Статьи журнала - Новый филологический вестник
Все статьи: 1517
Рецензия
В статье рецензируются две книги воспоминаний Е.П. Лазарева-Миронова, которые были написаны в 1970-1990 гг. и изданы на русском языке в Америке уже после смерти мемуариста. Уроженец города Никольск-Уссурийский Приморского края России, он в подростковом возрасте вместе со своим кадетским корпусом вынужден был оставить Владивосток, покинуть родину и семьдесят восемь лет прожить на чужбине. Его эмигрантский путь длиною в почти весь XX в. включал Корею, Китай, Сербию, Чехию, Германию, США. Первая книга мемуаров Лазарева-Миронова рассказывает о детстве и отрочестве в России, революции и гражданском противостоянии в Сибири, начале иностранной интервенции на Дальнем Востоке. Вторая книга повествует о сражениях Гражданской войны, проходивших на территории азиатской части России, учебе в Хабаровском и Омском кадетских корпусах, эвакуации кадетов осенью 1922 г. на кораблях Сибирской флотилии адмирала Старка в порты Гензан (Вонсан) и Шанхай и различных этапах эмигрантской жизни. В обеих книгах помимо личных воспоминаний Е.П. Лазарева-Миронова используются письма, воспоминания, записки его родных и товарищей по кадетскому корпусу, а также материалы некоторых участников событий тех лет. В общем, «Мемуары царского кадета» Е.П. Лазарева-Миронова показывают панорамную и многогранную картину жизни, идеалов, целей и надежд последнего поколения царской России, еще заставшего ее расцвет, ценившего ее силу и мощь, красоту веры и богатство культуры. Воспоминания Е.П. Лазарева-Миронова вносят существенный вклад в познание истории и культуры России XX в., а также русского зарубежья Азии, Европы и Америки.
Бесплатно
Тимур Кибиров на фоне Булата Окуджавы
Статья научная
В заметке рассматриваются цитаты из песенной лирики Булата Окуджавы в поэзии Тимура Кибирова. В частности, отмечается систематическое помещение цитат из знаковых для эпохи песен Окуджавы в контекст пропагандистских советских текстов. Ставится вопрос о причинах такого иронического характера рецепции.
Бесплатно
Тип описания в рассказе И. А. Бунина «Мелитон»
Статья научная
В статье ставится вопрос о существовании в европейской литературе конца XIX - начала XX вв. особого исторического типа описания. Анализ пейзажа из рассказа Бунина «Мелитон» помогает увидеть новую (по сравнению с литературой XIX в.) структурно-функциональную специфику описания.
Бесплатно
Типизирующая роль эпитетов в стилистике синьцзян-ойратской версии "Джангара"
Статья научная
Статья посвящена актуальному вопросу о роли постоянных эпитетов, значение которых связано с типологизацией и идеализацией, в контексте традиции национальных эпосов. Целью является исследование эпитетов синьцзян-ойратской версии эпоса «Джангар» с точки зрения их типизирующей роли в этнокультурной и мифоэпической традициях. Рассмотрены постоянные эпитеты, характеризующие персонажей, объекты и явления своего / чужого в эпической картине мира. В синьцзян-ойратском эпосе сохранились архаические представления о «чужом» мире, связанные с «иным миром», где властвуют демонические существа. Вражеская страна чаще всего именуется эпитетом антипода. Эпитеты в именах антиподов, как правило, имеют устрашающую коннотацию свирепый, могучий, подавляющий. Слово «хар» «черный» используется в наименовании топонимических объектов «чужого / вражеского мира». Оно также дается в номинации представителей Нижнего мира, хтонических существ и чудовищ. Имена и прозвища эпических богатырей-антагонистов, как представителей «чужого / иного мира», сопровождаются индивидуальными характеризующими эпитетами, где черный цвет выступает маркером их демонической мощи и силы, а также злых намерений и коварной сущности. Эпическая ономастика представлена именами героев и персонажей, в которой структура полных имен эпических героев обычно многокомпонентная, включающая личное имя, название титула и определение-эпитет с положительной коннотацией (славный, великий, свирепый, прекрасный). Имена эпических героев-богатырей, как правило, сопровождаются индивидуальными эпитетами, выступающими их постоянными качественными характеристиками, которые указывают на род занятий и возраст. Имена некоторых богатырей сохраняют архаические черты добуддийских верований и шаманской мифологии, тотемистических культов и происходят от названий животных, зверей и птиц, символизирующих силу, отвагу, ловкость и другие рыцарские достоинства. Культ и почитание предков нашли отражение в эпитетах имен богатырей и антиподов, указывающих на семейно-родовую принадлежность. Исключительная ценность и достоинство богатырского оружия и снаряжения подчеркиваются эпитетами, отсылающими к материалу, из которого оно сделано.
Бесплатно
Типологические особенности креативной рецепции незаконченных произведений А. С. Пушкина
Статья
Бесплатно
Типология лирических субъектов
Статья научная
Данная статья посвящена проблеме субъектной организации лирического стихотворения. Ее методологической основой являются работы А.Н. Веселовского, М.М. Бахтина, Б.О. Кормана, С.Н. Бройтмана, В.И. Тюпы. Основная цель статьи: описать типологию лирических субъектов, которая могла бы иметь как теоретическое значение, то есть применяться в научных исследованиях, так и практическую значимость, то есть использоваться для преподавания и обучения анализу лирического текста. Для достижения данной цели решаются следующие задачи. Во-первых, рассматривается важность субъектной организации и категории лирического субъекта для лирики как рода литературы. Во-вторых, описываются единые критерии для типологии: ими становятся формы речи и точка зрения лирических субъектов. Наконец, в-третьих, на основе этих критериев пересматривается и дополняется типология лирических субъектов, которая первоначально была разработана в трудах Б.О. Кормана и С.Н. Бройтмана. Диахронически выделяются следующие типы лирических субъектов: синкретический (эпоха синкретизма), жанровый (эпоха эйдетической поэтики) и лично-творческий (эпоха модальности), применительно к которому и встает вопрос о синхронистической типологии. Соответственно, выделяются такие типы лирических субъектов: внеличный субъект; формы «я»: несобственно-личный субъект, собственно-личный субъект, ролевой субъект; формы «мы»: всеобщее «мы», неделимое «мы», составное «мы»; смешанные формы: неосинкретический, трансгрессивный и номадический субъект. Отдельно оговариваются категории лирического героя, адресата и лирического персонажа.
Бесплатно
Типология нарратора в поэтической книге Н. Гумилева «Жемчуга»: идеологический аспект
Статья
В настоящей статье рассматривается типология нарратора в стихотворениях Н. Гумилева, составивших его третью поэтическую книгу «Жемчуга» (1910), в аспекте художественной идеологии. Анализ структуры лирического повествования в творчестве поэта показывает наличие двух центральных принципов ценностного отношения лирического субъекта-нарратора к изображаемому миру и собственному «я»: «анемнетического» воспоминания своих прошлых воплощений и «провиденциального» знания о грядущих событиях. Соединение этих идеологем в едином повествовательном контексте книги Н. Гумилева утверждает представление о существовании его субъектного «я» в целостном и непрерывном событии бытия.
Бесплатно
Типология художественных образов в лирике М. Цветаевой и проблема их перевода
Статья научная
В статье приводится типология художественных образов в лирике М.И. Цветаевой, основанная на тех аспектах образности, которые позволяют выделить образ в качестве самостоятельной единицы перевода. Такой подход к классификации образов подразумевает возможность использования данной типологии в переводческой практике и в пред-переводческом анализе с целью установления механизмов и моделей генезиса образов, закономерностей их трансформации в переводах, а также определения потенциальных «зон лакунарности» и сопутствующих переводческих трудностей.
Бесплатно
Типы корреляции вербального и невербального компонентов в конфликтных поликодовых текстах
Статья научная
Настоящая работа продолжает цикл исследований, посвященных вопросам корреляции элементов разных семиотических кодов в структуре поликодовых текстов, репрезентации смыслов в составе их вербального и иконического компонентов, в том числе в рамках конфликтной интернет-коммуникации. Непосредственной целью является установление специфики корреляции вербального и невербального компонентов в графико-вербальных поликодовых текстах (мемах) конфликтного характера. Устанавливаются модели корреляции вербального и иконического компонентов. Определяется их частотность актуализации в данных текстах, а также продуктивные и непродуктивные модели. Анализируются особенности соотнесенности компонентов при репрезентации транслируемых смыслов в рамках когнитивной матрицы «Свой - Чужой». Обосновывается, что противопоставление отдельных элементов содержания в рамках дихотомии «Свой - Чужой» активно реализуется в текстах конфликтного характера, где представлено как дублирование и дополнение, так и только дополнение отдельных составляющих вербального и иконического компонентов. Такое соотношение вербальной и невербальной частей в моделях - полного и частичного дублирования, а также дополнения - еще раз указывает, что текст и изображение в контексте одного поликодового текста конфликтной направленности, поддерживают друг друга, оказывая воздействия на сознание реципиента и формируя у него определенную установку конфликтного характера относительного той или иной социальной проблемы или социальной группы.
Бесплатно
Статья научная
Настоящая статья посвящена изучению и демотиваторов, относящихся к вакцинации в период пандемии COVID-19, создаваемых российскими интернет-пользователями с начала распространения коронавирусной инфекции и ставших чрезвычайно популярными в социальных сетях и мессенджерах. Представлены некоторые типы семантических отношений между коррелирующими смысловыми компонентами, из них выделены наиболее репрезентативные. Рассмотрена специфика употребления наиболее часто используемых коррелирующих смысловых компонентов в демотиваторах, посвященных вакцинальной кампании. Отмечается, что большая часть значимых смысловых компонентов представлена в вербальной части анализируемых демотиваторов. Установлено, что наиболее частотные понятия как «вакцина» и «вакцинация» выражаются как невербально, так и вербально. Языковые средства (вербальные компоненты) дублируют иконическую часть (невербальные компоненты) поликодовых текстов. Значимыми для понимания и раскрытия тематики вакцинации являются такие вербальные и невербальные смысловые компоненты как «вакцинация», «вакцина», «вакцинировать», «шприц», «медицинский работник», «человек», «побочный эффект» и др., которые связаны семантическими отношениями Obj, At, Inst, InstObj, InstR, АКО, Loc, S, SO, Cntr. Выделены наиболее репрезентативные семантические отношения (Obj, At, Inst, InstObj), менее репрезентативные (Loc, S) и нерепрезентативные системные связи (InstR, АКО, SO, Cntr), установленные между значимыми смысловыми компонентами.
Бесплатно
Титулярный советник как идейный конструкт в повести Достоевского "Двойник"
Статья научная
В статье рассматривается идейно-тематический план повести Достоевского «Двойник» с учетом контекстуальных значений образа титулярного советника, ставшего благодаря гоголевской «Шинели» одним из главных открытий в русской литературе эпохи раннего реализма. Такие связанные с ним значения, как «номинальное», «готовое», «пограничное», «ничтожное» окажутся важными не только для «Двойника», но и для смысловой структуры творчества Достоевского в целом. И это обстоятельство отчасти объясняет то, что имел в виду Достоевский, когда говорил об особой для него значимости замысла этого произведения. Большее его понимание дает выявление отличия героя Достоевского от героев повестей «Шинель» и «Записки сумасшедшего». В статье обращается внимание на то, что в рефлексиях Поприщина и Голядкина ощущение собственной ничтожности выстраивается на принципиально разных основаниях: у гоголевского героя - на принадлежности к аксиологическому низу социальной жизни, а у героя Достоевского - на принадлежности к середине. Поэтому и изначальная психологическая установка у него иная: не на то, чтобы не быть нулем (от этого отталкивается Поприщин), а на то, чтобы не быть, как все. По сути, в «Двойнике» уже обозначены контуры чрезвычайно важной для Достоевского темы ординарности, особенно развернуто представленной в романе «Идиот». Неразличимость как условие и одновременно следствие ординарности при определенных условиях, по Достоевскому, и становится благодатной почвой для образования обозначенного еще Пушкиным «наполеоновского» комплекса. Обусловленное этим комплексом желание не быть самим собой станет главной модальностью существования Голядкина, а вслед за ним особым образом и Раскольникова. И в том и в другом случае это приводит героев Достоевского к утрате, хотя и по-разному, самих себя. У двойника Голядкина и двойная актантная роль - и помощника, и вредителя. Как вредитель двойник вытесняет Голядкина-старшего из его жизненного пространства, как помощник он дает ему возможность если и не осознать, так хотя бы ощутить ценность отдельного существования.
Бесплатно
Тихон Задонский и Достоевский: ложное смирение Ставрогина в романе "Бесы"
Статья научная
Статья посвящена анализу житийных мотивов и тематики из жизнеописаний и произведений святого Тихона Задонского (1724-1783) в романе «Бесы» Ф.М. Достоевского: подлинное и ложное смирение, пощечина и смех окружающих как испытание «смирения». В черновиках романа автор рассматривает стремления Князя (главного героя), соотнося их, с одной стороны, с современными позитивистским представлениями, с другой - с православным учением Тихона. При этом образы Князя и Тихона сложно сопоставлены писателем. В житийном контексте черновиков и итогового текста романа образы Князя и Ставрогина сближены. «Исповедь» Ставрогина, сцены пощечины и дуэли связаны в плане рассмотрения романистом проблемы достижения христианского смирения: ложному смирению противопоставлено истинное. Проблема смирения осмысляется Достоевским с привлечением духовного опыта Тихона Задонского и иеромонаха Аникиты (князя С.А. Ширинского-Шихматова), что в целом отвечает его почвенническим взглядам. В черновиках и в окончательном тексте романа «Бесы» формула «победить себя» во имя смирения, а также призыв вынести испытания с Божией помощью восходят к творениям Тихона Задонского.
Бесплатно
Статья научная
Работа посвящена, с одной стороны, рассмотрению генезиса идей Л.Н. Толстого о «непротивлении злу насилием» в контексте русской мысли XIX в., с другой - ретроспективному восприятию «непротивления» в эпоху Серебряного века, в годы революции и Гражданской войны, а затем в эмиграции. На основе религиозно-философских трактатов Толстого, работ и высказываний видных толстовцев, а также свидетельств современников автор попытается воссоздать культурологический фон толстовства и ответить на вопросы: насколько «непротивление» было востребовано русским обществом конца XIX столетия? какие психологические и культурно-философские практики вызвало к жизни толстовское «непротивление»? Автор приходит к выводу, что идеи Толстого следует рассматривать в динамике: от трактата «В чем моя вера?» к статье «Неделание» и антивоенным статьям начала XX в. В ситуации Русско-японской войны Толстой не так уверенно говорит о непротивлении, как раньше. Символистская культура и философские школы XX в. радикально перечитывают Толстого: показательно, что Д.С. Мережковскому и Л. Шестову «непротивление» совершенно не интересно; их больше занимает понимание писателем Бога и добра. Мировая война и революция заставили русских интеллектуалов по-новому взглянуть на идею «непротивления», заговорить об идейном влиянии Толстого на то, что происходит. Последнее перечитывание «непротивления» относится к первым годам эмиграции (работа И.А. Ильина). Как в «красной», так и в «белой» среде толстовство было признано несостоятельным и к концу 1920-х гг. окончательно сдано в архив.
Бесплатно
Статья научная
Работа посвящена, с одной стороны, рассмотрению генезиса идей Л.Н. Толстого о «непротивлении злу насилием» в контексте русской мысли XIX в., с другой - ретроспективному восприятию «непротивления» в эпоху Серебряного века, в годы революции и Гражданской войны, а затем в эмиграции. На основе религиозно-философских трактатов Толстого, работ и высказываний видных толстовцев, а также свидетельств современников автор попытается воссоздать культурологический фон толстовства и ответить на вопросы: насколько «непротивление» было востребовано русским обществом конца XIX столетия? какие психологические и культурно-философские практики вызвало к жизни толстовское «непротивление»? Автор приходит к выводу, что идеи Толстого следует рассматривать в динамике: от трактата «В чем моя вера?» к статье «Неделание» и антивоенным статьям начала XX в. В ситуации Русско-Японской войны Толстой не так уверенно говорит о непротивлении, как раньше. Продолжая пользоваться категориями нравственной логики, он ощущает в происходящих событиях знакомую ему в молодости мистериальную логику войны. Рецепция же публицистики Толстого еще более показательна. Если Вл.С. Соловьев и В.В. Розанов в последние годы XIX в. еще полемизируют с Толстым традиционно: с точки зрения несоответствия «непротивления» основам христианства, то Д.С. Мережковскому и Л. Шестову, пишущим о Толстом в начале XX в., «непротивление» совершенно не интересно: их больше занимает сущностное понимание писателем Бога как эманации добра. С началом Первой мировой войны толстовское отрицание насилия продолжает существовать в обществе и литературе, возрождая идеи Толстого времен Русско-турецкой войны 1877-1878 гг. Окончание войны породило идею моральной ответственности Толстого за пораженчество. Новая большевистская власть тоже воспринимала «непротивление» как ложную ценность. Последнее перечитывание «непротивления» относится к первым годам эмиграции (работа И.А. Ильина). Как в «красной», так и в «белой» среде толстовство было признано несостоятельным и к концу 1920-х гг. окончательно сдано в архив.
Бесплатно
Традиции комедии Дель Арте, Теофиля Готье и Виктора Гюго в романе Гюстава Флобера "Госпожа Бовари"
Статья научная
Статья посвящена выявлению влияния традиций комедии дель арте (комедии масок, итальянской народной комедии), творчества Теофиля Готье и Виктора Гюго на особенности системы персонажей и сюжет романа Гюстава Флобера «Госпожа Бовари» (1856). В качестве доказательства влияния эстетики комедии дель арте на Флобера выступают фрагменты из писем писателя к возлюбленной, Луизе Коле, а также факты его биографии - драматургический опыт и, в частности, совместная с Луи Буйле работа над пьесой «Пьеро в серале» (1847). Анализ образов главных героев через призму эстетики комедии дель арте проводится с опорой на ставшие классическими в зарубежном литературоведении монографии Мориса Санда и Винифред Смит - «История арлекинады» и «Комедия дель арте: исследование итальянской народной комедии». Автор статьи раскрывает происхождение образов Шарля, Эммы, Оме, Лере, Леона и Родольфа и сопоставляет собственные выводы с гипотезами генезиса персонажей, выдвинутыми Розмари Ллойд и Франциско Гонсалесом. Кроме того, в статье вводится понятие «арлекинадного гротеска» и определяется функция фарсового начала в романе «Госпожа Бовари». Также в работе анализируются присутствующие в тексте романа аллюзии на новеллу Т. Готье «Эта и та, или Молодые французы, обуреваемые страстями» (1833) и роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери» (1831). Выявленные сюжетные параллели позволяют говорить о традиции «арлекинадного гротеска» во французской романтической литературе и роли творчества Готье и Гюго в формировании авторского почерка Гюстава Флобера.
Бесплатно
Традиционные и новые подходы к изучению германского эпоса о нибелунгах. Часть 1
Статья научная
Сказание о нибелунгах получило широкое распространение в культуре европейских народов и неоднократно привлекало внимание отечественных (В.Г. Адмони, А.Я. Гуревич, В.М. Жирмунский, М.И. Стеблин-Каменский, Б.И. Ярхо) и зарубежных исследователей (М. Куршманн, Я.Д. Мюллер, Г. Хайнцле, А. Хойслер, У. Шульце). Вместе с тем следует отметить, что большинство современных исследований ограничивается изучением отдельных аспектов, и за последние десятилетия были предложены новые трактовки проблем германского эпоса, которые требуют обобщения и осмысления. Поставив своей задачей представить обзор основных достижений исследователей в деле изучения нибелунгова сказания, автор посвящает первую часть своей статьи обзору его генезиса и его южной (германской) версии. Она представлена в героическом эпосе «Песнь о нибелунгах» (Nibelungenlied) (ок. 1200 г. н.э.) и почти не изученном в отечественных научных кругах «Плаче» (Klage). Народные версии сказания нашли свое отражение в «Народной книге о роговом Зигфриде» и «Песни о роговом Зейфриде», значительно отличающихся от версии, изложенной в «Песни». Проблемы, связанные с сохранившимися рукописями и соотношением новых и архаичных явлений, нашедших отражение в «Песни о нибелунгах», а также вопрос об устности/ письменности ее текста, получили широкое освещение в зарубежной литературе, в то время как вопросы языка исследовались в первую очередь отечественными учеными. Остается ряд областей, которые требуют дополнительных исследований: история создания и записи «Песни о нибелунгах», возможная устная форма передачи нибелунгова сказания в Средние века, а также бытование сказания в XVI-XVII вв. вплоть до обнаружения рукописей в середине XVIII в.
Бесплатно
Традиционные и новые подходы к изучению германского эпоса о нибелунгах. Часть 2
Статья научная
Сказание о нибелунгах получило широкое распространение в культуре европейских народов и неоднократно привлекало исследователей. Значительный вклад в изучение скандинавской литературы, сохранившей сказание о нибелунгах (нифлунгах), внесли Р. Вишневски, А.Я. Гуревич, Ю.А. Клейнер, М.И. Стеблин-Каменский, Д. Харрис, Г. Хэфс и другие отечественные и зарубежные исследователи. Вместе с тем большинство монографий, посвященных вопросам эддической традиции и скандинавских баллад были созданы несколько десятилетий назад, и за это время накопились новые открытия, требующие пересмотра базовых концепций. Кроме того, лишь немногие исследования посвящены вопросам именно нибелунгова сказания в скандинавской литературе, поэтому статья представляет обзор основных достижений именно в изучении нибелунгова сказания в скандинавской традиции, не претендуя на охват всей проблематики, связанной со скандинавской средневековой литературой. В центре внимания -песни «Старшей Эдды» и две саги: «Сага о Вельсунгах», наиболее последовательно отражающая историю Сигурда и Гудрун и возникшая в Норвегии, и «Сага о Тидреке», носящая переходный характер - в ней переплетаются северная и южная традиции - и возникшая, по всей видимости, на берегах Балтийского моря. Кроме того, предлагается обзор изучения скандинавских и фарерских баллад, носящих черты дециклизации и распада героического эпоса, выстроенного вокруг фигуры Сигурда. Вторая часть статьи посвящена вопросу научной и культурной рецепции нибелунгова сказания в европейском обществе XIX-XX вв., которая продолжает бытование нибелунгова сказания на современном этапе развития общества.
Бесплатно
Традиция «Героид» Овидия и ее роль в формировании испанской сентиментальной повести XV в
Статья научная
Предметом рассмотрения в данной статье стал перевод-переложение «Героид» Овидия в произведении Хуана Родригеса дель Падрона «Бурсарио» (1434). Не останавливаясь подробно на анализе самого перевода эпистол Овидия, работа преимущественно сосредоточена на разборе трех «оригинальных» (написанных Падроном) посланий «в духе» античного автора. Прочерчивая линию: перевод античного текста - подражание ему - создание самостоятельного произведения, в статье показан механизм формирования нового жанра куртуазной испанской литературы XV в. - любовной сентиментальной повести, первой образец которой был создан Падроном.
Бесплатно