Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1532

Лингвосемиотика цвета в институциональной коммуникации

Лингвосемиотика цвета в институциональной коммуникации

Астафурова Татьяна Николаевна, Олянич Андрей Владимирович

Статья научная

Статья посвящена лингвосемиотической экспликации институциональных взаимоотношений в социуме при помощи знаков цвета. Проверяется и верифицируется гипотеза о том, что властная концептосфера включает разветвленную цветосемиотическую систему, представленную национально-культурными колоремами - знаками, в которых главный информационный и воздействующий вектор направлен на цветовую индикацию сообщения, значимую для успешной институциональной коммуникации. Лингвистическому анализу подвергается цветосемиотическое пространство институциональных номинаций, маркирующих взаимодействие представителей социально значимых общественных организаций с членами социума. Установлено, что в контексте политической коммуникации колорема чаще всего реализует идеологическую функцию и может быть закреплена за институциональной стратегией в различных семиотических сферах. Определено, что власть широко эксплуатирует цвет как инструмент воздействия на социум, используя социальные стереотипы и этнопсихологические ассоциации, налагая «физиологический» смысл цвета на институциональные, социальные и личностные (психосоматические) процессы, и это находит отражение в языке в виде властных цветономинаций, представляющих собой устойчивые выражения с компонентом цвета. Выявлено, что артефакты как символы государственной власти занимают центральное место в цветосемиотике институциональности; установлена включенность колорем как знаков агональности (знаков «своих» и «чужих») в процесс смены правящих режимов, актуализированная в цветовой семиотизации революций (цветономинации «цветная и/или флористическая революции»).

Бесплатно

Лингвосемиотическая актуализация знаков агроинженерии в англо- и русскоязычном сельскохозяйственном дискурсе

Лингвосемиотическая актуализация знаков агроинженерии в англо- и русскоязычном сельскохозяйственном дискурсе

Сухова Елена Александровна

Статья научная

Агродискурс, или сельскохозяйственный дискурс, представляет собой личностно-ориентированный и институциональный типы коммуникации в сфере взаимодействия производителей сельскохозяйственной продукции как участников агросферы - одной из областей производства, обработки и потребления сельскохозяйственной продукции (агрономия, растениеводство, садоводство, ветеринария, зоотехния, механизация и электрификация сельского хозяйства, мелиорация и орошение сельскохозяйственных земель, экология почв и водной среды, аква- и ихтиокультура). Когнитивная модель дискурса данного типа организует весь пласт агрикультуры как семиотического образования, составляющего значительную часть общечеловеческой культуры, и включает в себя соответ ствующий хронотоп, участников (агенты и клиенты - производители и потребители агропродукции), инструменты, объекты и условия выращивания, добычи, переработки и потребления. В рамках этой модели в дискурсе происходит лингвосемиотическая актуализация знаков-прагматонимов, образующих систему концептов и номинаций агропромышленной тематики. Статья посвящена описанию лингвосемиотической актуализации одного из основных типов знаков-прагматонимов - знаков агроинженерии - в англо- и русскоязычном агродискурсе. Эти знаки типологизируются как знаки-инструментативы, номинирующие средства производства и произведения операций (манипуляций) с материальными объектами окружающей действительности с целью их обработки или переработки (операций трансформации в некоторый сельхозпродукт). Прежде всего в агродискурс включены номинации инструментов и механизмов для осуществления пахотной обработки земель как территорий для высева агрокультур.

Бесплатно

Лингвосемиотическая креативность актуализации концепта «Информация о будущем» в научно-фантастическом дискурсе

Лингвосемиотическая креативность актуализации концепта «Информация о будущем» в научно-фантастическом дискурсе

Олянич Андрей Владимирович, Рыльщикова Любовь Михайловна

Статья научная

В статье рассматривается когнитивная категория «лингвосемиотическая креативность», выступающая в научно-фантастическом дискурсе как инструмент актуализации концепта «Информация о будущем». В лингвосемиотическом аспекте описано соотношение категорий будущего и информации, исследовано понятийное ядро, интразона и экстразона концепта «Информация о будущем», выявлена его связь с концептами «Будущее», «Мифы» и «Ожидания» в рамках научно-фантастического дискурса. Охарактеризована структурация аксиологической и образной сфер концепта «Информация о будущем». Установлен механизм изменения информации из настоящего и прошлого, транспонирования ее силой воображения на будущее и создания вымышленной гиперреальности с учетом ее расположения в плоскости реальности сегодняшней, что делает ее неизменным основанием для бесконечных прогнозов будущего. На примере романов известного российского писателя-фантаста Василия Головачева осуществлен анализ процесса научно-фантастического дискурсоразвертывания с участием единиц, входящих в такие лингвосемиотические кластеры, как «Человек как вид», «Пища», «Космос, планета Земля», - группы знаков, смысловое содержание которых напрямую связано с потребностями будущего. Предложенный алгоритм анализа может быть применен для изучения и других лингвосемиотических кластеров, знаки которых эксплицируют концепт «Информация о будущем» («Хабитат», «Коммуникации», «Социальная среда», «Транспорт», «Технологии»).

Бесплатно

Лингвосемиотическая креативность в дискурсивном пространстве научной фантастики: пролегомены к определению

Лингвосемиотическая креативность в дискурсивном пространстве научной фантастики: пролегомены к определению

Олянич Андрей Владимирович, Рыльщикова Любовь Михайловна

Статья научная

В статье авторы определяют онтологический статус понятия лингвосемиотической креативности, исходя из феноменов креативности в целом и лингвистической креативности в частности. Исследуется роль лингвосемиотической креативности в научно-фантастическом дискурсоразвертывании; выделяется лингвокреатема как базовая единица научно-фантастического дискурса. Лингвосемиотическая креативность денотируется как базовый конститутивный признак научно-фантастического дискурса. Она репрезентирована как способность оперировать образами и воплощать эти образы всегда в новые знаки, то есть «изобретать новую реальность», погружая их затем в гиперреальный (фантастический) дискурс, в новое коммуникативное окружение. Она представляет собой инновационное использование имеющихся и изобретение новых языковых форм для коммуникации в инновационной (нереальной) или воображаемой среде, является способностью творческой персоны (писателя и рассказчика) создавать языковые знаки фантастической реальности (гиперреальности будущего), давать им функционально нагруженные определения и формировать для их актуализации особую коммуникативную среду (художественные произведения научно-фантастической тематики). Это когнитивная категория, поскольку рефлектирует способность человека ментально освоить материальную действительность, обнаружить в ней объекты и феномены, нуждающиеся в усовершенствовании, или прогнозировать создание новых объектов / феноменов, отвечающих растущим потребностям человека, чтобы затем семиотизировать воображенные объекты / феномены, воплотив их образы в вербальные и невербальные знаки.

Бесплатно

Лингвосемиотическая специфика карнавальной интеракции в автомобильном путешествии по России

Лингвосемиотическая специфика карнавальной интеракции в автомобильном путешествии по России

Некрасова Татьяна Николаевна

Статья научная

Исследуется комплекс знаков, погружаемых в дискурс русскоязычных автомобилистов и лиц, формирующих коммуникативные ситуации на российских дорогах. Выявлена и описана специфика таких знаков, рассматривается карнавальный аспект речевого взаимодействия участников автомобильного путешествия.

Бесплатно

Лингвосемиотическая специфика текста комментария в современных британских СМИ

Лингвосемиотическая специфика текста комментария в современных британских СМИ

Ионова Т.А.

Статья научная

В статье рассматривается специфика комментария как особого типа текста в британских СМИ. Выявляются тенденции в изменении основных характеристик традиционного комментария под влиянием медийной культуры: его формальной организации, функций, интертекстуальной природы. Делается вывод о тесной связи текстовых характеристик комментария и информацион- ной культуры современного британского общества.

Бесплатно

Лингвосемиотические особенности просодической организации речи билингвов

Лингвосемиотические особенности просодической организации речи билингвов

Фомиченко Любовь Георгиевна

Статья научная

В статье освещены вопросы, связанные с выявлением лингвосемиотических особенностей спонтанной речи при двуязычии на просодическом уровне. Изложены результаты экспериментально-фонетического исследования, в которых отражен системный характер знаковых явлений на просодическом уровне, свидетельствующих о русско-английском акценте в спонтанной речи билингвов.

Бесплатно

Лингвосемиотическое воплощение концепта «shape shifting / оборотничество» в английской народной культуре (на материале сказочного дискурса)

Лингвосемиотическое воплощение концепта «shape shifting / оборотничество» в английской народной культуре (на материале сказочного дискурса)

Плахова Ольга Александровна

Статья научная

Цель исследования состоит в описании лингвосемиотического представления концепта «shape shifting / оборотничество» в английской традиционной культуре. Установлено, что концепт имеет вид сценарного фрейма, в структурный минимум которого входят классификаторы «субъект», «объект», «действие» и «обстоятельства действия». Все элементы структурно-содержательного минимума остаются постоянными. Переменной величиной становится только интенция субъекта оборотничества, в соответствии с которой возможно наложение заклятия (заколдовывание), снятие заклятия (расколдовывание) и кара за содеянное зло (оборотничество как воздаяние). Периферийные когнитивные признаки классификатора «объект» осуществляют связь исследуемого концепта с другими концептами группы «изменение внешнего облика». Особое внимание уделено дискурсивной связи двух мотивов оборотничества (заколдовывание - расколдовывание), которая осуществляется за счет вербализации когнитивного признака «условия возвращения исходного облика». Результаты анализа языкового материала свидетельствуют о том, что лингвосемиотическая манифестация концепта разнообразна и отличается широкой номенклатурой единиц зооморфного, орнитоморфного, амфибиоморфного, рептилеморфного, инсектоморфного, соматического, артефактного, минерального, колороморфного, темпорального, нумерологического, эзотерического, манипулятивного, акционального и других кодов. Противопоставление исходного и трансформированного обликов объектов оборотничества реализуется в англоязычном сказочном дискурсе в оппозициях «живой - мертвый», «прекрасное - безобразное», «возвышенное - ужасное».

Бесплатно

Лингвосемиотическое пространство англосаксонской легитимной власти

Лингвосемиотическое пространство англосаксонской легитимной власти

Янушкевич Ирина Федоровна

Краткое сообщение

В статье показано, что механизм англосаксонской легитимной власти порождает особую семиотическую систему, которая вербализуется в правовых документах раннесредневекового периода развития англосаксонского государства. Лингвосемиотические элементы этой системы представляют собой правовые англосаксонские номинации, которые могут быть типологизированы как номинации субъектов и объектов права, правовых процедур и формул правоприменения.

Бесплатно

Лингвосемиотическое пространство школьного образования Англии

Лингвосемиотическое пространство школьного образования Англии

Астафурова Татьяна Николаевна, Гончарова Дарья Анатольевна

Статья научная

В статье описана концептосфера школьной образовательной среды Англии с ядерными и периферийными концептами, которые дифференцируют ядерные концепты по разным признакам. Лингвосемиотическая система английского школьного образования включает знаки, охватывающие одну из обширнейших областей человеческого бытия, связанного со становлением личности в процессе усвоения знаний и ценностей социума, исполнением различных статусных ролей и позволяет приобретать необходимые умения и навыки, формируя взгляды и принципы, способствующие усвоению правил и норм поведения. Лингвосемиотическое пространство школьного образовательного дискурса Англии представлено знаками разной природы: вербальными, которые номинируют агентов, клиентов, ресурсы, результат школьного образовательного дискурса, образуя разные номинативные группы; невербальными (символические артефакты, паралингвистические, цветосемиотические), дополняющими вербальный компонент; смешанными (герб, гимн, эмблема, девиз, протективы), интегрирующими вербальный, графический, колороморфный, звукосемиотический компоненты. Внутри ритуального пространства англосаксонского школьного образования сформировалась развернутая система знаков, посредством которых осуществляется взаимодействие участников учебного, спортивного и рекреационного ритуалов, различающихся степенью вариативности. Вербальные, невербальные и смешанные знаки представляют единство лингвистических и экстралингвистических параметров школьного образовательного дискурса Англии.

Бесплатно

Лингвостилистическая детерминация передачи национальной специфики художественного перевода (на материале узбекской прозы)

Лингвостилистическая детерминация передачи национальной специфики художественного перевода (на материале узбекской прозы)

Камилова Саодат Эргашевна, Миркурбанов Насирулла Мирсултанович

Статья научная

В статье обобщены результаты изучения перевода художественного произведения в аспекте качества передачи национальной специфики и индивидуального стиля писателя. Материалом для исследования послужили перевод романа «Алмазный пояс» Пиримкула Кадырова с узбекского языка на русский, выполненный Ю. Суровцевым, и подстрочный перевод, выполненный автором. Показан экспланаторный потенциал герменевтического подхода к анализу оригинального и переводного текстов. Охарактеризованы случаи удачных переводческих решений при воссоздании в переводе национальной картины мира, отраженной в тексте-источнике, они обнаруживаются при воспроизведении языковой игры, пословиц и др. Выявлены погрешности, допущенные переводчиком при передаче личных имен персонажей, этикетных формул, стилизации речи персонажей и др., которые приводят не только к нарушению целостности восприятия художественного текста, но и к нивелированию национального своеобразия оригинала. В результате исследования разработан примерный алгоритм переводческой стратегии, которая позволит минимизировать потери при передаче национального своеобразия и индивидуального стиля писателя в процессе перевода с одного языка на другой. В качестве перспективы исследования поднимаются проблемы авторизованного перевода и творческой работы автора над подстрочником.

Бесплатно

Лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта

Лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта

Ашихманова Наталья Александровна

Статья научная

В статье рассматриваются лингвостилистические особенности художественного текста Джона Барта на примере анализа романов «Плавучая опера» (1956), «Конец пути» (1958). Использование в произведениях таких приемов, как аллюзия, авторский окказионализм, метафора, стилизация, является средством создания индивидуально-авторской концептосферы писателя-постмодерниста

Бесплатно

Лингвострановедческий учебный словарь для монгольских граждан: специфика представления материала

Лингвострановедческий учебный словарь для монгольских граждан: специфика представления материала

Мамонтов Александр Степанович, Цэдэндоржийн Энхтуяа, Богуславская Вера Васильевна

Статья научная

В статье обсуждаются принципы национально ориентированной лексикографии - нового направления в отечественной русистике. На примере проекта национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря показано, что его создание возможно на базе русского лингвострановедческого словаря посредством добавления к содержанию монголоязычного материала и на основе сопоставления лексического фона одной и той же реалии в двух лингвокультурах. Цель национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря заключается в экспликации культурного компонента семантики языковых единиц с учетом специфики национальной культуры и языка адресата одновременно, а также с учетом этапа его обучения. Она находит отражение в содержании и структуре создаваемого словаря и словарных статей. Отбор номинативных единиц и обеспечение объективности словника обусловлены коммуникативными потребностями адресата. Одновременно использованы принятые в учебной лексикографии и определяемые спецификой как материала, так и адресата приемы семантизации лексических единиц. Охарактеризованы приемы, обеспечивающие соблюдение пропорций в использовании изучаемого и родного языков. Представленный в статье проект словаря способен послужить «отправной точкой» в создании словарей нового типа и в дальнейшей разработке основ теории национально ориентированной учебной лингвострановедческой лексикографии применительно к нуждам преподавания РКИ в условиях отсутствия языковой среды.

Бесплатно

Лингвоэкологический портрет регионального топонимикона: критерии описания

Лингвоэкологический портрет регионального топонимикона: критерии описания

Ильин Дмитрий Юрьевич

Статья научная

В статье осуществлено портретирование регионального топонимикона с позиции лингвоэкологического подхода, что позволило изучить совокупность локальных географических названий с учетом возможности создания комфортной языковой среды для носителя языка. Определена шкала признаков экологичности географического названия, обосновывается воздействие на становление и развитие регионального топонимикона внутриязыковых и внеязыковых критериев. Одним из наиболее важных критериев экологичности онима признано соответствие наименования географического объекта требованиям языковой системы, в частности, приспособление словообразовательных элементов к существующим топоформантам. Экологичность регионального топонимикона находит проявление в наличии номинаций, отражающих местные особенности и черты национального характера жителей. Охарактеризовано понятие «степень уникальности названия в пределах региона» и представлена шкала признаков названного понятия. Обоснована возможность образования соответствующих оттопонимических дериватов, отвечающих требованиям системы языка. На основании анализа языкового материала лингвоэкологический портрет регионального топонимикона интерпретирован с точки зрения названий, отвечающих признакам экологичности, и наименований, которые возможно обозначить как лингвотоксичные.

Бесплатно

Литературно-художественный журнал: социокультурная миссия и функции в литературно-художественной коммуникации

Литературно-художественный журнал: социокультурная миссия и функции в литературно-художественной коммуникации

Шильникова Ольга Геннадьевна, Белолипская Галина Сергеевна

Статья научная

В статье представлен анализ функций литературно-художественного журнала в актуальном социокультурном пространстве. Выявлен просветительский, коммуникативный, литературно-творческий, социокультурный потенциал современных ежемесячников. Показано, что полифункциональность - один из ценнейших типологических признаков отечественных журналов. В течение длительного периода развития российской журналистики, культуры, истории именно это качество во многом обеспечивало устойчивость данного типа СМИ. Одновременно полифункциональность - залог дальнейшей эволюции литературно-художественного журнала как типа издания. Определены объективные и субъективные причины кризиса современных журналов. Литературно-художественные издания в силу специфики их контента сложно адаптируются к теряющей литературоцентричность социокультурной реальности и особенностям функционирования медиапродуктов в цифровую эпоху, когда литературно-художественная коммуникация приобретает иное качество и иные формы. Названные обстоятельства во многом обусловливают неустойчивость типологического профиля и функциональной парадигмы журналов. В статье предложен путь преодоления кризисных явлений. Доказано, что будущее журналов в том, чтобы интегрироваться в новую информационную реальность и систему новых медиа, сохраняя свою уникальную культурную направленность. Важно, чтобы этот процесс сопровождался конкретизацией каждым изданием его типологической модели: миссии, задач, места в культурном пространстве, целевой аудитории, мировоззренческого и содержательного вектора художественного, критического, публицистического дискурсов и способов их репрезентации, структурных особенностей, авторского состава, направлений внежурнальной социокультурной деятельности.

Бесплатно

Любительская датская поэзия: групповой аксиологический лексикон и креативные речевые практики

Любительская датская поэзия: групповой аксиологический лексикон и креативные речевые практики

Купина Наталия Александровна

Статья научная

В статье представлены результаты лингвоаксиологического и стилистического анализа, проведенного на материале опубликованного в Екатеринбурге сборника любительской датской поэзии «Для маленькой такой компании...» (2019), который включает стихотворные тексты разных лет, написанные «друзьями для друзей». Все авторы - филологи, окончившие Уральский университет в 1966 году. Актуальность исследования определяется необходимостью выявления отраженной в датской поэзии, сохраняющей аксиологический код русской культуры, системы общенациональных базовых ценностей. В научный оборот введен оригинальный текстовой материал, подтверждающий литературоцентризм русской культуры и позволяющий уточнить статус датской поэзии. Установлено, что внутригрупповая датская поэзия располагает аксиологическим лексиконом, который характеризуется хронотопичностью, наличием системообразующей интегремы (в рассматриваемых текстах - аксиологема «дружба»), особым набором номинаций базовых ценностей, вербализацией ценностных предпочтений. Отдельно исследуется аксиологическое содержание текстов-поздравлений, в которых развивается мотив семьи. Описаны креативные речевые практики: разработка нестандартных образных параллелей, составляющих основу компаративных тропов, использование технологий трансформации прецедентных текстов и разные виды языковой игры. Доказано, что авторская установка на эстетическое впечатление усиливает мировоззренческую значимость транслируемых ценностей совместности, духовного единения.

Бесплатно

Магический дискурс как суггестивный тип коммуникации

Магический дискурс как суггестивный тип коммуникации

Гончарова Екатерина Сергеевна

Статья научная

В статье описан магический дискурс как суггестивный тип коммуникации. Выявлены особенности реализации магического дискурса. Охарактеризованы отличительные признаки волшебной сказки и фэнтези.

Бесплатно

Максима такта в аспекте лингвистической вежливости (на материале немецкого языка)

Максима такта в аспекте лингвистической вежливости (на материале немецкого языка)

Газизов Р.А.

Статья научная

В статье описаны наиболее частотные способы реализации максимы такта в немецкой лингвокультуре. Выявлены коммуникативные стратегии вежливости, направленные на сохране- ние лица адресата в речевых актах просьбы, совета и приглашения, отражающие доминантные особенности коммуникации в немецкой лингвокультурной общности.

Бесплатно

Манипуляция как характеристика риторического текста

Манипуляция как характеристика риторического текста

Крапчетова Н.А.

Краткое сообщение

В статье анализируется современное отношение лингвистов к проблеме манипуляции. По- казано, что речеведческий подход к этому феномену учитывает требования жанра; универсаль- ные характеристики манипуляции, в равной степени приложимые ко всем видам дискурса, отсут- ствуют.

Бесплатно

Маркеры аксиологического оценивания в казачьих пословицах и поговорках

Маркеры аксиологического оценивания в казачьих пословицах и поговорках

Мурашова Евгения Анатольевна

Статья научная

В статье представлен анализ маркеров аксиологического оценивания с позиций современной лингвистической прагматики; уточнено определение маркеров аксиологического оценивания как носителей того или иного типа прагматического значения, который соответствует экспликации аксиологических референций, представляющих ценностное отношение отправителя к отображаемому им фрагменту действительности; обозначены некоторые сопряженные с уникальными свойствами исследуемого феномена сложности анализа, в их числе: амбивалентность значения аксиологических прагматических маркеров, «сращение» выражения субъективного аксиологического отношения и выражения других неаксиологических характеристик изображаемого фрагмента действительности; широкий спектр варьирования вербализации аксиологической оценки и т. д. Намечены основные пути их преодоления. На материале казачьих пословиц и поговорок детализирована классификация маркеров аксиологического оценивания с учетом многослойности, незамкнутости и аддитивности их прагматического значения. В ходе лингвопрагматического эксперимента были получены реакции четырех групп респондентов, отражающие смысловые ассоциации между метафизическими явлениями и аксиологическими установками отправителя текста. На основе анализа усредненных реакций были выделены следующие типы маркеров аксиологического оценивания (перечень дан в порядке убывания значимости маркера): священные, этические, утилитарные (практические), витальные, эстетические, интеллектуальные, гедонистические, общеоценочные.

Бесплатно

Журнал