Общие вопросы языкознания. Рубрика в журнале - Евразийский гуманитарный журнал

Публикации в рубрике (116): Общие вопросы языкознания
все рубрики
Семантический потенциал таксисных предлогов английского языка

Семантический потенциал таксисных предлогов английского языка

Архипова Ирина Викторовна, Подгаец Анна Марковна

Другой

Настоящая статья посвящена описанию семантического потенциала монотаксисных и политаксисных предлогов английского языка during, after, before, since, untill, till, following, inconsequence of, on, upon, at, by, with, through, выступающих в качестве таксисных экспликаторов в высказываниях с предложными девербативами. Английские монотаксисные предлоги during, after, before, since, untill, till, following, inconsequence of употребляются в темпоральном значении и эксплицируют примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности, предшествования и следования. Английские политаксисные предлоги обстоятельственной семантики on, upon, at, by, with, through маркируют несколько вариантов таксисных категориальных ситуаций одновременности: примарно-таксисные и различные секундарно-таксисные, в частности, каузально-таксисные, кондиционально-таксисные, инструментально-таксисные, модально-таксисные. Монотаксисный предлог обстоятельственной семантики in употребляется в модальном значении и эксплицирует одну разновидность секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности: модально-таксисные категориальные ситуации. Монотаксисные предлоги обстоятельственной семантики because of, despite, inspite of, for маркируют такие секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности, как каузально-таксисные, концессивно-таксисные и финально-таксисные.

Бесплатно

Семантическое поле "милосердие" в русском и французском языках

Семантическое поле "милосердие" в русском и французском языках

Шалгина Екатерина Анатольевна, Плюснина Екатерина Михайловна, Киселева Ольга Борисовна

Статья научная

В предлагаемой статье рассматривается семантическое поле Милосердие в русском и французском языках. Материалом исследования служат данные национальных корпусов. Объектом исследования являются аспекты семантического пространства «милосердие».

Бесплатно

Семантическое поле концепта "charite / милосердие"

Семантическое поле концепта "charite / милосердие"

Шалгина Екатерина Анатольевна

Статья

Бесплатно

Словообразовательная метафоризация в разговорной лексике (на материале немецких разговорных глаголов)

Словообразовательная метафоризация в разговорной лексике (на материале немецких разговорных глаголов)

Юшкова Людмила Анатольевна

Статья научная

Данная статья посвящена проблеме словообразовательной метафоризации, рассматриваемой с позиций когнитивного и структурно-семантического подходов. Основное внимание в статье уделяется анализу разговорных глагольных лексем, образованных путем сочетания мотивирующей глагольной основы и приглагольного компонента - наречия или частицы. В статье на конкретных примерах рассматриваются разные типы словообразовательной метафоризации в этой лексической области.

Бесплатно

Смысловой объем понятия образование, bildung, education в русском, немецком и английском языках (на материале толковых словарей)

Смысловой объем понятия образование, bildung, education в русском, немецком и английском языках (на материале толковых словарей)

Лапина Лариса Григорьевна, Мильц Евгения Витальевна

Статья научная

Статья посвящена сопоставительному анализу объема понятия, соотносимого со словами Образование / Bildung / Education, представленных в толковых словарях русского, немецкого и английского языков. Наряду с общей семантикой выявляются культурные смыслы, значимые для понимания и интерпретации феномена образования в эпоху глобализации.

Бесплатно

Смыслообразующая функция имён собственных в тексте немецкого короткого рассказа

Смыслообразующая функция имён собственных в тексте немецкого короткого рассказа

Лапчинская Татьяна Новомировна

Статья научная

В настоящей статье исследуется смыслообразующая функция имен собственных в тексте немецкого короткого рассказа. Анализ их смысловой нагрузки в отдельно взятом тексте позволил расширить возможности восприятия смысла текста.

Бесплатно

Современные экспериментальные данные о свойствах первичных метафор

Современные экспериментальные данные о свойствах первичных метафор

Суворова Мария Владимировна

Статья научная

В статье рассматриваются экспериментальные данные о свойствах первичных метафор, которые способствуют развитию теории концептуальной метафоры. Обзор иностранной литературы позволяет сделать вывод о том, что такие свойства первичных метафор, как универсальность, фиксированность и приобретенность, должны рассматриваться в диалектической взаимосвязи с их специфичностью, гибкостью и врожденностью, что подробно исследовал и описал американский учёный Дэниел Касасанто, чьи работы положены в основу настоящего обзора.

Бесплатно

Сопоставительный анализ белорусских, русских, итальянских фразеологизмов с соматическим компонентом "ухо"

Сопоставительный анализ белорусских, русских, итальянских фразеологизмов с соматическим компонентом "ухо"

Дасько Анна Анатольевна

Статья научная

Статья посвящена изучению белорусских, русских, итальянских фразеологизмов, содержащих соматический компонент «ухо», «уши». Проведён сопоставительный анализ фразеологизмов с указанным компонентом. Исследование осуществлено на материале лексикографических источников. Определён объём, лексические и семантические особенности фразеологизмов с компонентом «ухо» в русском, белорусском, итальянском языках. Выявлены фразеологические единицы трёх языков со значениями: слушать, прислушиваться, услышать, слабая физическая способность слышать, не желать слышать, реагировать или не реагировать, воспринимать «на слух», слушать внимательно, не слушать, неприятно слушать, стыдно слушать, неприятие чего-либо на слух, слушать внимательно, получать информацию посредством слухов, достоверность, что-то недостоверное, избыточное говорение, надоедливость какого-либо звука, усталость от шума, обман, известность, убеждение, необходимость какого-либо действия, формирование отношения к чему-либо, отсутствие музыкального слуха, подслушивание, запоминание, секретничать, быть вровень с кемлибо, глупость, болтливость, предел чего-либо. В статье представлены общность и различия значений фразеологизмов трёх языков, что является фрагментом описания культурной и языковой картины мира. Материалы статьи могут быть использованы при обучении русскому языку и при обучении русскоговорящих учащихся белорусскому, итальянскому языкам, а также при изучении и сравнительном описании языковой картины мира в белорусской, русской, итальянской культурах.

Бесплатно

Социокультурные причины вариативности терминологии в профессиональном дискурсе (на примере обозначения посетителя аптеки)

Социокультурные причины вариативности терминологии в профессиональном дискурсе (на примере обозначения посетителя аптеки)

Бурдина Ольга Борисовна

Статья научная

Исследование посвящено проблеме вариативности терминологии в профессиональном дискурсе. Социальный институт фармации относится к сфере здравоохранения, деятельность в этой сфере находится под обязательным контролем государства. Для реализации профессиональной деятельности Всемирной организацией здравоохранения разработан этический стандарт профессии, который является обязательным и для Российской Федерации. В стандарте предусмотрены определённые термины для обозначения статусно-ролевых фигур в аптечной коммуникации. Современное общество фиксирует кризис институциональности, что проявляется и в языковых феноменах. В обозначении ключевой фигуры фармацевтического дискурса - посетителя аптеки - отмечается терминологическая вариативность. Не только в неформальном, но и в официальном фармацевтическом дискурсе нет терминологического единообразия в номинации посетителя аптеки. Наиболее частотными являются номинации пациент, покупатель, посетитель, клиент; кроме того, представлено большое количество лексических субститутов этих номинаций, что связано с потребностью персонализировать личность потребителя фармацевтических услуг. Предметом исследования является понятие ‘посетитель аптеки’ и его репрезентация в этическом и профессиональном стандартах профессии, профессиональных документах и неформальном профессиональном общении. Материалом исследования послужили тексты официальных документов: концепции Всемирной организации здравоохранения; приказов министерства здравоохранения Российской Федерации, инструкций по применению лекарственных препаратов; а также посты и демотиваторы в неофициальных фармацевтических сообществах в социальных сетях. Автор приходит к выводу, что терминологическое варьирование номинаций посетителя аптеки является результатом изменения статуса профессии и формата реализации профессиональной деятельности. Этический и профессиональный стандарты профессии, закреплённые законодательно, менее мобильны и не успевают фиксировать социальные изменения, отражённые в языковом сознании носителей языка.

Бесплатно

Способы создания языковой игры в художественном произведении (на основе повести Льва Давыдычева "Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника")

Способы создания языковой игры в художественном произведении (на основе повести Льва Давыдычева "Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника")

Исакова Анна Михайловна

Статья научная

В статье исследуется феномен языковой игры в художественном произведении. Материалом послужила повесть пермского советского детского писателя Льва Ивановича Давыдычева «Многотрудная, полная невзгод и опасностей жизнь Ивана Семёнова, второклассника и второгодника», в которой языковая игра является одним из способов создания характеров персонажей, обеспечивает идейно-тематическое и эстетическое единство произведения. Объектом анализа стали способы создания языковой игры, классификация которых составляется в соответствии с уровнями системы русского языка: фонетическим, морфологическим, словообразовательным, лексическим, текстовым. Разработанная классификация отражает разнообразие способов создания лингвистической игры и широту её использования. Выявляется авторская установка на опознаваемость: в языковом коде произведения заложены прототипические черты (имитативный принцип по классификации Т. А. Гридиной). Было определено, что на характер изучаемого явления влияют и особенности авторского идиостиля. В ходе исследования было установлено, что анализ текста лишь с лингвистической точки зрения недостаточен, поэтому при рассмотрении способов создания языковой игры часто учитывались и содержательные стороны текста, широкий контекст употребления. В результате работы были определены функции, выполняемые языковой игрой в литературном тексте: создание стилистического эффекта, порождающего комический эффект; характеристика героев произведения и автора-повествователя; выполнение графической языковой игрой структурообразующей функции. В исследовании применяются методы компонентного и контекстного анализа для рассмотрения случаев использования в художественном произведении языковой игры, её специфики, функций и целей употребления; а также метод лингвистической классификации.

Бесплатно

Сравнительное лексикографическое описание слова "рот" (рот, уста - рот, вусны - usta, geba - boccа) в русском, белорусском, польском, итальянском языках

Сравнительное лексикографическое описание слова "рот" (рот, уста - рот, вусны - usta, geba - boccа) в русском, белорусском, польском, итальянском языках

Дасько Анна Анатольевна

Статья научная

В статье представлено сравнительное лексикографическое описание слова «рот» в русском, белорусском, польском, итальянском языках. Выявлены единство и различие лексемы «рот» в указанных языках. Корпус языкового материала создан методом сплошной выборки из одноязычных и двуязычных словарей, Национального корпуса русского языка.

Бесплатно

Структурно-семантические модели лексемы "guerre" во французской прессе

Структурно-семантические модели лексемы "guerre" во французской прессе

Химинец Елена Михайловна

Другой

В январе 2013 г. началась французская операция «Сервал» на территории Мали. Данное событие получило широкое освещение в СМИ Франции. В рамках данной статьи рассматривается репрезентация данного события на материале ежедневных крупнейших французских газет «Libération» и «Le Figaro», изучается функционирование лексемы guerre, как номинирующей военное событие. Для определения семантического ядра лексической единицы (ЛЕ) guerre применен компонентный анализ. Под компонентным анализом принято понимать метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, имеющих целью разложение значения на минимальные семантические составляющие. Для анализа функционирования лексической единицы во французской прессе был составлен корпус, проведен отбор материала по датам военного события в период с 11.01.2013 г. по 14.07.2014 г. Проведен контент-анализ и отбор статей, посвященных операции «Сервал» на территории Мали. Работа с корпусом проводилась с применением программы Sketch Engine. С помощью различных инструментов изучены и проанализированы единицы, расположенные в непосредственной близости от guerre, проведен анализ контекстов. Полученные данные, включают такие показатели как совместная встречаемость словосочетаний «cooccurrences», общее количество словосочетаний в корпусе «candidates». Для вычисления степени связности частей коллокации была применена статистическая мера MI Score. На основании данного исследования составлены модели, репрезентирующие военное событие «Сервал» во французской прессе. Построена результирующая структурно-семантическая модель ЛЕ guerre. Она включает в себя достаточно большой набор ЛЕ, которые можно систематизировать, а также распределить на ядерные и периферийные.

Бесплатно

Сценарий каузативной ситуации с глаголом aimer

Сценарий каузативной ситуации с глаголом aimer

Плюснина Екатерина Михайловна, Шалгина Екатерина Анатольевна

Статья научная

На примере французского глагола aimer рассматриваются способы выражения каузальности и каузативности. Основываясь на анализе данных национального корпуса французского языка, авторами описываются элементы каузативной ситуации, такие как интенсивность, итеративность, качественность, темпоральность, прагматическая установка, позволяющие сделать вывод о категоризации значения лексемы aimer.

Бесплатно

Теория иерархии ментальных метафор Д. Касасанто в контексте формирования языковых способностей у детей младенческого возраста

Теория иерархии ментальных метафор Д. Касасанто в контексте формирования языковых способностей у детей младенческого возраста

Суворова Мария Владимировна

Статья научная

В статье рассматривается теория иерархии ментальных метафор Д. Касасанто как средство примирения противоречий между универсальностью и специфичностью, выученностью и врождённостью, постоянством и изменчивостью первичных метафор. Постулируемый теорией принцип движения от универсального к специфичному, наблюдаемый в развитии метафорического мышления, сопоставляется с особенностями развития слухового восприятия и категоризации у детей до года, что позволяет сделать вывод о правомерности выдвижения указанной теории.

Бесплатно

Термины печь и горн в лингвогеографическом аспекте

Термины печь и горн в лингвогеографическом аспекте

Мукосеева Яна Юрьевна

Статья научная

Функционирование терминов печь и горн, как основных номинаций лексики промышленного оборудования уральских мануфактур второй половины XVIII в. и их территориальное варьирование в зависимости от размещения мануфактур, является предметом статьи. Применение методов лингвогеографии позволило увидеть территориальное варьирование наименования видов печей и горнов в зависимости от территории Среднего и Южного Урала.

Бесплатно

Термины родства в «Интернет-словаре сленга и жаргона «Сленгер»

Термины родства в «Интернет-словаре сленга и жаргона «Сленгер»

Багринцева О.Б., Файзиева Г.В.

Статья научная

Глобальные изменения, произошедшие во всех мировых языках в последние десятилетия, связанные с экономическим, социальным и культурным развитием народов-носителей языков, привела к наполнению вокабуляров словами странного звучания, неясного значения, и употребляемыми людьми разных возрастов и социальных групп фактически безо всякого смысла и совершенно не к месту. Эти слова зазвучали повсюду: с экранов телевизора, по радио, они наполнили литературные произведения, газеты и журналы, наводнили речь политиков и госслужащих, придавая им своеобразный колорит, экспрессию и стилистическую окрашенность. Речь идет о субстандартной лексике, находящейся за пределами стандартного, литературного языка, лексике, имеющей свои законы и правила развития, длительную историю регистрации и описания и, бесспорно, заслуживающей (не менее литературного языка) тщательного рассмотрения и детального изучения. Семантическое поле «Семья» является самым полнопредставленным как в стандартном, так и в субстандартном лексическом слое и содержит значительный набор подуровневых полей, одним из которых является поле «Родственники». Именно система родственных отношений, передаваемая родовой лексикой, позволяет проследить самобытность народа-носителя изучаемого языка, презентует языковую картину мира, дает возможность сформировать концепт семьи в том или ином языке. Термины родства маркируют особенности социальной организации конкретного общества, являясь ориентирами социального поведения. Наконец, термины родства обладают как универсальными семантическими признаками, так и этнокультурной спецификой, вот почему терминосистемы родства особенно колоритны и заслуживают отдельного изучения именно на базе субстандартной лексики. В статье представлены результаты анализа «Интернет-словаря сленга и жаргона «Slanger/Сленгер» на предмет выявления в нем субстандартных лексических единиц, относящихся к терминам родства.

Бесплатно

Типы словосочетаний в русском и персидском языках

Типы словосочетаний в русском и персидском языках

Хадеми Могаддам Мохсен Али

Статья научная

В статье рассматриваются термин «словосочетание» в русских и персидских грамматиках и классификация словосочетаний в двух языках. Особое внимание обращается на то, что словосочетания в персидском языке грамматически разделяются на большее количество групп, чем в русском.

Бесплатно

Топонимы с артиклем в македонской разговорной речи

Топонимы с артиклем в македонской разговорной речи

Боронникова Наталия Владимировна

Статья научная

Традиционно под именами собственными понимают класс единиц, являющихся носителями семантики единичности и уникальности. В связи с этой семантикой использование артикля при именах собственных оказывается излишним, однако речевая действительность часто противоречит этому правилу. Это связано, во-первых, с неоднородностью класса имён собственных, во-вторых, с самими условиями коммуникации. В некоторых ситуациях говорящий полагает, что без дополнительных дескрипций и индексальных средств он не будет понят собеседником, поэтому имена собственные употребляются с артиклем. В статье рассматривается один из разрядов имён собственных - топонимы, которые употребляются с артиклем в македонской разговорной речи. В качестве материала исследования используется материал из грамматик македонского языка, выборка из художественных текстов и интернет-источников. В результате анализа выявлена группа членных топонимов, в которых артикль выполняет структурную функцию, указывая на разряд имени собственного и его формальные характеристики (род, число), является показателем «ономатизации» имени нарицательного. Особенно явно это прослеживается у имён собственных, восходящих к именам нарицательным, или же при развитии у топонима переносного значения. Кроме того, в разговорной речи наблюдается «приращение» прагматических смыслов имени собственного за счёт сворачивания говорящим информации об отнесении того или иного названия к общему классу. Имя собственное, приобретая в контексте дополнительную семантику, способно выполнять идентифицирующую функцию и присоединять артикль. Также в контексте артикль является носителем указательной и эмфатической информации.

Бесплатно

Трансдискурсивный семантический анализ термина "медиация"

Трансдискурсивный семантический анализ термина "медиация"

Исаева Екатерина Владимировна

Другой

В статье проводится дефиниционный анализ термина «медиация», реализующийся в разных сферах человеческой жизнедеятельности: конфликтологии, международных отношениях, образовании и профессиональной коммуникации. Семантика термина «медиация», реализующегося в конфликтологии и международных отношениях составляет основу, на которой детализируется семантика одноименных терминов, реализующихся в других областях. В статье приводятся определения медиации, представленные в онлайн словарях открытого доступа (Slovary.ru, Академик, Macmillan Dictionary, The Free Dictionary by Farlex, Oxford Learner’s Dictionary, Cambridge Dictionary). Особое внимание уделяется содержанию термина «лингвистическая медиация», семантика которого выводится из определений, представленных в публикациях, проиндексированных в наукометрической базе Elsevier Scopus. На основе семантического состава слова «медиация» делаются выводы о неотъемлемых элементах трансдискурсивной и транскультурной медиации и об измерениях ее эффективной реализации. Статья может быть полезна для исследователей в области когнитивной лингвистики, переводоведения и преподавателей иностранных языков и дисциплин, связанных с основами профессиональной, деловой и межкультурной коммуникации.

Бесплатно

Трансляция экспрессивности политической речи в переводе на русский язык (на материале фултонской речи У. Черчилля)

Трансляция экспрессивности политической речи в переводе на русский язык (на материале фултонской речи У. Черчилля)

Графова Ольга Игоревна, Рогов Максим Игоревич

Другой

Уинстон Леонард Спенсер Черчилль является весьма многогранной политической личностью, известной на весь мир, добившейся признания и уважения не только благодаря своему острому уму и твёрдости духа, но и способности или, правильнее будет сказать, таланту при помощи языковых средств влиять на разум и сердце окружающих. Именно такая черта и помогает сильным политикам заполучить и удержать власть, а также использовать её, преследуя определённые цели. Среди лингвистических средств не последнюю роль играет экспрессивность, аспект языка связанный с выражением эмоций и чувств, не до конца изученный и до сих пор исследуемый не меньше, чем личность самого Уинстона Черчилля. Известно, что британский политический деятель и оратор нередко обращается в своих политических речах к экспрессивным средствам выразительности, чтобы достигнуть необходимого эффекта. Данная статья направлена на раскрытие роли экспрессивности как языкового явления, проявляющегося в политической речи вообще и в речи премьер-министра Британии, в частности. Важной составляющей статьи является также и переводческий аспект экспрессивности, а именно - какими способами можно сохранить её на должном уровне при переводе, чтобы она выполняла те же функции, что и в оригинале.

Бесплатно

Журнал