Язык, культура, общество. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология

Публикации в рубрике (410): Язык, культура, общество
все рубрики
Рекламный сериал в печатных СМИ рубежа XIX-XX вв.: путешествия дяди Михея в рекламе товарищества «Лаферм»

Рекламный сериал в печатных СМИ рубежа XIX-XX вв.: путешествия дяди Михея в рекламе товарищества «Лаферм»

Рожкова Полина Алексеевна

Статья научная

Статья посвящена серии рекламных текстов, объединенной общим персонажем и сюжетом. Появившиеся в печатной рекламе рубежа XIX-XX вв., такие серии могут быть рассмотрены как первые проявления жанра рекламного сериала, в которых, наряду с доминирующей тенденцией к информативности, характерной для начала ХХ в., появляются новые приемы, усиливающие экспрессивную и манипулятивную составляющие текста. Для анализа были взяты рекламные тексты, размещенные в региональной газете «Уральская жизнь» (1903 г.). В рассмотренном массиве рекламных текстов обнаружена только одна серия, связанная сюжетом и персонажем, опубликованная в ноябре-декабре 1903 г. Она посвящена папиросам Товарищества «Лаферм». Вместо повтора на протяжении нескольких месяцев одного и того же текста, свойственного рекламе этого периода, читатель получает новый текст в каждом номере. Оформление текстов в целом стилизовано под телеграммы, а каждый отдельный текст стилизован под раёшный народный стих. Все вместе они складываются в своеобразный роман-путешествие или же путевые заметки в стихах. Важными составляющими текста являются персонаж (представитель фирмы) и его взаимодействие с читателями. Именно они, а не сам товар, выходят на первый план. Отказ от подробного информирования о товаре также является новаторской чертой развивающейся рекламы. Персонаж, объединяющий все тексты, преподносится авторами как символ рекламируемой продукции и Товарищества, что позволяет говорить не только о новой форме рекламы, но и о более комплексном подходе к презентации товара, а именно об основах формирования бренда.

Бесплатно

Рекламный текст в пространстве культуры и межкультурной коммуникации

Рекламный текст в пространстве культуры и межкультурной коммуникации

Вань Нин

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению некоторых теоретических аспектов рекламной коммуникации как одного из видов межкультурного взаимодействия. Утверждается, что реклама - это особый вид гуманитарно-экономической деятельности, вбирающей в себя черты национально-специфического и общемирового (глобального) свойств, которые неизбежно реализуются в языковой ткани текста. Практическая часть исследования выполнена на материале рекламных текстов автомобильной тематики, функционирующих в русском и китайском рекламном медиадискурсе. Специальным объектом анализа являются слоганы как центральные и самые яркие компоненты содержания этих текстов. Приводятся результаты социолингвистического исследования, направленного на выявление зон культурного совпадения и культурного несовпадения в восприятии и понимании текстов автомобильной рекламы. Определяются ценностные предпочтения и вкусовые ориентиры по отношению к автомобилю, предопределённые этническими причинами - условиями жизни, географией, культурными традициями, особенностями быта русского и китайского народов. Сходства и различия в отношении к автомобилю, обнаруженные в русской и китайской картинах мира, систематизируются по степени значимости и в гендерном аспекте. В заключение делается вывод о том, что восприятие рекламного сообщения, с одной стороны, непосредственно вплетено в культуру народа и его картину мира, а с другой - связано с общемировым рекламным дискурсом, с правилами и тенденциями информирования о том или ином продукте, поэтому рекламный текст занимает сегодня одно из существенных мест в глобальном медиапространстве и представляет собой один из способов межкультурного взаимодействия.

Бесплатно

Репрезентация дискурсивных смыслов понятия школа в массовых песнях

Репрезентация дискурсивных смыслов понятия школа в массовых песнях

Шенкман Валентина Ильинична

Статья научная

На материале песенных текстов советского и постсоветского периодов (вторая половина XХ - начало XXI в.), рассмотренных как сверхтекст, выявляются способы речевой репрезентации представлений о школе в российской массовой культуре и анализируются значимые когнитивно-дискурсивные признаки понятия школа. Установлено, что одни из этих признаков (школа как образовательное учреждение, школа как здание, школа как коллектив) соотносятся с общеязыковыми компонентами семантики одноименной лексемы, зафиксированными в лексикографических дефинициях. Другие признаки (школа как пора детства, школа как пора первой любви, школа как место обретения друзей, школа как особый мир, школа как родной дом и др.) обусловлены функционированием данного понятия в конкретной речевой практике - дискурсе массовых песен о школе разных музыкальных стилей и жанров (советская эстрадная песня, авторская песня, школьная лирическая песня, песни в стилях поп, рок, рэп и др.). В массовой культуре второй половины ХХ - начала XXI в. зафиксирована стереотипизация представлений о школе, обусловленная, в частности, тем, что, во- первых, значительная часть песен посвящена стандартным событиям школьной жизни (первому звонку, выпускному вечеру, Дню знаний, Дню учителя, встрече выпускников и др.); во-вторых, целевая аудитория песен о школе, как правило, ограничена возрастными рамками (дети, подростки, молодые люди, оканчивающие или недавно окончившие школу). Прослежена эволюция представлений о школе в массовом сознании на ранее не описанном материале. Исследование углубляет понимание лингвокогнитивной и дискурсивной специфики понятия школа как одного из социально значимых фрагментов русской языковой картины.

Бесплатно

Репрезентация идеи отверженности в синонимическом ряду изгой, отверженный, пария, отщепенец

Репрезентация идеи отверженности в синонимическом ряду изгой, отверженный, пария, отщепенец

Еремина Марина Артуровна

Статья научная

В статье рассматриваются семантические, коммуникативные, прагматические и сочетаемостные свойства синонимов, репрезентирующих идею отверженности в русском языке: изгой, отверженный, пария, отщепенец. Материалом для исследования послужили контексты, взятые из Национального корпуса русского языка. Семантический анализ контекстов демонстрирует различие синонимов по следующим смысловым признакам: тип субъекта-носителя признака; тип среды, которая отвергает субъекта; тип конфликта между человеком и средой; указание на степень проявления признака; возможность изменения социального статуса. Семантические особенности синонимов обусловливают их сочетаемостные, прагматические и коммуникативные сходства и различия. Отмечается, что синонимы изгой, отщепенец, пария образуют оценочные сочетания с весьма широким спектром эмоциональных оценок, а также входят в сравнительные конструкции. Слово отверженный, будучи субстантивированным причастием, не имеет такой конструктивной особенности. Изгой, помимо отрицательной оценки, допускает положительную оценку качеств субъекта. Все синонимы ряда имеют валентность субъекта, среды, которая отвергает носителя признака. Синонимам данного ряда свойственна предикативная функция. В случае с отщепенец и изгой актуальной становится атрибутивная функция, реализуемая с помощью приложения. Слово отщепенец чаще, чем остальные синонимы, употребляется в тематической части высказывания. В целом, в данном синонимическом ряду сходства преобладают над различиями. Для всех синонимов ряда типичны нейтрализующие и невозможны дифференцирующие контексты.

Бесплатно

Репрезентация концепта "добро" в современной отечественной журнально-газетной периодике

Репрезентация концепта "добро" в современной отечественной журнально-газетной периодике

Морозова Анна Анатольевна

Статья научная

Рассмотрена трансформация ценностно-смыслового поля концепта «добро» в отечественных печатных изданиях. На основе исследований лексикографических источников выявлены основные смыслы узуальной модели концепта. В качестве практического материала послужили интерпретации лексемы «добро» в текстах общественно-политических изданий: качественного издания «Русский репортер» и массового издания «Комсомольская правда». Исследован весь массив текста за 2016 г., содержащего данный вербализатор. По итогам проведенного анализа узуальной и дискурсивной моделей концепта «добро» в двух изданиях автор пришел к выводам, что на периферии дискурсивной модели в журнально-газетной периодике, представленной общественно-политическими изданиями, появляются новые смыслы, которые не наблюдаются даже на периферии общеязыковой модели. Например, выделяется уникальная лексема «часть названия чего-либо, какой-либо организации, акции и т. д.», это связано с освещением в издании информации, в том числе и в новостных жанрах, где рассказывается о деятельности каких-либо организаций, о проведении акций и т. п. При этом общее число значений узуальной модели оказывается меньше по сравнению с моделью дискурсивной. Можно отметить также нецентрированную структуру организации смыслового поля - границы вер-бализаторов стерты, смыслы оказываются близки между собой. Но наряду с этим сохраняются и традиционные значения концепта. В обоих изданиях наибольшую частотность демонстрирует лексема «положительная оценка чего-либо, кого-либо», которая практически совпадает с ядром узуальной модели. Автор делает вывод, что данные особенности репрезентации концепта «добро» можно встретить и в других отечественных общественно-политических изданиях.

Бесплатно

Репрезентация лингвокультурного типажа «иммигрант» в медиадискурсах Франции и России

Репрезентация лингвокультурного типажа «иммигрант» в медиадискурсах Франции и России

Хорошева Наталья Владимировна, Бисерова Наталья Васильевна

Статья научная

В настоящей статье представлены результаты исследования лингвокультурного типажа «иммигрант», репрезентированного во французском и русском медиадискурсах. Изучение характеристик типизированной личности иммигранта сквозь призму языкового сознания представителей французской и русской лингвокультур лежит в русле относительно нового направления языкознания – теории лингвокультурных типажей. Поскольку лингвокультурный типаж представляет собой вид концепта, он исследовался в разных аспектах: дефиниционном, перцептивно-образном и ценностном. Сравнительный анализ русского и французского медиадискурса показал их общую ориентированность на обособление и удаление «чужого».

Бесплатно

Репрезентация поэтичности сонетов У. Вордсворта в русской культуре

Репрезентация поэтичности сонетов У. Вордсворта в русской культуре

Шутмова Наталья Валерьевна, Прокошева Любовь Васильевна

Статья научная

В статье рассматривается репрезентация сущностного свойства У. Вордсворта в русских переводах. Ключевым в исследовании является понятие поэтичности, трактуемое как типологическая доминанта художественного текста, представляющая собой единство таких его типологических свойств, как идейность, эмотивность, образность и художественная языковая (в узком смысле стиховая) форма, и составляющая качество и сущность художественного текста, отличающие его от других типов текста. На основе принципа репрезентированности поэтичности ИТ в ПТ выполняется сопоставительный анализ сонетов У. Вордсворта и переводных текстов. Выявляется обусловленность поэтичности произведений философско-эстетическими взглядами поэта, рассматриваются способы передачи идейно-эмотивного содержания произведений, их системы образов и формы, следующей итальянскому канону и составляющей наибольшую переводческую трудность. Выясняется, что в русской культуре сонеты У. Вордсворта представлены в малом объеме, но преимущественно переводами консонансного и консонансно-диссонансного типов, что способствует познанию сущности творческого наследия У. Вордсворта русскими читателями.

Бесплатно

Репрезентация стратегии утешения в современном немецко- и англоязычном художественном дискурсе

Репрезентация стратегии утешения в современном немецко- и англоязычном художественном дискурсе

Боева-омелечко Н.Б., Гокова Е.И.

Статья научная

В статье рассматриваются тактики, посредством которых представлена коммуникативная стратегия утешения в немецко- и англоязычном художественном дискурсе, и описываются соответствующие им языковые средства. Актуальность работы обусловлена приоритетностью стратегического подхода к изучению коммуникации, универсальностью феномена утешения и его значимостью в процессе взаимодействия людей, а также потребностью в разработке таксономии тактик, реализующих эту стратегию. Материалом исследования послужили художественные немецко- и англоязычные произведения XXI в., относящиеся к жанрам житейской прозы и любовного романа. В работе использованы методы лингвистического наблюдения и описания, анализа словарных дефиниций, семного, контекстологического и прагмалингвистического анализа. Были выделены четыре группы тактик, реализующих стратегию утешения. Объектно-ориентированные тактики направлены непосредственно на эмоции и волевую сферу объекта утешения (тактики успокоения, снятия вины, мобилизации сил и совета). Субъектно-ориентированные тактики фокусируются на утешающем субъекте (тактики поддержки и апелляции к личному опыту). Ситуативно-ориентированные тактики имеют в центре внимания третьи лица и обстоятельства, связанные с травмирующей ситуацией (тактики порицания оппонента, оптимизма, апелляции к прошлому, генерализации). Комбинированные тактики реализуются посредством высказываний как с эксплицитным представлением субъекта и объекта утешения (тактики изменения угла зрения, эмпатии и фатализма), так и без такого представления.

Бесплатно

Репрезентация ценностей в социальной рекламе

Репрезентация ценностей в социальной рекламе

Казаченко О.В.

Статья научная

Ценности играют важную роль в жизнедеятельности человека, определяя его мировосприятие, развитие и поведение. Актуальность исследования обусловлена поисками источников формирования ценностей, а также их социальным конструированием, что является необходимым условием для производства эффективной рекламы, служащей государственной политике по сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей, что особенно важно в условиях распада ценностных культурных стереотипов в европейском пространстве. Материал собран из различных медиабанков сети Интернет методом сплошной выборки и далее проанализирован при помощи дескриптивно-аналитического и дескриптивно-сопоставительного методов исследования. Автором подчеркивается превалирование личностных ценностей над общественными, что необходимо учитывать при создании социальной рекламы. Новизна подхода заключается в анализе социальной рекламы как одного из факторов формирования личностной системы ценностей. При этом отмечается частое использование контраста ценностей и антиценностей. Социальная реклама включает множество типов, таких как антитеррористическая, семейная, межпоколенная, здоровья и здорового образа жизни, безопасности. Особенностями социальной рекламы являются сочетание вербального и невербального (аудиовизуального) компонентов, применение антитезы и рифмовки текста слоганов, что реализуется в оппозиции «ценность - антиценность». Использование суггестивного потенциала стихотворного текста способствует в определенной степени конструированию «правильной» модели поведения в социально значимых ситуациях. Использование антитезы соответствует двум типам фрагментов репрезентируемой действительности: проблемной и идеальной. Таким образом, автором делается вывод о том, что социальная реклама способствует формированию определенной ценностной сферы, являющейся частью образа мира человека.

Бесплатно

Реферирование как способ извлечения и представления основного содержания текста

Реферирование как способ извлечения и представления основного содержания текста

Нестерова Наталья Михайловна, Герте Наталия Александровна

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению процесса реферирования как одного из самых сложных видов речемыслительной деятельности. Особое внимание уделено исследованию основных методов реферирования, а также механизмов свертывания содержания исходного текста с целью его дальнейшего представления в тексте реферата. Авторами предлагается методика денотативного анализа текста, направленная на выявление его денотатной структуры. В работе также затрагивается вопрос об автоматизированном реферировании как одном из перспективных направлений компьютерной обработки текстов в условиях высокой информатизации общества. По мнению авторов, методика реферирования, основанная на денотативном анализе текста, может быть использована для формализации процесса реферирования.

Бесплатно

Речевой акт благодарности в русской и персидской лингвокультурах

Речевой акт благодарности в русской и персидской лингвокультурах

Носрати Ардалан

Статья научная

В статье рассматривается речевой акт благодарности в русской и персидской лингвокультурах. Описываются особенности языковых средств, которые вербализуют благодарность в аспектах лингвокультурологии и прагмалингвистики. Изучение данных аспектов представляется особенно важным, так как раскрывает специфику речевого поведения русско- и персидскоговорящих при выражении благодарности. Цель данной работы - выявить сходства и различия в способах представления благодарности в русском и персидском языках и систематизировать языковые средства, характерные для данного речевого акта. В работе используются методы наблюдения и эксперимента, а также коммуникативно-прагматического и сопоставительного анализа. В материал исследования включены 100 контекстов на русском языке и 100 контекстов - на персидском. Русскоязычным материалом для исследования послужили факты из Национального корпуса русского языка (НКРЯ). Из-за отсутствия такого корпуса в персидском языке мы вынуждены обратиться к нашим личным наблюдениям и записям устной речи. В работе выделены четыре типа грамматических конструкций в русском языке в его сравнении с персидским, используемых при выражении благодарности. Выявлено, что инвентарь языковых средств, передающих содержание благодарности, в персидской лингвокультуре гораздо шире, чем в русской лингвокультуре. Было обнаружено, что иранцы, в отличие от русских, выражают благодарность многословно и добавляют к ней еще другие реплики, которые находят проявление в форме иранского этикетного поведения taārof, «таароф». Помимо этого, проявление благодарности в русской и персидской лингвокультурах находит отражение в благопожеланиях. Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые представлены результаты сопоставительного анализа благодарности в русской и персидской лингвокультурах - выявлена национально-культурная специфика данного речевого акта.

Бесплатно

Речевой портрет провинциалки предреволюционной России

Речевой портрет провинциалки предреволюционной России

Логунова Наталия Васильевна, Мазитова Лариса Львовна

Статья научная

В статье реконструируется историческая языковая личность жительницы г. Соликамска Александры Васильевны Мальцевой на основе трех ее писем 1909-1911 гг. к родителям. Цель и задачи описания обусловлены лингвоперсонологическим подходом к объекту анализа - носителю не элитарного, а низового типа речевой культуры. Гендерная составляющая исследования - воссоздание облика языковой личности женщины - актуализируется тем обстоятельством, что в региональных рукописных архивах XIX - начала XX в. совокупный объем женской речевой продукции заметно меньше по сравнению с мужской. Предметом анализа являются тематические предпочтения, особенности стиля и манеры изложения, отраженные в тексте речевые компетенции адресанта, а также внешние параметры писем. Это позволяет выявить конституирующие черты данной исторической языковой личности - представительницы провинциального мещанства, носительницы обыденного языкового сознания и того типа традиционной культуры, которая в значительной мере определяла социальный облик Уральского региона. Полученные результаты заполняют лакуну в лингвистических исследованиях по реконструкции речевого портрета женщины предреволюционной России.

Бесплатно

Речевые жанры как средство характеристики языковой личности и психического состояния индивида (на материале фронтовых писем Т. В. Антипина)

Речевые жанры как средство характеристики языковой личности и психического состояния индивида (на материале фронтовых писем Т. В. Антипина)

Логунова Наталия Васильевна, Мазитова Лариса Львовна

Статья научная

На основе анализа 154 эпистолярных текстов участника Великой Отечественной войны Тимофея Васильевича Антипина представлено описание элементарных речевых жанров для реконструкции портрета исторической языковой личности, а также для выявления ее эмоционально-психологического состояния в момент порождения текста. Для реализации данного замысла используются методы лингвистической персонологии с целью применения полученных результатов в исследованиях по военно-исторической антропологии. В основе классификации речевых жанров лежит типология И. Н. Борисовой. Установлено, что в письмах Т. В. Антипина представлен весь спектр элементарных речевых жанров, притом что их частотность не одинакова. Среди них есть речевые жанры, которые можно отнести к числу облигаторных - репрезентативы (не являются предметом рассмотрения данной статьи), директивы и социально-этикетные экспрессивы. Остальные жанровые разновидности вариативны. Наиболее информативными как для изучения черт личности, так и для установления ее эмоционально-психологического состояния являются валюативы и эмоционально-личностные экспрессивы - эмотивы. Наряду с этим существенную информацию для реконструкции портрета личности адресанта дают также директивы и такая разновидность комиссивного жанра, как обязательство. Об эмоционально-психическом состоянии адресанта позволяет судить один из социально-этикетных экспрессивов - приветствие. Длительность переписки (1941-1945) дает достаточный материал для выявления динамических процессов в психофизиологическом состоянии комбатанта.

Бесплатно

Российское студенчество конца XIX века: оценочные описания (на материале повестей "Студенты" Н. Г. Гарина-Михайловского и "Однокурсники" П. Д. Боборыкина)

Российское студенчество конца XIX века: оценочные описания (на материале повестей "Студенты" Н. Г. Гарина-Михайловского и "Однокурсники" П. Д. Боборыкина)

Сюе Яо

Статья научная

Данная статья посвящена оценочным описаниям студентов с различных точек зрения в русской прозе конца XIX - начала XX в. В прозе этого периода отмечается интерес к реформам 60-х гг. XIX в., в том числе и в сфере образования, и обсуждаются их результаты. Студенты в ней представлены как социальная группа, не только занятая получением образования, но и участвующая в социальных и политических движениях. Оценивание студенчества различными членами общества, а также самооценки молодежи дают возможность выявить наиболее характерные черты студента того периода. Анализ подобных оценочных описаний позволяет очертить круг представлений о студенчестве, сложившихся в то время, и определить место и роль студенчества в социальной жизни общества. Материалом исследования послужили повести «Студенты» Н. Г. Гарина-Михайловского (18951898) и «Однокурсники» П. Д. Боборыкина (1900). В работе применяется классификационный подход Н. Д. Арутюновой, учитывающий различные типы оценки: общие и частные (сенсорные оценки; психологические оценки: интеллектуальные и эмоциональные, эстетические, этические, утилитарные, нормативные, телеологические оценки) и разных субъектов оценки. То есть анализируются мнения с внутренней и внешней точек зрения, например, студентов нынешних, бывших и будущих, университетских профессоров, родственников студентов, их близких людей, представителей других социальных групп, включая людей старшего поколения и т. д. Данный подход позволяет установить, как студенты воспринимались в то время и как они влияли на современное им общество.

Бесплатно

Русская диалектная лексика со значением жадности: мотивационный анализ

Русская диалектная лексика со значением жадности: мотивационный анализ

Едалина Анна Александровна

Статья научная

В статье представлены результаты мотивационного анализа диалектной лексики, описывающей представления носителя народной культуры о жадности. Показано, что семантика лексических единиц, выражающих идею жадности, производна. Выделены пять тематико-мотивационных групп, предоставляющих «донорский» материал для образования обозначений жадного человека: «Соматика человека», «Деятельность/действия», «Животные», «Бытовые предметы», «Еда, прием пищи». Воссоздан собирательный образ жадного человека, запечатленный в мотивировках соответствующих лексем и фразеологизмов. По результатам анализа мотивировок представленных номинаций смоделирована прототипическая ситуация жадности.

Бесплатно

Русская диалектная фразеология Прикамья в финно-угорском освоении

Русская диалектная фразеология Прикамья в финно-угорском освоении

Подюков Иван Алексеевич

Статья научная

В статье рассматриваются факты межъязыковых соответствий фразеологии русских говоров Прикамья и фразеологии удмуртского и коми (коми-пермяцкого, коми-зырянского) языков. Даётся описание семантики и специфики образности заимствованной русской диалектной фразеологии. Выявляются и характеризуются типы заимствований (полные заимствования, фразеологические кальки, полукальки). Предлагаются некоторые способы разграничения фразеологических заимствований и типологических соответствий в неродственных языках, находящихся в активном культурно-языковом взаимодействии. Делаются выводы об усвоении носителями неродственных русскому языков отраженных в русской фразеологии культурных и оценочных коннотаций, в том числе отмеченных славянской этнической спецификой.

Бесплатно

Русская и китайская «успешная женщина»: восприятие и толкование современниками

Русская и китайская «успешная женщина»: восприятие и толкование современниками

Данилевская Наталия Васильевна, Ху Сяосюэ

Статья научная

В статье рассматривается концепт «успешная женщина» как формирующийся в настоящее время в русском и китайском языках. Освещается вопрос об отражении представлений о «женщине» и «успехе» в разных словарях русского и китайского языков. Анализируются результаты социолингвистического исследования. Описываются общие и частные семы, составляющие этот концепт в русской и китайской картинах мира; концепт представляется в виде смыслового поля, в котором выделяются центральные и периферийные смыслы. Концепт «успешная женщина» рассматривается через понятие когнитивного стереотипа. Выявляются традиционные и новые (современные) смысловые компоненты концепта. Проводится сопоставительный анализ концептов на материале русского и китайского языков. Делается вывод о том, что в настоящее время 1) концепт «успешная женщина» формируется в русском и китайском языках; 2) он формируется, с одной стороны, под влиянием традиционной культуры и национальных стереотипов, с другой - под влиянием новых реалий жизни и массовой литературы; 3) русский и китайский концепты обнаруживают совпадение и несовпадение как в ядерной, так и в периферийной зонах их смысловых структур.

Бесплатно

Русская лексика рекрутской обрядности в языке и фольклоре (на материалах XX-XXI вв.)

Русская лексика рекрутской обрядности в языке и фольклоре (на материалах XX-XXI вв.)

Чернышева Юлия Сергеевна, Черных Иван Александрович

Статья научная

В статье представлен анализ русской лексики рекрутской обрядности в языке и фольклоре на материалах XX-XXI вв. В отечественной науке этот пласт лексики практически не изучен. Целью работы является рассмотрение истории возникновения слов рекрут, некрут и особенностей бытования лексем, обозначающих молодого человека, уходящего в армию, и его жену (невесту). Хронологический подход исследования позволяет проследить бытование терминов рекрутской обрядности с момента их появления в языке и фольклоре в XVIII в. до настоящего времени. Анализ выполнен на основе данных фольклорных источников, полевых материалов этнографических экспедиций, официальных документов и художественной литературы. Весь массив лексики был разделен на четыре тематических блока: 1) анализ слова рекрут и его производных в языке и фольклоре; 2) анализ слова солдат и его производных в языке и фольклоре; 3) анализ лексем, обозначающих жену (невесту) ушедшего в армию; 4) анализ других лексем, обозначающих ушедшего в армию. В первом блоке рассматривается этимология слова рекрут и производных от него слов, особенности бытования этих лексем в русских говорах и фольклорных источниках. Второй блок содержит анализ слова солдат и устойчивого выражения уходить / отдавать в солдаты на примере фольклорных текстов. В третьем блоке рассматриваются лексемы, обозначающие жену (невесту, вдову) солдата в русских говорах. В четвертом блоке приведены другие лексемы, обозначающие ушедшего в армию, - призывник, новобранец и пр., и особенности их употребления в Советской России.

Бесплатно

Русская речь коми-пермяков: лексический аспект

Русская речь коми-пермяков: лексический аспект

Ерофеева Елена Валентиновна, Ерофеева Тамара Ивановна

Статья научная

В статье рассматриваются проблемы использования лексических единиц разных идиомов и временных пластов, а также распределение единиц разных идиомов по тематическим группам в русской речи коми-пермяков, проживающих на территории Пермского края. Материалом для анализа послужили 47 спонтанных монологических текстов, полученных от билингвов-коми-пермяков. Анализ текстов показал, что, помимо литературных русских лексических единиц, в речи встречаются:коми-пермяцкие слова (обусловленные влиянием билингвальной среды); 2) слова из нелитературных форм существования русского языка (диалектизмы, просторечные слова, разговорная лексика, профессиональная лексика); 3) устаревшие слова; 4) оказиональные употребления. Количественный и качественный анализ данного материала показал, что выделяется довольно большой пласт нелитературной лексики разных идиомов (русского и коми-пермяцкого языков), которая связана с разными тематическими группами. Семантическое «ядро» нелитературных лексических единиц в спонтанной монологической русской речи коми-пермяков формируется разговорной лексикой, которая тематически связана с просторечной лексикой. Диалектная русская лексика также крайне важна для семантической структуры текстов, так как именно она осуществляет семантические связи с коми-пермяцким языковым сознанием. Тематическое единство коми-пермяцкой и диалектной лексики указывает на тесное взаимодействие коми-пермяцкой культуры и культуры русской деревни (и историческое, и современное). Оба пласта лексики важны для самоидентификации коми-пермяков, так как описывают фрагменты картины мира, связанные с традиционной культурой и образом жизни.

Бесплатно

Русские зоосемизмы в зеркале русско-китайского словаря

Русские зоосемизмы в зеркале русско-китайского словаря

Имо Ли

Статья научная

Исследованы русские зоосемизмы в том объеме и составе, в каком они представлены в «Русском семантическом словаре» и «Словаре обидных слов» Л. В. Дуличенко, а также разительные расхождения между этими словарями в составе зоосемизмов. Путем сопоставления русских зоосемизмов с их отражением в новейшем «Большом русскокитайском толковом словаре новой эпохи» выявлены различия по характеру совпадения исходных русских толкований с переводными китайскими толкованиями. Характеризующие значения русских зоосемизмов адекватно отражены в двуязычном словаре только у четверти общей части зоосемизмов. Зоосемические значения остальной части русских зоосемизмов, имеющихся в русских словарях, не отражены или же их толкования не совпадают (в разной степени) с толкованиями в русских словарях. Подробно описаны способы лексикографического представления русского метафорического значения в двуязычном русско-китайском словаре. Установлено, что при переводе русского зоосемизма его характеризующее значение раскрывается преимущественно описательно, без обращения к китайскому зоосемическому соответствию; при этом прокомментированы характерные расхождения между толкованиями русских словарей и двуязычного словаря, выявленные при сопоставлении некоторых толкований зоосемизмов. Последовательно описаны способы перевода русских зоосемизмов китайскими зоосемизмами, мотивированными теми же зоонимами, с близким характеризующим значением; перевод русских зоосемизмов китайскими зоосемизмами, мотивированными другими зоонимами; перевод китайским сравнением, метонимией или метафорой, мотивированной не зоонимом. Многообразие описанных приемов отражает объективные трудности при адаптации русских зоосемизмов к восприятию китайского пользователя, выявляет общее и различное в языковых культурах двух народов.

Бесплатно

Журнал