Статьи журнала - Новый филологический вестник
Все статьи: 1746
Интерференция стилей в поэме "Маникюр" Мариу де Са-Карнейру
Статья научная
Цель настоящей статьи - определение стилей и выявление их взаимодействия в тексте поэмы «Маникюр» португальского поэта начала ХХ в. Мариу де Са-Карнейру. Семантическая и композиционная сложность поэмы, а также отсутствие любых комментариев со стороны автора, затруднили интерпретацию произведения как современниками поэта, так и последующими критиками и исследователями, создав вокруг текста своеобразный культурный вакуум. Поэма долгое время оставалась вне поля зрения зарубежных исследований, а в России первое обращение к этому тексту было лишь в 2010 г. Специфика проблемы и материала предопределила концепцию статьи, которою можно охарактеризовать как «последовательное аналитическое прочтение» текста поэмы. Анализ поэтической ткани «Маникюра» подчинен логике развития самого произведения; в статье последовательно анализируются небольшие фрагменты поэмы; в заключении приводится обобщающая информация. Такая методика позволяет познакомить читателя с содержанием произведения и одновременно «вписать» поэму в современный ей эстетический контекст. Наблюдения над текстом позволяют прийти к выводу о том, что в проанализированном произведении четко выделяются черты двух «общеевропейских» стилей, культивируемых, главным образом, в живописи - аналитического и орфического кубизма, а также элементы футуризма. Своеобразным синтезом трактуется интерсекционизм - эстетический проект, предложенный португальскими модернистами. Анализ отдельных фрагментов текста поэмы позволяет рассматривать некоторые пассажи произведения с точки зрения зарождения будущих эстетических проектов, таких как хепенинг.
Бесплатно
Статья научная
В статье поднимаются вопросы аксиологии «чудесного» в «Сказке о царе Салтане» А.С. Пушкина, предложена новая версия интерпретации орнитологического и зооморфного кодов на основе славянской мифологической и лиро-эпической традиции. Сюжет сказки интерпретирован с учетом содержания песни, заявленной инципитом «Во саду ли, в огороде». Впервые схватка Лебеди с коршуном рассмотрена в аспекте эротической символики, зафиксированной в песенно-фольклорной и изобразительной традиции, дающей основание интерпретировать образ Лебеди, с учетом пушкинского текста и контекста, в пейоративном ключе.
Бесплатно
Ирландская тема в романе Дафны дю Морье "Голодная гора"
Статья научная
Тема внутреннего «другого» в английской литературе ХХ в. является значимой составляющей национальной самоидентификации, о чем свидетельствует обращение к ней самых разнообразных авторов. Так, английская писательница Дафна Дю Морье (1907-1989) в своем творчестве не раз апеллирует к межэтническим отношениям внутри Великобритании. Целью данной статьи является анализ ее романа «Голодная гора» (Hungry Hill, 1943) с точки зрения представления в нем ирландской темы. В работе использовались метод постколониальных исследований, а также культурно-исторический и имагологический методы. Актуальность исследования обусловлена интересом к вопросу межэтнических взаимоотношений и национальной самоидентификации. Новизну работы определяет практически отсутствие в отечественном литературоведении анализа данного произведения Д. Дю Морье. В романе писательница обращается к жанровой традиции ирландского романа «Большого Дома» (Big House Novel), выстраивая сюжет вокруг семьи Бродриков, шотландских переселенцев, и их противостояния с ирландской семьей Донованов, которым изначально принадлежала земля. Показательным является то, что оппонентами ирландцев становятся именно шотландцы, которые здесь представлены как носители имперского сознания и как пример встраивания в концепцию британской идентичности. Образы ирландцев остаются в рамках стереотипов и клише. Они наделены такими чертами, как алчность, грубость, жестокость, необразованность. Кроме того, их алогичность и потакание страстям часто противопоставляется рассудительности и разумности Бродриков.
Бесплатно
Ирония Чехова: между классикой и «Серебряным веком»
Статья научная
В статье ставится вопрос о характере соотношения между моделями иронии Чехова и символистов. Показывается, что хотя созданная Чеховым философская картина мира перекликается с пессимистическими рефлексиями модернистов начала XX в., эти модели все же не тождественны.
Бесплатно
Искусство и жизнь в повести М. Месёя "Высокая школа"
Статья научная
В центре внимания автора статьи находится соотношение искусства и игры, жизни и смерти в повести Миклоша Месёя «Высокая школа». Об особенностях поэтики выдающегося венгерского писателя второй половины ХХ в. написано уже немало, и интерес к этому в наше время только возрастает. Данная повесть уникальна в своем роде, т.к. была создана после возвращения Месёя с соколиной фермы, на которой он побывал с целью написать репортаж. Вместо репортажа в повести встречаются указания на разные виды искусства, в связи с чем поднимается вопрос: в какой форме лучше всего представлять жизненный опыт и живых существ? Следовательно, можно утверждать, что метафоризация искусства выполняет текстообразующую функцию. В ходе нашего анализа рассматривается также тропеизация некоторых птиц и зверей в повести, примыкающая к данной проблеме и создающая новую семантику, которая противопоставляется логической структуре высказывания. В повести посредством позиций героев представляется «искусство как игра», однако конфликт с реальной жизнью, в которой все живое должно умереть, приводит к тупику рефлексивного сознания, что выражается в попытках построить легенды о соколах. Лишь при помощи языкового акта, поэтического слова становится возможным преодолеть это состояние и понять свое существование. Таким образом, метафоры искусства служат как выявлению личного присутствия в бытии, так и созданию нового поэтического дискурса.
Бесплатно
Испания, Синера и Сефарад в художественном пространстве сборника Салвадора Эсприу "Шкура быка"
Статья научная
В статье рассматривается поэтический сборник «Шкура быка» (1960) каталонского поэта XX в. Салвадора Эсприу (1913-1985), вобравший в себя темы, намеченные в его предыдущем стихотворном цикле из пяти книг. В своем первом сборнике стихов Эсприу знакомит читателя с вымышленной Синерой, прототипом которой стал средиземноморский каталонский городок, где появились на свет отец и мать поэта. Ставшая символом идеализированного прошлого и малой родины Синера - это обозримое ограниченное пространство, приметами которого являются море, горы, виноградники, оливковые рощи. Поэт, воспевший в книге «Кладбище Синеры» родной край, средиземноморскую Каталонию, в сборнике «Шкура быка» с любовью говорит о родной земле, имея в виду Испанию и Пиренейский полуостров, который в этой книге именуется Сефарадом (так полуостров много веков назад называли оказавшиеся там евреи, наряду с маврами и испанцами создавшие уникальную культуру средневековой Андалузии). Автор высказывает надежду на то, что молодое поколение сотрет с «истоптанной шкуры» кровавый след, оставленный гражданской войной, и построит будущее Сефарада на принципах уважения к истории, культуре и языкам разных народов, живших и живущих на этой территории. В анализируемом сборнике вымышленные, реальные или оставшиеся в историческом прошлом города и страны совмещены в едином художественном пространстве, и это подчеркивает идею поэта о ценности и равноправии культур Испании, Сефарада и других реальных и символических регионов мира.
Бесплатно
Испанский "старый" романс: нарративная функция устного рассказа
Статья научная
В статье на примере испанского «старого» романса эпического цикла исследуется сюжетная схема устного рассказа. Испанский романс XIV-XVI вв. - лиро-эпический жанр фольклорного происхождения. Обращение к сюжетно-мотивной структуре романсов позволяет продемонстрировать как принцип сюжетосложения текстов, так и их способ взаимодействия с фольклорным материалом. В основе романсного сюжета лежит один базовый конфликт, который разворачивается в рамках одного короткого эпизода. Как правило, основой базового конфликта является устойчивый комплекс мотивов, который отвечает за развитие сюжета. Наиболее актуальной проблемой на сегодняшний день является проблема взаимоотношения устности и письменности в романсах. Особая повествовательная техника, большая вариативность сюжетов, формульность стиля романсов дают возможность говорить об устном генезисе текстов. Однако существуют также романсы, которые прошли процесс вторичной фольклоризации и попали в устную традицию из письменной. В статье анализируется один из наиболее известных эпических сюжетов о предательстве Вельидо Дольфоса, убийце короля Санчо Кастильского, который существует как в короткой романсной версии, так и в прозаических переложениях в латинских и кастильских хрониках, а также в «Истории Испании» Альфонсо X Мудрого. На примере данного сюжета в статье, с одной стороны, анализируется принцип сюжетосложения испанского «старого» романса, а с другой стороны, показывается, что именно короткая повествовательная форма романсов позволила им войти в прозаические хроникальные переложения.
Бесплатно
Испанский перевод романа «Флуар и Бланшефлор»: механизм трансформации жанра
Статья научная
В статье рассматривается французский анонимный роман XII в. «Флуар и Бланшефлор» и его испанский перевод XVI в. Популярность рыцарского романа на протяжении предшествующих двух веков создает на Пиренейском полуострове специфический литературный контекст, попадая в который «Флуар и Бланшефлор» претерпевает значительные изменения на всех уровнях поэтики.
Бесплатно
Испанский рыцарский роман: к вопросу о границах жанра
Статья научная
Статья посвящена проблеме жанровых границ испанского рыцарского романа, которые в научном сознании до сих пор не приобрели твердых очертаний. Рассматриваются основные направления расширения этих границ - за счет включения в них некоторых текстов, считающихся переводными, и произведений, чья жанровая природа не поддается однозначному определению. Основным материалом служат такие тексты, как «История о благородных рыцарях Оливеросе Кастильском и Артуре Альгарвском» ( LahistoriadelosnoblescavallerosOliverosdeCastillayArtús de Algarve ), «История Энрике, сына Оливы» ( Historia deEnrique, fideOliva ) и «Рыцарь Сифар» ( ElLibro delcaballero Zifar ). В процессе их анализа и сопоставления с французскими первоисточниками автор статьи выделяет ряд ключевых жанровых особенностей испанского рыцарского романа: повышенный интерес к «волшебным» авантюрам; расширенные описания батальных сцен; появление морализаторской интенции; изменение общей тональности текста в сторону большей серьезности; особое внимание к расположению авантюр в общей сюжетной схеме романа.
Бесплатно
Исповедальность Достоевского и современный англоязычный метароман о писателе
Статья научная
На примере трех современных метароманов о писателе в статье рассматриваются различные виды саморефлексивной рецепции исповедального наследия Достоевского: дистанцированная (биография вымышленного писателя у Джона Ирвинга), эгоцентричная (псевдоавтобиографическая исповедь у Филипа Рота) и «психоисторическая» (фикциональная биография Достоевского у Дж. М. Кутзее). Однако в ходе анализа автор приходит к выводу, что рассмотренные в статье романы «Мир глазами Гарпа» ( The World According to Garp, 1976), «Операция Шейлок: Исповедь» ( Operation Shylock: A Confession, 1993) и «Мастер Петербурга» ( The Master of Petersburg, 1994) сближает осмысление через обращение к Достоевскому глобальных современных проблем, связанных с насилием: агрессивного феминизма (Ирвинг), антисемитизма (Рот), терроризма (Кутзее). Важная для этих авторов тема ответственности писателя за свое слово приобретает, таким образом, дополнительный гуманистический, философский и эстетический контекст.
Бесплатно
Исповедь как литературная форма: истоки возникновения
Статья научная
Будучи неотъемлемой частью культуры, литературная исповедь адаптируется к происходящим в ту или иную эпоху изменениям, а значит, ее теоретическое рассмотрение должно учитывать контексты функционирования. Благодаря собственной «всепроникаемости» исповедь встречается в разных дискурсах: религиозном, судебном и словесно-художественном. Обращение к истокам возникновения литературной формы исповеди, которая сопротивляется строгому жанровому определению, необходимо для изучения ее специфики и дальнейших художественных трансформаций. Литературная исповедь «генетически» и структурно наследует исповеди религиозной. Эта преемственность также видна из лингвокультурологического анализа: лексема «исповедь» приходит в русский язык путем калькирования греческой словообразовательной модели, а значение стоящего за ней понятия подразумевает не формальное перечисление грехов, а внутреннее их осознание и самоанализ. В православии покаяние (особенно в духовничестве) исторически носит терапевтический, врачевательный характер, что находит наиболее яркое художественное отражение в исповедях героев Ф.М. Достоевского, произведения которого сохраняют религиозную тематику. Трансформация практики исповеди в католичестве и позднее в протестантизме тоже влияет на появление ее новых форм, в том числе светских, которые отличает обращение кающегося не к божественному, а к человеческому суду, сосредоточенность на собственном внутреннем мире. При этом светская исповедь - широкое понятие, которое реализуется и в литературной (художественной) форме, и в «жизненных», и в псевдоисповедальных текстах. Но если в таинстве покаяния верующий исповедует собственные грехи, получает их отпущение от священника и прощение от Бога, то в искусстве слова «исповедующийся» автор / герой повествует о своих прегрешениях, описывает состояние души, делая читателя (слушателя) полноправным участником этой коммуникации. Несмотря на «генетическую» преемственность и общее психологическое основание, отождествление религиозной и литературной исповеди ошибочно, а главным критерием их разграничения становится ценностное отношение «исповедующегося» к другому / Другому.
Бесплатно
Статья
В данной статье рассматривается вопрос о том, каким образом можно применять исследовательские проекты в ходе обучения английскому языку студентов по специальности «международное право».
Бесплатно
Статья
В статье представлены разработки в области коммуникативного метода преподавания испанского языка. Дается краткий обзор основанных на этом методе новейших учебников, изданных в Испании в 2010-2011 гг.
Бесплатно
Использование социальной сети ВКонтакте в учебном процессе
Статья научная
В статье автор делится многолетним опытом использования социальной сети Вконтакте в учебном процессе.
Бесплатно
Рецензия
В статье рассматривается успешный опыт сравнительного литературоведения на материале русской литературы XIX-XXI вв., с привлечением произведений венгерских поэтов. Показано, что автор монографии во многом переосмысливает романное творчество И.А. Гончарова, помещая произведения русского писателя в широкий спектр теоретических аспектов и текстового корпуса. К анализу привлекаются произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, М. Угарова, В. Сорокина и др. В рецензии характеризуются теоретические, методологические и научно-исторические подходы автора к рассмотрению романов Гончарова. Акцентируется внимание на дискурсивной стратегии, а также на принципиально новых подходах А. Молнар к исследованию русского классического романа, в частности на анализе роли метафоры в художественном тексте: не только ее смыслопорождающей функции, но и жанрообразующем потенциале. Выявляется стремление автора научного исследования показать, как Гончаров активизирует поэтическую и культурную память читателя. Важным итогом, к которому приводит исследование, является вывод о том, что во многом литературный процесс обусловлен не только социокультурными условиями, но и рефлексией художника на предшествующий творческий опыт, тем, что автор монографии метафорически называет «переписыванием».
Бесплатно
Исследования в области культурного трансферакак расширенная германистика
Статья научная
Литературоведческие исследования, проводимые на методологической основе теории культурного трансфера, заметно отличаются от изучения национальных литератур в рамках традиционных филологических дисциплин(напр., русистики, германистики). Система литературы как часть определенного культурно-исторического целого («национальной литературы») поддается адекватному описанию лишь в том случае, если принимаются во внимание ее и культурные связи, процессы взаимного обмена с иностранными литературными системами, в которых она неизбежно участвует. Исследования в области культурного трансфера имеют своей задачей не анализ форм индивидуальной рецепции(Герман Гессе как читатель Достоевского), а комплексное изучение процессов перемещения явлений иностранных литератур в пространство «своей» литературы и механизмов их трансформации в этом пространстве. Речь идет, таким образом,не о диалоге великих писателей, а о диалоге целых литературных систем и куль-тур, вбирающих в себя иностранный опыт, его «переваривающих» (по выражению Ю.М.Лотмана) и нередко ретранслирующих его затем– в преобразованной форме в исходную культуру. Освещая этот процесс, исследования по культурному трансферу выдвигают в центр изучения пути перемещения культурных ценностей и посреднические инстанции, его реализующие (личный вклад переводчиков, издателей, комментаторов, деятельность академических учреждений и издательств, роль журналов, книжных серий ит.д.). Значение деятельности такого рода «посредников», нередко существенным образом определяющих принципы отбора и характер трансформации материала, рассматривается в статье на при-мере первого немецкого издания произведений Достоевского.
Бесплатно
Исследования русской семиотики в Китае
Статья научная
Цель статьи представить обзор китайских исследований за последние 30 лет, посвященных вопросам формирования и развития русской семиотики. Освещается интерес китайских ученых к русским семиотическим традициям в русле трех главных направлений. Первое посвящено истории становления семиотики, второе формированию ее фундаментальных основ, третье теориям российских ученых. На начальных этапах исследования китайские авторы обратились к периодизации истории русской семиотики, выделяя от трех до шести этапов ее формирования и развития. Позже они дополнили исследования стадиальности русской семиотики анализом теоретических работ ее известных представителей: П.А. Флоренского, Е.Н. Трубецкого, П.Г. Богатырёва, Р.О. Якобсона, М.М. Бахтина, Б.А. Успенского, Ю.М. Лотмана, Вяч.Вс. Иванова и др. При этом сами китайские ученые отмечают, что изучение концепций русских ученых идет неравномерно: наибольшее внимание уделяется работам М.М. Бахтина и Ю.М. Лотмана, практически не изучены исследования современных ученых-семиотиков. В целом китайские ученые сходятся во мнении, что русская семиотика, претерпев ряд эволюционных процессов, в основном развивается в русле мировой семиотики XX в., движущейся от структурализма к генеративизму, далее к функционализму и когнитивизму. Кроме того, китайские ученые проявляют повышенный интерес к методам и подходам, которые использует русская семиотика. Авторы статьи приходят к выводу, что анализ китайских работ по изучению русской семиотики выявляет еще не освещенные вопросы в этой области, что свидетельствует о перспективах исследования.
Бесплатно