Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1555

Лингвостилистическая детерминация передачи национальной специфики художественного перевода (на материале узбекской прозы)

Лингвостилистическая детерминация передачи национальной специфики художественного перевода (на материале узбекской прозы)

Камилова Саодат Эргашевна, Миркурбанов Насирулла Мирсултанович

Статья научная

В статье обобщены результаты изучения перевода художественного произведения в аспекте качества передачи национальной специфики и индивидуального стиля писателя. Материалом для исследования послужили перевод романа «Алмазный пояс» Пиримкула Кадырова с узбекского языка на русский, выполненный Ю. Суровцевым, и подстрочный перевод, выполненный автором. Показан экспланаторный потенциал герменевтического подхода к анализу оригинального и переводного текстов. Охарактеризованы случаи удачных переводческих решений при воссоздании в переводе национальной картины мира, отраженной в тексте-источнике, они обнаруживаются при воспроизведении языковой игры, пословиц и др. Выявлены погрешности, допущенные переводчиком при передаче личных имен персонажей, этикетных формул, стилизации речи персонажей и др., которые приводят не только к нарушению целостности восприятия художественного текста, но и к нивелированию национального своеобразия оригинала. В результате исследования разработан примерный алгоритм переводческой стратегии, которая позволит минимизировать потери при передаче национального своеобразия и индивидуального стиля писателя в процессе перевода с одного языка на другой. В качестве перспективы исследования поднимаются проблемы авторизованного перевода и творческой работы автора над подстрочником.

Бесплатно

Лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта

Лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта

Ашихманова Наталья Александровна

Статья научная

В статье рассматриваются лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта на примере анализа романов «Плавучая опера» (1956), «Конец пути» (1958). Использование в произведениях таких приемов, как аллюзия, авторский окказионализм, метафора, стилизация, является средством создания индивидуально-авторской концептосферы писателя-постмодерниста

Бесплатно

Лингвострановедческий учебный словарь для монгольских граждан: специфика представления материала

Лингвострановедческий учебный словарь для монгольских граждан: специфика представления материала

Мамонтов Александр Степанович, Цэдэндоржийн Энхтуяа, Богуславская Вера Васильевна

Статья научная

В статье обсуждаются принципы национально ориентированной лексикографии - нового направления в отечественной русистике. На примере проекта национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря показано, что его создание возможно на базе русского лингвострановедческого словаря посредством добавления к содержанию монголоязычного материала и на основе сопоставления лексического фона одной и той же реалии в двух лингвокультурах. Цель национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря заключается в экспликации культурного компонента семантики языковых единиц с учетом специфики национальной культуры и языка адресата одновременно, а также с учетом этапа его обучения. Она находит отражение в содержании и структуре создаваемого словаря и словарных статей. Отбор номинативных единиц и обеспечение объективности словника обусловлены коммуникативными потребностями адресата. Одновременно использованы принятые в учебной лексикографии и определяемые спецификой как материала, так и адресата приемы семантизации лексических единиц. Охарактеризованы приемы, обеспечивающие соблюдение пропорций в использовании изучаемого и родного языков. Представленный в статье проект словаря способен послужить «отправной точкой» в создании словарей нового типа и в дальнейшей разработке основ теории национально ориентированной учебной лингвострановедческой лексикографии применительно к нуждам преподавания РКИ в условиях отсутствия языковой среды.

Бесплатно

Лингвоэкологический портрет регионального топонимикона: критерии описания

Лингвоэкологический портрет регионального топонимикона: критерии описания

Ильин Дмитрий Юрьевич

Статья научная

В статье осуществлено портретирование регионального топонимикона с позиции лингвоэкологического подхода, что позволило изучить совокупность локальных географических названий с учетом возможности создания комфортной языковой среды для носителя языка. Определена шкала признаков экологичности географического названия, обосновывается воздействие на становление и развитие регионального топонимикона внутриязыковых и внеязыковых критериев. Одним из наиболее важных критериев экологичности онима признано соответствие наименования географического объекта требованиям языковой системы, в частности, приспособление словообразовательных элементов к существующим топоформантам. Экологичность регионального топонимикона находит проявление в наличии номинаций, отражающих местные особенности и черты национального характера жителей. Охарактеризовано понятие «степень уникальности названия в пределах региона» и представлена шкала признаков названного понятия. Обоснована возможность образования соответствующих оттопонимических дериватов, отвечающих требованиям системы языка. На основании анализа языкового материала лингвоэкологический портрет регионального топонимикона интерпретирован с точки зрения названий, отвечающих признакам экологичности, и наименований, которые возможно обозначить как лингвотоксичные.

Бесплатно

Литературно-художественный журнал: социокультурная миссия и функции в литературно-художественной коммуникации

Литературно-художественный журнал: социокультурная миссия и функции в литературно-художественной коммуникации

Шильникова Ольга Геннадьевна, Белолипская Галина Сергеевна

Статья научная

В статье представлен анализ функций литературно-художественного журнала в актуальном социокультурном пространстве. Выявлен просветительский, коммуникативный, литературно-творческий, социокультурный потенциал современных ежемесячников. Показано, что полифункциональность - один из ценнейших типологических признаков отечественных журналов. В течение длительного периода развития российской журналистики, культуры, истории именно это качество во многом обеспечивало устойчивость данного типа СМИ. Одновременно полифункциональность - залог дальнейшей эволюции литературно-художественного журнала как типа издания. Определены объективные и субъективные причины кризиса современных журналов. Литературно-художественные издания в силу специфики их контента сложно адаптируются к теряющей литературоцентричность социокультурной реальности и особенностям функционирования медиапродуктов в цифровую эпоху, когда литературно-художественная коммуникация приобретает иное качество и иные формы. Названные обстоятельства во многом обусловливают неустойчивость типологического профиля и функциональной парадигмы журналов. В статье предложен путь преодоления кризисных явлений. Доказано, что будущее журналов в том, чтобы интегрироваться в новую информационную реальность и систему новых медиа, сохраняя свою уникальную культурную направленность. Важно, чтобы этот процесс сопровождался конкретизацией каждым изданием его типологической модели: миссии, задач, места в культурном пространстве, целевой аудитории, мировоззренческого и содержательного вектора художественного, критического, публицистического дискурсов и способов их репрезентации, структурных особенностей, авторского состава, направлений внежурнальной социокультурной деятельности.

Бесплатно

Любительская датская поэзия: групповой аксиологический лексикон и креативные речевые практики

Любительская датская поэзия: групповой аксиологический лексикон и креативные речевые практики

Купина Наталия Александровна

Статья научная

В статье представлены результаты лингвоаксиологического и стилистического анализа, проведенного на материале опубликованного в Екатеринбурге сборника любительской датской поэзии «Для маленькой такой компании...» (2019), который включает стихотворные тексты разных лет, написанные «друзьями для друзей». Все авторы - филологи, окончившие Уральский университет в 1966 году. Актуальность исследования определяется необходимостью выявления отраженной в датской поэзии, сохраняющей аксиологический код русской культуры, системы общенациональных базовых ценностей. В научный оборот введен оригинальный текстовой материал, подтверждающий литературоцентризм русской культуры и позволяющий уточнить статус датской поэзии. Установлено, что внутригрупповая датская поэзия располагает аксиологическим лексиконом, который характеризуется хронотопичностью, наличием системообразующей интегремы (в рассматриваемых текстах - аксиологема «дружба»), особым набором номинаций базовых ценностей, вербализацией ценностных предпочтений. Отдельно исследуется аксиологическое содержание текстов-поздравлений, в которых развивается мотив семьи. Описаны креативные речевые практики: разработка нестандартных образных параллелей, составляющих основу компаративных тропов, использование технологий трансформации прецедентных текстов и разные виды языковой игры. Доказано, что авторская установка на эстетическое впечатление усиливает мировоззренческую значимость транслируемых ценностей совместности, духовного единения.

Бесплатно

Магический дискурс как суггестивный тип коммуникации

Магический дискурс как суггестивный тип коммуникации

Гончарова Екатерина Сергеевна

Статья научная

В статье описан магический дискурс как суггестивный тип коммуникации. Выявлены особенности реализации магического дискурса. Охарактеризованы отличительные признаки волшебной сказки и фэнтези.

Бесплатно

Максима такта в аспекте лингвистической вежливости (на материале немецкого языка)

Максима такта в аспекте лингвистической вежливости (на материале немецкого языка)

Газизов Р.А.

Статья научная

В статье описаны наиболее частотные способы реализации максимы такта в немецкой лингвокультуре. Выявлены коммуникативные стратегии вежливости, направленные на сохране- ние лица адресата в речевых актах просьбы, совета и приглашения, отражающие доминантные особенности коммуникации в немецкой лингвокультурной общности.

Бесплатно

Манипуляция как характеристика риторического текста

Манипуляция как характеристика риторического текста

Крапчетова Н.А.

Краткое сообщение

В статье анализируется современное отношение лингвистов к проблеме манипуляции. По- казано, что речеведческий подход к этому феномену учитывает требования жанра; универсаль- ные характеристики манипуляции, в равной степени приложимые ко всем видам дискурса, отсут- ствуют.

Бесплатно

Маркеры аксиологического оценивания в казачьих пословицах и поговорках

Маркеры аксиологического оценивания в казачьих пословицах и поговорках

Мурашова Евгения Анатольевна

Статья научная

В статье представлен анализ маркеров аксиологического оценивания с позиций современной лингвистической прагматики; уточнено определение маркеров аксиологического оценивания как носителей того или иного типа прагматического значения, который соответствует экспликации аксиологических референций, представляющих ценностное отношение отправителя к отображаемому им фрагменту действительности; обозначены некоторые сопряженные с уникальными свойствами исследуемого феномена сложности анализа, в их числе: амбивалентность значения аксиологических прагматических маркеров, «сращение» выражения субъективного аксиологического отношения и выражения других неаксиологических характеристик изображаемого фрагмента действительности; широкий спектр варьирования вербализации аксиологической оценки и т. д. Намечены основные пути их преодоления. На материале казачьих пословиц и поговорок детализирована классификация маркеров аксиологического оценивания с учетом многослойности, незамкнутости и аддитивности их прагматического значения. В ходе лингвопрагматического эксперимента были получены реакции четырех групп респондентов, отражающие смысловые ассоциации между метафизическими явлениями и аксиологическими установками отправителя текста. На основе анализа усредненных реакций были выделены следующие типы маркеров аксиологического оценивания (перечень дан в порядке убывания значимости маркера): священные, этические, утилитарные (практические), витальные, эстетические, интеллектуальные, гедонистические, общеоценочные.

Бесплатно

Матричная модель кооперативного перевода

Матричная модель кооперативного перевода

Ремхе И.Н., Нефедова Л.А.

Статья научная

Статья посвящена моделированию переводческого процесса в рамках выполнения переводческого проекта в составе рабочей группы, члены которой являются переводчиками и экспертами из смежных областей. В соответствии с интегративным подходом и законами синергетики данный вид совместной деятельности обозначается термином «кооперативный перевод». В качестве материала для исследования был выбран кооперативный перевод фотоальбома с описанием музейных экспонатов. Анализ оперативных процессов в рамках проекта представлен с помощью матричной модели в двух вариантах: организационной матрицы и матрицы ответственности. Обе модели построены на основе пересечения горизонтального и вертикального уровней управления и коммуникации. Охарактеризованы роли участников и их место в матричной структуре проекта, функциональные обязанности при решении основных задач проекта. Показаны возможности матричного формата для визуализации оперативных процессов в кооперативной переводческой деятельности и коммуникативных потоков между участниками в случае необходимости поиска решения текущих проблем. Полученные результаты демонстрируют возможность применения методики моделирования и картирования для описания и анализа совместной проектной деятельности. Намечены перспективы более глубокого изучения кооперативного перевода с когнитивных позиций как пространства для интеграции воплощенного познания.

Бесплатно

Матричная реконструкция как метод эколингвистического мониторинга языка региона

Матричная реконструкция как метод эколингвистического мониторинга языка региона

Милованова М.В., Терентьева Е.В.

Статья научная

В статье представлены результаты одного из этапов эколингвистического мониторинга язы- ка региона. С помощью метода матричной реконструкции проанализированы дериваты с корне- вой морфемой сестр- и их представленность в речи различных социальных групп носителей диалектов; установлено, что при общей тенденции к распаду сложившихся в казачьих говорах семантико-словообразовательных оппозиций с корневой морфемой сестр- отмечается некото- рое расширение терминологического ряда наименований родственников женского пола за счет других лексем.

Бесплатно

Матричный подход как способ выражения динамики научных представлений о языковой модальности

Матричный подход как способ выражения динамики научных представлений о языковой модальности

Кукса Ирина Юрьевна

Статья научная

В статье зафиксированы некоторые причины неослабевающего исследовательского интереса к категории модальности и рассмотрены ключевые теоретические подходы к ее изучению с учетом разнообразия толкований статуса, структурно-содержательной основы и функциональной природы языковой модальности. Впервые в качестве одного из возможных в статье предлагается матричный подход к описанию совокупности научных представлений о категории модальности в их динамике. В формате матричной таблицы по линии вертикали приведены основные формулировки плана содержания модальности в соотношении с расположенными по линии верхней горизонтали типичными средствами, составляющими план ее выражения; при этом по линии нижней горизонтали определяется ключевой теоретический подход к описанию этой языковой универсалии. В соответствии с перечисленными данными в их взаимосвязи в диагональных линиях пересечения матрицы зафиксированы сущностные типологические обозначения модальности. С помощью матричного подхода, с одной стороны, систематизированы различные теоретические аспекты исследования категории модальности с точки зрения основных параметров (план содержания и план выражения, структурные элементы, функциональная значимость и др.). С другой стороны, интегрированы представления о сложной многоаспектной структуре категории модальности; объективирована интенсификация исследовательских представлений о ее многомерности в направлении от формально-грамматического подхода к функционально-коммуникативному, от модальности высказывания (предложения) - к модальности текста, а также показано развитие относительно новой коммуникативно-прагматической модели исследования.

Бесплатно

Машинные системы перевода: качество и возможности использования

Машинные системы перевода: качество и возможности использования

Новожилова Анна Алексеевна

Статья научная

В статье подробно рассматриваются две системы машинного перевода - «ПРОМТ» и «Google Translate», которые в настоящее время наиболее популярны среди пользователей интернета. Работа этих систем организована по разным принципам: «ПРОМТ» работает по так называемому принципу «перевода по правилам» и копирует переводческую деятельность человека; «Google Translate» осуществляет переводы по технологии, основанной на принципе статистики. На примере фрагментов текстов разных жанров предлагается лингвистический анализ качества переводов с английского языка на русский, выполненных данными системами. В ходе тестирования выявляются типичные ошибки, допускаемые в машинном переводе, и определяются возможности и сферы использования каждой из переводческих систем. Устанавливается, что данные системы непригодны для работы с текстами, содержащими большое количество сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Эти программы работают в основном на уровне словосочетания, и их можно успешно применять для перевода формализованных текстов, например технической документации, потребительских инструкций, формальных описаний и т. п., для которых характерно использование простых распространенных предложений и в которых не содержатся предложения со сложными синтаксическими конструкциями. Делается вывод о том, что профессиональные переводчики могут прибегать к помощи этих систем в своей практической деятельности при работе с определенными типами текстов, что помогает экономить время и оптимизировать процесс перевода. Однако обязательным условием достижения высокого качества переводов, выполненных с помощью компьютерных программ, является их постредактирование.

Бесплатно

Медийные новообразования как фактор коммуникативных рисков

Медийные новообразования как фактор коммуникативных рисков

Рацибурская Лариса Викторовна, Соловьева Дарья Владимировна

Статья научная

В статье анализируется медийное словотворчество в аспекте его рискогенности. На материале публикаций в современной общественно-политической прессе показано, что немотивированное использование экспрессивных новообразований может отрицательно отражаться на процессе коммуникации, его эффективности: словообразовательные неологизмы способны затруднять восприятие медиатекста, искажать смысл информационного сообщения, вызывать у адресата негативные эмоции, приводить к нарушению этических и эстетических норм и др. Рискогенность окказионализмов рассматривается в связи с их ингерентной и адгерентной экспрессивностью. Ингерентная экспрессивность обусловлена структурно-семантическими особенностями окказиональных слов. Адгерентная экспрессивность связана с функционально-дискурсивными факторами. Изучение медийных новообразований позволяет не только выявить и описать структурные и функциональные особенности окказиональных лексем, но и дать им социально-этическую оценку. Привлечение внимания лингвистического сообщества к проблеме рискогенности коммуникации необходимо потому, что следствием коммуникативных рисков могут стать риски социального, профессионального, политического, культурного характера. Материалы исследования вносят вклад в дальнейшее изучение медийного дискурса, словообразовательной неологии и теории коммуникации. Они также могут быть использованы в разработке спецкурсов для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям «Филология» и «Журналистика».

Бесплатно

Междометия как средство выражения эмпатии (на материале французского языка)

Междометия как средство выражения эмпатии (на материале французского языка)

Азнабаева Лариса Алексеевна, Анищенко Анна Александровна

Статья научная

Рассмотрено функционирование междометий как средства экспликации эмпатии во французском межличностном общении. Представлен анализ сфер вербальной эмпатии и эмпатийных речевых актов. Выделены две сферы эмпатии сопереживание (представлена речевыми актами «понимание», «сочувствие», «соболезнование», «утешение», последний включает «успокоение» и «ободрение», «разубеждение», «оправдание») и сорадование (представлена речевыми актами «поздравление», «сорадование», «похвала»). Установлено, что многие местоимения (Ah! Oh! Oh là là! Hm... Mon Dieu! Ah bon?! Chut! и т. д.) непосредственно входят в эмпатийную ответную реплику. В результате анализа эмпатийного содержания и структуры французских междометий, используемых в вышеуказанных эмпатийных речевых актах, доказано, что из десяти эмпатийных иллокутивных типов высказываний («понимание», «сочувствие», «соболезнование», «успокоение», «ободрение», «оправдание», «разубеждение», «поздравление», «сорадование», «похвала») междометия используются в семи. В трех иллокутивных типах (речевых актах) сферы сопереживания междометия не используются: в речевом акте «соболезнование» - в силу низкого эмоционального фона в конвенциональной ситуации, в речевых актах «разубеждение» и «оправдание» - по причине преобладания логического обоснования, а не эмоциональной нагрузки. В статье показано, что эмпатийный речевой акт может быть представлен несколькими различными междометиями, и, напротив, одно междометие может эксплицировать несколько речевых актов. Выявлено, что ряд эмпатийных речевых актов, в которых используются междометия, обладает высокой степенью взаимной сочетаемости и сочетаемости с другими (не эмпатийными) речевыми актами.

Бесплатно

Между именем собственным и апеллятивом: лексикографирование слов с пограничным статусом (на примере неологизма брексит)

Между именем собственным и апеллятивом: лексикографирование слов с пограничным статусом (на примере неологизма брексит)

Щетинина Анна Викторовна

Статья научная

Проблемы лексикографирования новых слов, появившихся в русском языке в XXI в., рассмотрены с опорой на материалы готовящегося к публикации тематического «Толкового словаря лексики единения и вражды в русском языке 2000-2020 годов», одним из составителей которого является автор статьи. Утверждается, что трудности описания новых заимствованных лексических единиц, находящихся на стадии узуализации, связаны с установлением их лексических, грамматических и стилистических характеристик. Предложены критерии их определения. Аргументированы принципы выбора варианта написания заголовочного слова в словарной статье. На основе методов дефиниционного, лингвокультурологического и контент-анализа с использованием текстового материала, извлеченного из массмедийных ресурсов, выработана методика составления словарной статьи, позволяющая дать развернутое описание лексических, грамматических, стилистических, парадигматических и прагматических характеристик актуальных заимствований. В качестве результата ее применения представлена словарная статья неологизма Брексит, отражающая неустойчивое положение этой лексемы в русском языке: ее статус колеблется между именем собственным и апеллятивом. Материал и методика его систематизации могут быть учтены при составлении толковых словарей новых слов русского языка.

Бесплатно

Международная заочная научно-практическая конференция «Инновации в теории, методике и дидактике перевода» (17 апреля 2015 года)

Международная заочная научно-практическая конференция «Инновации в теории, методике и дидактике перевода» (17 апреля 2015 года)

Митягина Вера Александровна, Королькова Светлана Азадовна

Статья обзорная

Бесплатно

Журнал