «никонианским» календарем, на что указывают наречения в честь постраскольных святых, выбор канонических форм имен «никонианского» календаря, а также малая доля народных форм, поскольку для старообрядцев того времени характерна вариативная запись имен в метрики. В Земплягашской общине доля народных форм имен оказалась значительно выше, а их происхождение находит свои связи с временами «до раскола», что мотивируется значимой для старообрядчества идеей связи времен. Случаи наречения модными именами в обход календарного принципа, встретившиеся в советский период, показывают как гибкость их антропонимической системы, так и ее устойчивость, поскольку все модные имена были традиционным агионимами из святцев.
Бесплатно

Статья научная
Авторы исследуют явление видовой замены в официальных и неофициальных названиях камней, минералов и металлов. Примерами видовой замены служат случаи, когда в обозначении определенного минерала (камня, металла) присутствует название минерала или металла другого вида (класса, разряда): уральский изумруд 'демантоид', кошачье золото 'слюда золотистого цвета', псевдомалахит 'водный фосфат меди' и др. В качестве эталона для сравнения номинируемого объекта, как правило, избираются объекты действительности, которые были выделены и осмыслены раньше номинируемого и которым во многих случаях приписывалась большая ценность. В статье представлены некоторые типовые разряды минералогической лексики, в которые часто входят номинации с видовой заменой в составе (это, например, торговые и обиходные названия, «повышающие статус» минерала - алмаз сибирский 'бесцветный топаз'; пейоративные названия, указывающие на ложное родство минералов - ложный алмаз 'горный хрусталь'; нейтральные названия, фиксирующие действительное внешнее или химическое сходство объектов - черный янтарь 'гагат'; и др.). Отдельно авторы останавливаются на сочетаниях с лексемой золото, обозначающих иновидовые по отношению к золоту реалии или сплавы золота с другими металлами, - это позволяет подробно проследить возможности участия отдельной опорной лексемы в словообразовании, результатом которого являются номинации с видовой заменой. Для ряда «золотых» случаев (мышиное золото 'марказит', лягушачье золото 'платина' и др.) предложена мотивационная реконструкция.
Бесплатно

Язык в зеркале метафоры (на материале лингвистических концепций XX-XXI вв.)
Статья научная
В статье рассматриваются инструменты создания концептуальной идеи, которая служит основой для построения образа языка в рамках различных лингвистических теорий в языкознании XX-XXI вв. Высказывается тезис о том, что научные умозаключения, представляющие собой в высшей степени отвлеченные конструкты, могут быть интерпретированы и разобраны на нагляднообразные составляющие. Анализируется функция онтологической метафоры, ее когнитивная и смыслообразующая роль в формировании научного мировоззрения. Охарактеризовано понятие метафоры как базового способа создания и трансформации образов языка как на протяжении времени (в диахронии), так и внутри конкретного временного промежутка (в синхронии). Определяется роль метафоры в разработке той или иной лингвистической теории, рассматривается не только ее созидательный научный потенциал, но и ограничения, накладываемые ею на авторское мировоззрение. Описываются междисциплинарные терминологические пересечения, являющиеся вспомогательным средством метаязыковой рефлексии. В ходе исследования были задействованы такие методы, как лингвистический анализ, интерпретационный анализ (комментирование и систематизация метаязыковых высказываний), когнитивно-дискурсивный метод. Особое внимание уделяется контексту, как микро- и макросреде существования высказываний о языке, в том числе с учетом внеязыковых факторов. Охарактеризованы основные лингвистические концепции, получившие развитие в XX-XXI вв.: материалистическая, бихевиористская, ментальная, абстрактная, социально-культурная и когнитивно-лингвистическая. Подчеркивается, что концептуальная метафора является исследовательским инструментом систематизации и обобщения научных фактов сквозь призму индивидуально-авторского видения.
Бесплатно

Язык оценок в научном дискурсе: терминологическое поле и методологические подходы
Статья научная
Представлен аналитический обзор теоретико-методологических подходов в российских и зарубежных исследованиях к изучению языка оценок. Полученные данные основаны на анализе научных публикаций по теме на русском и английском языках. Как релевантные источники отбирались публикации в рецензируемых журналах и/или главы в монографиях в период с 1990 по 2022 г., индексируемые в базах RSCI, Scopus, WoS, Erih Plus. При поисковом запросе задавались русскоязычные термины оценка, оценочность, английские термины evaluation, stance, appraisal, voice. На основе контекстуально-интерпретативного анализа, сравнительно-сопоставительного анализа литературы, аналитического обзора теоретических концепций определено актуальное состояние и основные тенденции изучения языка оценок и оценочности в прагмалингвистике, лингвистике текста, дискурсивном анализе, лингвистической аксиологии, определен терминологический аппарат, используемый для описания языка оценок. Выявлено, что для описания оценочного отношения субъекта используются термины «оценка», «оценочность» в публикациях на русском языке, в англоязычных публикациях сложился диверсифицированный терминологический аппарат. Анализ проведен как междисциплинарный, межкультурный и межъязыковой. В изучении оценок в лингвистическом анализе ключевое значение имеют несколько исследовательских перспектив: анализ авторского голоса, субъектной позиции, заметной в структуре текста; изучение широкого спектра оценочных значений, показывающих отношение автора к предмету высказывания, коммуникативному партнеру, скоординированность с другими голосами, диалогическую включенность голоса автора в другие субъектные позиции.
Бесплатно

Язык ценностной составляющей концепта black lives matter
Статья научная
В последние годы расовый вопрос требует всё большего внимания со стороны американского общества, что подтверждается возникновением в 2013 г. и стремительным распространением в 2020 г. общественного движения Black Lives Matter. Роль расовой проблематики в современной американской системе ценностей не может не находить отражения в языке, поскольку расовая принадлежность рассматривается как особый ценностный концепт в англоязычной картине мира. Исследуемый концепт Black Lives Matter (BLM) представляет собой разновидность ценностного концепта, связанного с национальной, расовой характеризацией. Анализ структуры ценностного концепта BLM с точки зрения своеобразия общественно-политического движения BLM, отраженного в его семантике, позволил сделать вывод, что деятельность участников подразумевает определенные изменения в существующем социальном устройстве, направленные на защиту и продвижение ряда ценностей. Это, в свою очередь, позволило выделить ряд входящих в состав концепта BLM ценностных субконцептов, языковая актуализация которых рассматривается в данной статье. К ним относятся такие концепты, как life, justice, equality, nonviolence, являющиеся наиболее частотными и формирующими ядро концепта BLM. Кроме того, в статье рассматриваются антиценности, репрезентирующие в языке социальные проблемы, на борьбу с которыми направлено движение BLM. Проведенный анализ позволяет сделать вывод о сложной и многоуровневой структуре исследуемого концепта BLM как единицы, отражающей и формирующей ценностную картину мира американской лингвокультуры.
Бесплатно

Статья научная
Рассматриваются вопросы языковой репрезентации концептов «Жизнь» и «Смерть» на основе когнитивных метафор, которые моделируют эти концепты в известном рассказе Дж. Р. Толкиена. Эти онтологические концепты, играющие важную роль во всем творчестве писателя, особенно ярко проявлены в языке его главного романа. Выявление слов, моделирующих эти концепты в языке художественного произведения, позволяет пролить свет на лежащие за уровнем внешней формы глубинные структуры языка. Ключевым образом, представляющим в рассказе концепт «Жизнь», выступает дерево, являющееся символом жизни во многих религиях мира. Метафора «ЖИЗНЬ - ЭТО ДЕРЕВО» выражена целым рядом языковых единиц. Концепт «Смерть» представлен через метафору путешествия, перемещения, которая тоже является архетипом для множества культур. В статье проводится также сопоставительный анализ исходного текста и нескольких существующих переводов на русский язык для выявления расхождений в исходной репрезентации указанных концептов и в том, как они моделируются в тексте перевода. Анализ переводов позволяет прийти к выводу о необходимости учитывать в процессе перевода не только лексические, синтаксические и семантические особенности, но и лежащие за ними концептуальные структуры. Национальная ментальность, будучи важнейшим аспектом языкового мышления, находит свое отражение в лексико-семантической и грамматической системе языка, в этой связи исследование и адекватность передачи национально-специфичных, а также сугубо авторских особенностей текста оригинала занимает особое место в переводоведении.
Бесплатно

Статья научная
Статья посвящена детекции языковых маркеров английской устной речи, коррелирующих со средним уровнем профессиональных знаний представителей профессий гуманитарного профиля, выявляемых комиссией по набору персонала при отборе на работу. Цель работы - выявить данные знаки речи, провести их социолингвистический анализ и систематизировать по таким параметрам, как синтаксис, лексика, грамматика, стратегия речи, тип речевой культуры, соблюдение этикета. Материалом исследования послужили современные видеоинтервью с представителями творческих профессий англоязычных ток-шоу и телевизионных программ. Применена методика социолингвистических категорий Т. А. Ивушкиной, также использованы методы описания, обобщения, интерпретации. В результате работы установлено, что маркерами речи профессионалов среднего уровня являются: преобладание сложных предложений с нарушенной синтаксической структурой, обилие перечислений, клишированных сентенций СМИ, псевдосвязующих и дискурсивных слов, сравнений, выраженных глагольной, адъективной метафорой, фразовыми глаголами с метафорическим значением; предпочтение говорящими номинативных прилагательных, единичного использования абстрактных существительных, избегание употребления иностранных слов, фразеологизмов, терминологии, игры слов и иронии. В речевой стратегии - наличие смягченно-ненавязчивой модуляции, хезитации, пустословия и несамостоятельности суждений, двойной недооценки в высказываниях о себе. Основным типом речи выступает литературно-разговорный вид речевой культуры, привычка к диалогическому общению.
Бесплатно

Языковая ситуация Пермского края: особенности русской спонтанной речи и методы исследования
Статья научная
В статье рассматриваются особенности языковой ситуации Пермского края и методы изучения языка в данной языковой ситуации. Языковая ситуация Пермского края с начала появления на Урале русских складывалась в условиях как межязыковой, так и внутриязыковой интерференции, которые определили своеобразие функционирования языка на данной территории. В настоящее время русская устная речь Пермского края представлена рядом форм существования русского языка, а также русской речью билингвов, проживающих на территории края (в первую очередь татарами и коми-пермяками). Различные виды устной спонтанной речи монолингвов и билингвов взаимодействуют между собой и создают речевой континуум. Характеристики этого региолектного речевого континуума на сегодняшний день изучены недостаточно. Для полного описания данной языковой ситуации требуется планомерное изучение наиболее важных ее компонентов: устной спонтанной речи разных социальных групп русских и билингвов.
Бесплатно