Язык, культура, общество. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
Статья научная
В статье рассматриваются семантические особенности текстов народных примет, отмеченных в русской речи и фольклоре Прикамья и в финно-угорских культурах и языках (коми, удмуртском, марийском). Выявляется типологическая близость этих примет, их соотнесенность с комплексами традиционной культуры (магической, календарной, семейной обрядностью). Исследуются мотивированность, особенности внутренней формы, естественно-научная и мифологическая основа, логический и мифологический подтекст народных примет. Характеризуются культурные ассоциации ключевых слов-символов в приметах, имеющих аналогии в исследуемых языках и культурах; описываются состав и типы используемых в приметах символов; делаются выводы об этнокультурной специфике данного жанра.
Бесплатно
Устойчивые словесные формулы в свадебной обрядности Прикамья
Статья научная
В статье рассмотрены устойчивые словесные формулы, функционирующие на различных этапах свадебного обряда. Анализируются семантика, форма, функции свадебных паремий, специфика их образности, стилистические качества. На материале прикамской свадебной традиции рассматриваются семиотические характеристики свадебных ритуальных формул, их соотнесенность с символизмом народной культурной традиции в целом. Делаются выводы об особенностях внутренней формы свадебных формул, о механизмах порождения с их помощью апотропеической и продуцирующей семантики различных обрядовых эпизодов прикамской свадьбы.
Бесплатно
Статья научная
Исследование взаимосвязи универсальных механизмов субъектной референции с лингвокультурными особенностями вербализации и всепроникающей категории интертекстуальности в медиаполе представляется актуальным в силу онтологической природы такой взаимосвязи и ее недостаточной изученности. Цель - определить референциально-прагматические характеристики субъектных компонентов конструкций авторизации и деавторизации в интертекстах новостных статей. Методы исследования - индуктивный метод, метод контекстуального и семантико-прагматического анализа. Материалом послужили новостные статьи на белорусском (газеты «Звязда») и английском (газеты The Times) языках. В результате анализа способов вкрапления интертекстов в новостных статьях обнаружена корреляция между используемым типом референциального механизма в отношении субъекта конструкций (де)авторизации и (не)возможностью соотнесения интертекстовых фрагментов текста-реципиента с текстом-донором. Установлено, что в новостных статьях интертексты используются в целях аргументации и/или сохранения оригинальной оценки при островном цитировании. При этом логическая аргументация преимущественно полагается на тексты институциональной принадлежности с активацией коммуникативного приема «ссылка на авторитет», а психологическая аргументация формируется на основании, как правило, текстов неинституциональной принадлежности с включением мнений обобщенных и неопределенных субъектов. Выявлено, что установление соотнесенности интертекстов в функции психологической аргументации с текстами-донорами в большинстве случаев невозможно из-за нереферентного субъекта, маркирующего интертекст, в то время как интертексты в функции логической аргументации, как правило, демонстрируют соотнесенность с текстами-донорами благодаря преимущественно референтным субъектам.
Бесплатно
Факторы забываемости иероглифов при обучении китайскому языку как иностранному
Статья научная
Исследование затрагивает проблему забываемости китайской иероглифики, возникающую в процессе изучения китайского языка, которая актуальна для современной методики преподавания китайского языка как иностранного. Автором ставятся следующие задачи: 1) на примере студентов-лингвистов ПГНИУ проанализировать экспериментальным путем процесс забывания лексического минимума; 2) изучить когнитивные особенности и закономерности забывания иероглифики. Результаты эксперимента анализировались по реакциям «Чтение» и «Перевод». Оказалось, что студентам проще запоминать перевод, а не чтение иероглифа: коэффициент правильных ответов по реакции «Перевод» в среднем на балл выше, чем по реакции «Чтение». Были составлены сравнительные таблицы, показывающие среднее значение коэффициента забываемости на трех контрольных точках при изучении студентами лексики HSK 1 и HSK 2. Эксперимент показал, что на всех уровнях и реакциях наблюдается одна тенденция: забываемость иероглифики повышается к началу следующего за пройденным учебного периода, но понижается к концу учебного периода до первоначального или более низкого уровня. Выявлены факторы, которые могут повышать узнаваемость иероглифа, например, если имеются аналоги в русском языке (термины родства, числительные, местоимения). Проанализирован процесс забывания; выяснилось, что забывание иероглифов происходит только на начальном этапе обучения при последующем росте с превышением первоначальных показателей. Полученные данные могут послужить важной эмпирической базой в решении проблемы формирования подходов к методике преподавания китайского языка, а также могут быть полезны для исследований, затрагивающих проблему забываемости лексических единиц при изучении иностранных языков и, в частности, запоминаемости иероглифов.
Бесплатно
Факторы конгениальности переводчика научного текста
Статья научная
В статье анализируются факторы, обусловливающие конгениальность переводчика научного текста. Конгениальность трактуется как склонность переводчика к переводу определенного типа текста, проявляющаяся в умении понимать и реконструировать реальность, репрезентированную в исходном тексте. Формирование конгениальности переводчика научного текста обусловлено такими факторами, как научный тип деятельности, мышления, текста и коммуникации. Конгениальный переводчик научного текста за «подчеркнутой логичностью» научного текста видит авторскую реальность и воспроизводит ее в переводном тексте, предоставляя реципиенту возможность проникнуть в авторскую реальность и создать свое научное знание.
Бесплатно
Статья научная
В статье рассматриваются фонетические особенности русской речи билингвов Пермского края. При изучении речи билингвов в условиях одновременно межъязыковой и внутриязыковой интерференции необходимо учитывать следующие три составляющие фонетического акцента билингвов: 1) региолектную основу их устной речи; 2) вклад иноязычного субстрата в формирование региолекта; 3) влияние родного языка на русскую речь билингва. Анализ фонетических особенностей русской речи коми-пермяков и татар показывает, что в речи коми-пермяков многие фонетические особенности совпадают с типичными чертами произношения пермских говоров. Это подтверждается и данными историков и диалектологов об активности контактов русского языка с финно-угорскими языками в начальные периоды заселения русскими Урала. В русской речи татар, напротив, большая часть особенностей совпадает с чертами современного региолекта, что позволяет предположить, что в XX в. большую значимость приобрели контактные процессы между русским и татарским языками, которые и привели к образованию новых региолектных особенностей.
Бесплатно
Статья научная
В статье рассматриваются существующие отечественные и зарубежные подходы к изучению звукоизобразительности в языке и тексте. Затрагиваются вопросы разнородности слов внутри группы звукоизобразительной лексики в языке. Раскрываются особенности интерпретации случаев актуализации единиц фонетического уровня языка в художественном тексте в разных научных направлениях, а также выявляются проблемы расхождения терминологических систем. Указывается на недостаточную информативность некоторых видов анализа фоностилистического компонента художественного текста, предлагаются возможные варианты подходов к исследованию данных особенностей текста.
Бесплатно
Формирование значения слова 'struggle' в английском языке
Статья научная
Статья посвящена историко-лексикологическому исследованию, ставящему целью выявление семантических особенностей английского слова 'struggle'. Основываясь на диахронном подходе к языку, авторы рассматривают семантическое изменение слова 'struggle' на определенных отрезках исторического времени. Проводится этимологический анализ лексической единицы 'struggle', описывается ее словообразовательная структура, обнаруживаются закономерные изменения слова на фонетическом, лексическом, семантическом уровнях. Внимание исследователей акцентируется на проблеме лексической многозначности языковой единицы 'struggle'. Полисемия обнаруживается также при анализе ее внутренней смысловой структуры, выявляющем сигнификативное, структурное, эмо-тивное, а также денотативное значения исследуемого слова.
Бесплатно
Формирование метафорической компетенции
Статья научная
Статья посвящена одной из главных проблем современной лингводидактики - метафорической компетенции, трактуемой с коммуникативных и когнитивных позиций. В статье рассматриваются предпосылки формирования понятия метафорической компетенции, а также ее современное видение. Авторы основываются на идее о том, что человеческое мышление метафорично, поэтому и обучение профессиональной деятельности должно идти путем формирования метафорической компетенции. Метафорическая компетенция понимается как универсальная способность обеспечивать организацию целостности речевой коммуникации и речевой деятельности. Понятие метафорической компетенции обусловлено содержанием профессиональной деятельности, связанной с усилением зависимости познания от деятельности субъекта и его ценностно-целевых установок. Авторы выстраивают структуру метафорической компетенции, описывают ее содержание и отличительные свойства в сравнении с другими компетенциями. Результатом исследования явилась разработка системы уровней метафорической компетенции, предполагающей применение различных методик.
Бесплатно
Формы имплицитного (синтаксического) выражения времени в поэзии Б. А. Ахмадулиной
Статья научная
Предметом настоящего исследования являются имплицитные формы выражения времени в поэзии второго этапа творчества Б. А. Ахмадулиной - безглагольные синтаксические конструкции. Обосновывается идея о том, что синтаксическое время - это один из малоизученных до сих пор феноменов, хотя этой проблематики касались в своих трудах В. Г. Адмони, Ш. Балли, А. М. Пешковский и др. Данная статья - лишь часть большого исследования, посвященного изучению темпоральной системы, представленной в поэтическом творчестве Б. А. Ахмадулиной. Основным в работе является функционально-грамматический подход к анализу поэтического материала, который используется в работах А. В. Бондарко. Заметим, что время (темпоральность) в тексте может быть выражено не только глагольными формами (явно, эксплицитно), но и синтаксическими конструкциями, которые не содержат этих форм (неявно, имплицитно). Такие конструкции представляют собой безглагольные двусоставные и односоставные предложения. Целью статьи является анализ безглагольного синтаксиса поэтических текстов Б. А. Ахмадулиной, который имеет свои семантические и грамматические особенности. Безглагольные синтаксические конструкции могут образовывать именные группы, которые, в свою очередь, имеют пропозитивную семантику и являются смысловыми эквивалентами предложения, а предикация в них содержится в свернутом, сжатом виде. Автор статьи приходит к выводу, что в безглагольных синтаксических конструкциях нет конкретного обозначения действия. Это придает неопределенную многозначность подразумеваемой семантике.
Бесплатно
Статья научная
Статья посвящена изучению роли межвариантных заимствований как средства создания стилистического эффекта в художественном тексте. Межвариантные заимствования определяются как заимствования из одного варианта полинационального языка в другой. Анализ проводится на материале американизмов в шести романах британского писателя Н. Хорнби: «High Fidelity» (1995), «About a Boy» (1998), «How to Be Good» (2001), «A Long Way Down» (2005), «Slam» (2007), «Juliet, Naked» (2009). Выделяются следующие функции американизмов: лингвоэтнической идентификации говорящего, языковой мимикрии, стимулирования метаязыковой рефлексии, идентификации авторской эмпатии, усиления экспрессии, эмблемы социальной группы и культурной отсылки.
Бесплатно
Функционально-стилистические исследования профессора М. П. Котюровой
Статья научная
Проводится анализ научных достижений профессора Пермского государственного университета М. П. Котюровой в области функциональной стилистики. Раскрывается содержание разработанных ею понятий: экстралингвистическая основа научного текста, эпистемическая ситуация, категории научного текста, эталонный научный текст, культура научной речи, принципы редактирования научного текста, индивидуальный стиль речи ученого и др. Особое внимание уделяется целостной концепции экстралингвистических факторов научного текста, связанных с онтологическим, методологическим и аксиологическим компонентами научного знания. М. П. Котюровой доказано, что каждый из названных компонентов, получая выражение в научном тексте, обусловливает стилистическую специфику его смысловой структуры. Признается, что концепция экстралингвистических факторов научного текста имеет для функциональной стилистики программное значение, так как позволяет объяснить глубинные механизмы текстообразования в сфере научной коммуникации. Утверждается, что полученные М. П. Котюровой результаты опираются на теорию функциональных стилей М. Н. Кожиной и развивают эту теорию на основе методологии трансдисциплинарного подхода. Именно этот подход позволил М. П. Котюровой выявить и объяснить содержательно-смысловую структуру научного текста. Обсуждается ее вклад в разработку ряда категорий научного текста: цельность, целостность, точность, некатегоричность, плотность и др. Рассматривается концепция индивидуального стиля речи ученого и подчеркивается новаторство М. П. Котюровой в установлении связи между идиостилем и стилем мышления. Уделяется внимание ее идеям в области культуры научной речи, редактирования научного текста, а также в области юридической лингвистики, в рамках которой ею разработаны приемы функционально-стилистического анализа конфликтных текстов. Признаются заслуги М. П. Котюровой как главного редактора сборника научных трудов «Стереотипность и творчество в тексте», объединившего российских и зарубежных исследователей текста. Отмечается широта научных интересов М. П. Котюровой и ее большой вклад в развитие функциональной стилистики.
Бесплатно
Функционирование термина "environment" в языках для специальных целей: фреймовый анализ
Статья научная
В статье рассматривается функционирование термина "environment" в технической и гуманитарной научных областях в английском языке. Главной задачей является построение фрейма, обозначаемого словом "environment", на основе фреймового подхода к описанию семантики слова, применении этимологических данных, языковых корпусов и поиск сходств и различий в структуре полученного фрейма в зависимости от принадлежности текста к определенной теме научного дискурса. Фреймовый подход к исследованию семантики слова позволяет получить более полное и точное представление о многообразии смыслов данного слова в англоязычной научной картине мира. Исследование проводится на материале текстов статей научной платформы Science Direct и Британского национального корпуса. Обнаружено использование лексемы "environment" и проявление слотов связанного с ней фрейма в контекстах, затрагивающих экологическую тематику, медицину, биологию, экономику, психологию, компьютерную технику и другие области специального дискурса. Структура фрейма "environment" представлена графически, определен набор базовых слотов и их возможное содержание, продемонстрированы различия и выявлены сходства в строении фрейма, когда "environment" является термином. В результате исследования были выявлены основные параметры фрейма: принадлежность физическому или нематериальному пространству, варьирование физических масштабов от микро- до макромира, а также единая структура, сохраняющаяся вне зависимости от специализации текста, в которую входят окружающие факторы, объект и взаимодействие между ними.
Бесплатно
Статья научная
Статья посвящена анализу русского устного спонтанного монолога-рассказа на неродном языке. Цель работы - всесторонний анализ хезитационных явлений (ХЯ) в русском устном монологе-рассказе китайцев. Основными методами исследования, используемыми в работе, являются описательный (контекстный), квантитативный (простые количественные подсчеты), сопоставительный и экспериментальный (расшифровка записанных текстов). Источником материала для анализа послужили 20 монологов китайцев на тему «Как Вы проводите время на каникулах?» из корпуса русской монологической речи, созданного в СПбГУ и известного как «Сбалансированная аннотированная текстотека» (САТ). В работе описываются разные ХЯ в таком монологе, рассчитывается частота их встречаемости, а полученные данные сравниваются с результатами сходных исследований на материале русской речи носителей китайского языка. Анализ показал, что в русском устном монологе- рассказе китайцев присутствуют не только все известные в научной литературе типы ХЯ, но и некоторые явления, свойственные только речи китайцев. Физические хезитационные паузы, неречевые звуки, растяжки гласного, обрывы слов и повторы-хезитации являются наиболее типичными (топ-5) ХЯ в их речи. Это согласуется с результатами и других исследований на материале как монологов- рассказов, так и иных типов монологической речи (чтение, пересказ, описание изображения). Результаты работы не только вносят вклад в изучение устной спонтанной речи и фонетики русского языка как иностранного, но и могут быть полезны в практике преподавания русского языка как иностранного, особенно в китайской аудитории, поскольку способны помочь китайцам повысить эффективность реальной коммуникации на русском языке.
Бесплатно
Человек в языковой картине мира китайских и русских студентов
Статья научная
В статье рассматриваются представления о человеке, выявленные в ментальном лексиконе китайских студентов. Материалом для исследования послужил словник на китайском языке, полученный в результате эксперимента по выявлению актуального лексикона от информантов-китайцев - студентов Наньчанского университета (КНР, пров. Цзянси). Для сравнения привлекается словник актуального лексикона русских студентов, описанный в статьях Е. В. Ерофеевой. По результатам исследования определены существенные различия представлений о человеке у русских и китайцев. В русской ментальности упор делается на индивидуальность человека, актуализируется важность личного пространства. Для китайцев значима включенность человека в систему общественных отношений: человек предстает как звено сложных межличностных связей.
Бесплатно
Человек, мир, слово в книге Т. И. Вендиной антропология диалектного слова
Статья научная
Ряд многочисленных известных работ в лингвистике, касающихся вопросов антропологии и лингвокультурологии, пополнился замечательной монографией Т. И. Вендиной Антропология диалектного слова. Указанное издание представляет собой глобальное исследование, которое может определить развитие отечественной и зарубежной лингвистики в области отражения словом человека, его мировидения на несколько последующих десятков лет. Сутью книги стал поиск ответов на вопрос о том, как народное слово, диалектное слово представляет человека, его систему ценностей, как отражает основные философские категории, окружающий мир. Монография имеет расчлененную структуру, ее главы подчинены раскрытию основных проблем, стоящих перед автором. Каждая глава представляет собой самостоятельное и законченное исследование как в плане определения целей и задач, так и в плане подбора материала и его анализа. К несомненным достоинствам рассматриваемой монографии относится и разработка особых методов исследования, среди которых субстратный подход к анализу диалектного слова, позволяющий обратиться к внутренней форме и значению слова, а также выявить духовное начало, этнокультурные императивы, которые сделали актуальной данную внутреннюю форму. Монография отличается огромным фактическим материалом, большим количеством иллюстраций и речений, многочисленными классификациями и внутренними градациями, которые представляются ценными уже сами по себе. Наконец, можно говорить о том, что в представленном исследовании высказывается целый ряд теоретических положений, формулируется большое количество тезисов и установок, которые и составляют новизну и значимость рассматриваемого научного труда. Невозможно не согласиться с Т. И. Вендиной в том, что диалектная лексика связана с историей и культурой народа, в ней проявляются особые способы этической рационализации мира, она иллюстрирует принцип социоцентризма языка, сохраняет уникальное философское мировоззрение.
Бесплатно
Чердынская похоронно-поминальная причеть: бытование, обрядовая лексика, мотив вестки-грамотки
Статья научная
На примере чердынской локальной традиции описываются особенности позднего бытования похоронно-поминальной причети в Пермском Прикамье. В исследовании учтены опубликованные и архивные тексты XIX-XX вв., а также полевые записи 2009-2011 гг. В обзорной части работы охарактеризованы основные публикации прикамских причитаний и проблемы, наметившиеся в их изучении. Сбор похоронно-поминальных причетов на территории Пермского края не был систематическим и целенаправленным, главный пробел связан с отсутствием подробного этнографического контекста. Фокус внимания в данной статье смещается с текстов и их поэтики на функционирование жанра: материалом анализа становятся рассказы исполнительниц и слушателей; выявляются некоторые механизмы причетной импровизации; описываются факторы, влияющие на приобщение причитальщиц к традиционной плачевой культуре. Причитания исполняются по заранее данному обещанию; зафиксирован случай предварительной записи причетного текста. Отдельная задача, решаемая в статье, - выявление народной обрядовой терминологии и выражений, используемых для описания плачей. Чердынская обрядовая терминология дифференцирована, существуют разные обозначения для свадебных и похоронно-поминальных причитаний. В числе типичных мотивов чердынских причитаний подробно рассматривается передача вестки-грамотки - мотив, связанный с актуальными мифологическими представлениями и ритуальными практиками сельчан. Исполнение специального похоронного причета воспринимается носителями традиции как реальный акт «иномирной» коммуникации. Связанное с ним выражение «вестку-грамотку передать» является не только обозначением причетного мотива, но и местным обрядовым термином.
Бесплатно
Щи на русском Севере: культурно-языковая символика
Статья научная
В статье реконструируется культурно-языковая символика щей на материале говоров Русского Севера (Архангельская и Вологодская области, а также северо-восток Костромской области). Статья включает лексические материалы, почерпнутые из опубликованных словарных источников, а также лексических картотек Словаря говоров Русского Севера и Топонимической экспедиции Уральского университета. Обычно щами крестьяне называли мясной суп с добавлением ячменной или овсяной крупы, а также суп из квашеной капусты. Фонетические формы щи и шти в говорах могут встречаться и на одной территории, но при этом их значения дифференцируются. На Русском Севере щи принадлежали к основной части рациона - их варили и как повседневное, и как праздничное блюдо, варьируя состав ингредиентов. В говорах различались щи и все прочие более жидкие супы, которые относились к разряду похлебок. Щи употреблялись за любой трапезой как в богатых, так и бедных домах. Капустные щи были самой привычной пищей и символизировали однообразие крестьянского рациона, могли рассматриваться как прототип всякой пищи. Щи подавали дома как часть праздничного угощения: на свадьбе совместное употребление щей означало согласие и породнение семей; щи символически были связаны с домом, с которым прощалась невеста. Благодаря яркому звуковому облику слова щи возникли присловья, основанные на рифме щи - полощи, щи - шли и называющие жидкую похлебку. Простота приготовления и незатейливость состава щей определили появление фразеологизмов как шти варит 'запросто, непринужденно' или щи похлебать 'плохо, бессмысленно'. Во фразеологизме шти пролить 'упасть' слово щи используется как эвфемизм по отношению к соматизму кровь.
Бесплатно
Эволюция арабских заимствований в языках Восточной и Западной Африки
Статья научная
Предпринимается попытка рассмотрения процесса эволюции арабских заимствований в двух крупнейших африканских языках - суахили и хауса - начиная с середины XX в. до настоящего времени. Словарь С. Балди «Первое этнолингвистическое сравнение арабских заимствований в языках хауса и суахили» используется авторами статьи как основа для проведения сравнительного анализа, в результате которого выявляются особенности бытования арабизмов на современном этапе развития африканских языков. Это перекодировка на фонологическом уровне, лексико-семантические вариации интродукции заимствования (расширение или сужение семантики, приобретение нового, отличного от исконного значения), грамматические трансформации (изменение частеречной принадлежности, деривационная активность). Показано, что при адаптации арабских заимствований языки суахили и хауса придерживаются вполне определенных стратегий, в основном общих для обоих языков. Основное внимание уделяется изучению лексико-семантических отношений между прототипом и коррелятивным заимствованием в современных языках суахили и хауса, выявлению изменений исконной семантической структуры слова в заимствующем языке или ее консервации с сохранением мотивировочного признака. Выделяются тематические группы используемых арабских заимствований, наиболее многочисленные из которых представлены корпусом слов религиозного содержания и торговли. Отмечается ряд арабских заимствований, исчезнувших за прошедшие 70 лет из активного словоупотребления, в особенности в языке хауса, имеющем меньший срок контактов с арабским языком.
Бесплатно
Эвфемизмы наименований профессий в русском и китайском языках
Статья научная
Статья посвящена эвфемизмам наименований профессий в русском и китайском языках. Целью исследования является уточнение определения эвфемизмов наименований профессий и установление причин их употребления. В работе используются описательный и сравнительно- сопоставительный методы. Материалом исследования послужили как сами эвфемизмы наименований профессий в русском и китайском языках, так и теоретические исследования, посвященные процессу эвфемизации. В статье рассмотрены традиции исследования эвфемизмов в русской и китайской лингвистике, приводятся определения эвфемизмов в русском и китайском языках, объясняются причины возникновения эвфемизмов наименований профессий. После выявления различий между такими понятиями, как престиж и социальный статус, на основе характеристик самих эвфемизмов подтверждается, что именно престиж выступает в качестве показателя для оценки профессий. Дается научное определение эвфемизмов наименований профессий: поскольку причина их появления кроется в социальном неравенстве, то для обозначения малопрестижных профессий используются смягченные, положительные или нейтральные слова и выражения, которые призваны улучшить имидж таких сфер деятельности и уменьшить негативные эмоции работников, в них занятых. В ходе исследования подтверждается, что причины использования эвфемизмов в области наименований профессий включают: 1) вежливость, 2) сотрудничество, 3) сохранение лица, 4) устранение дискриминации в отношении людей, имеющих непрестижные профессии. Исследование заполняет пробел в теории эвфемизмов наименований профессий и обеспечивает основу для их дальнейшего изучения.
Бесплатно