Общее языкознание. Рубрика в журнале - Евразийский гуманитарный журнал

Публикации в рубрике (41): Общее языкознание
все рубрики
Авторский код Джейн Остен: когнитивный аспект

Авторский код Джейн Остен: когнитивный аспект

Костыря Ална Владимировна

Статья научная

Предметом исследования в данной статье являются нарративные особенности романов Джейн Остен и сущностные черты её идиостиля. Систему отличающих Д. Остен способов употребления языка мы рассматриваем как стилистический код повествования, или нарратива. Нами будут рассмотрены нарративные особенности и лингвостилистические средства, посредством которых Д. Остен осмысляет и упорядочивает реальность в своих романах. Деление нарратива на две основные группы позволяет структурировать современные представления критиков и исследователей об авторском стиле писательницы, а также вывести две ключевые особенности её романов: объективность представления событий и театральность, сходство с драматическими произведениями. Выводы, представленные в статье, связаны с перспективами «остиноведения», поскольку анализ критического дискурса показал, что только когнитивное осмысление творческого наследия Остен позволит в дальнейшем более полно раскрыть истинный потенциал и интенции авторского сознания. В частности, приводится анализ нарратива Д. Остен в русле зарубежных исследований когнитивной поэтики и теории разума. Впервые в отечественных исследованиях Д. Остен, освещается феномен «вложенного сознания» и интерсубъективности в рамках интерпретации её романов, констатируется псевдореализм и псевдонравоучение в качестве сущностных характеристик её творческого письма. Один из итогов работы - обоснование ввода терминов «код», «схема», «алгоритм» для раскрытия когнитивно-семиотического потенциала романов Джейн Остен.

Бесплатно

Актуализация значения лексемы "власть" в наивном сознании школьников

Актуализация значения лексемы "власть" в наивном сознании школьников

Ерофеева Тамара Ивановна, Крохалев Егор Юрьевич

Статья научная

Данное исследование связано с социальным заказом, требующимся от школьников, как от будущих полноправных граждан страны, корректного понимания политической лексики. Цель статьи - рассмотреть значение лексемы ВЛАСТЬ в наивном сознании школьников 10-11 классов и на основании полученных результатов дать некоторые методические рекомендации для изучения политической лексики в общеобразовательных учебных заведениях. С этой целью проведён ассоциативный эксперимент, в котором участвовало 22 школьника из 10-11 классов: 13 девочек и 9 мальчиков. Получено 65 ассоциаций, составивших 9 тематических групп. Результаты эксперимента показали, что ядро и предъядерная зона ассоциативного поля определяют конкретизацию значения лексемы, которые не представляются ключевым с точки зрения политической семантики лексемы. Для восполнения пробелов в исследовании подобной лексики можно обратиться к методическим приёмам расширения лексикона. Восприятие политической лексемы ВЛАСТЬ в наивном сознании школьников оказывается сконцентрированным вокруг ассоциаций государство, президент и личность В.В. Путина, находящихся в ядре ассоциативного поля. Предъядерная зона уточняет это значение. Как показал эксперимент, в наивном сознании школьников отмечается стремление к конкретизации значения лексемы. Как показывают результаты исследования, значение лексемы ВЛАСТЬ с точки зрения органов государственного и местного управления в наивном сознании школьников не является ключевым.

Бесплатно

Актуализация общественной ценности трудолюбие в китайских чэнъюй (на материале "Си Цзиньпин о государственном управлении")

Актуализация общественной ценности трудолюбие в китайских чэнъюй (на материале "Си Цзиньпин о государственном управлении")

Сунь Ц.

Статья научная

В качестве носителя культуры и цивилизации Китая, китайские чэнъюй своеобразно сохраняют общественные ценности, формировавшиеся в Китае на протяжении тысячелетий. Трудолюбие как духовное качество человека является одной из важных ценностей китайского общества. Ценность ТРУДОЛЮБИЕ анализируется на материале китайских чэнъюй, рассматриваемых как фразеологически связанные, устойчивые лексико-синтаксические единицы современного китайского языка, которые в краткой отточенной форме четырехсложных (в основном) ритмических словосочетаний и предложений, насыщенных архаизмами, ярко, живо и выразительно отображают различные понятия реальной действительности китайского этноса. Изучение китайских чэнъюй со значением трудолюбия может помочь нам интуитивно понять ценностные предпочтения, которые формировались в китайском обществе на протяжении тысячелетий. А применение этих чэнъюй в книгах «Си Цзиньпин о государственном управлении» может отразить ценностные предпочтения современного китайского общества. В данной статье рассматривается традиционное понимание и современная реализация общественной ценности ТРУДОЛЮБИЕ в китайском обществе, в качестве исходного материала для исследования используются чэнъюй, связанные с ценностью ТРУДОЛЮБИЕ, и их применение в книгах "Си Цзиньпин о государственном управлении".

Бесплатно

Актуальность тематического содержания антипословиц

Актуальность тематического содержания антипословиц

Меньшакова Надежда Николаевна

Статья научная

Тематическое содержание антипословиц разнообразно и связано с теми концептуальными сферами, которые наиболее интересны для общества. Как правило, материалом для изучения антипословиц являются различные источники: СМИ, интернет, литература. В данной статье описывается эксперимент, направленный на изучение тематики антипословиц, созданных группой студентов-лингвистов в качестве учебного творческого задания. В ходе эксперимента студенты изучили структуру и значение двадцати распространённых пословиц на испанском языке и создали их трансформанты. Полученный языковой материал показал, что в большей части составленных антипословиц ярко проявляется тематическая «злободневность»; основной тематикой антипословиц является студенческая жизнь и её неотъемлемые атрибуты. Центральными концептуальными сферами созданных антипословиц являются: Еда; Социальные сети, СМИ; Пандемия; Покупки, деньги, богатство; Студенческая жизнь; Нехватка сна; Пробуждение; Отношения с другими людьми; Работа; Общение; Путь к успеху; Здоровый образ жизни; Политика; Учеба; Разочарование; Развлечения; Ложь, правда. Автор статьи делает вывод о том, что в целом тематика антипословиц диктуется конкретной ситуацией и целью их создания. В работе также намечаются перспективы изучения тематики антипословиц при их направленном создании.

Бесплатно

Анимализмы в русской и английской лингвокультурах

Анимализмы в русской и английской лингвокультурах

Шустова Светлана Викторовна, Тяпугина Анастасия Евгеньевна

Другой

В предлагаемой статье анализируется актуализация анималистического кода во фразеологизмах и паремиях русского и английского языков. Термин «паремия» используется в качестве обобщённого названия пословиц, поговорок, присловий, примет, представленных в виде различных воспроизводимых микротекстов фольклорного характера. Фразеологизмы и паремии представляют чрезвычайно интересный и богатый материал для исследований в области этнолингвистики, сопоставительной фразеологии, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации. Культурным компонентом любого языка являются зоонимы, или зоолексемы, обозначающие представителей мира животных. К ним в частности относятся анимализмы - слова, образованные от названий животных, и зооморфизмы -обозначения животных в метафоричном смысле для характеристики человека и его поведения, значения которых реализуются в составе фразеологизмов. При познании окружающего мира человек использует методы наблюдения и сравнения. Именно поэтому при наблюдении за животными человек сравнивает своё поведение, черты характера с поведением животных и проводит соответствующие ассоциативные связи. Зооморфный, или анималистический код культуры - это совокупность представлений о животном мире, номинатемы животных и других живых существ, обозначающих их как целое или их части и специфические характеристики, дополняющие их природные свойства функционально значимыми для культуры смыслами. Зоонимы, как единицы анималистического кода, помогают в выявлении специфики той или иной культуры и языка. В процессе исследования был выполнен сопоставительный и лингвокультурологический анализ выбранных нами английских единиц фразеологического фонда с подобными единицами русской лингвокультуры.

Бесплатно

Динамические процессы в семантизации социальных отношений (на материале английского языка)

Динамические процессы в семантизации социальных отношений (на материале английского языка)

Подгаец Анна Марковна

Статья научная

Настоящая статья предлагает лингвоисторический анализ лексем со значением «социальная общность людей» в синхронии и диахронии. Современные тенденции в лингвистике фокусируются на разные аспекты исследования языка как орудия создания, развития и сохранения культуры, тогда как культура формирует языковые категории и репрезентирует их в языке. Выделив слово как структурно-семантическую единицу языка, которая как элемент лексики, соединяется с другими словами в единую иерархическую структуру, был проведен сравнительно-исторический анализ специально отобранных слов из лексикографических источников и письменных памятников трех периодов в истории английского языка. Если эволюция принимает изменение как продвижение к цели, то по аналогии, эволюция языка может рассматриваться как продвижение в направлении к языковому стандарту, в английском языке - это движение от однородных родственных диалектов к литературной форме. Вследствие всеобщности связей явления языка изучались на основе объективных связей, которые существует между отдельными факторами языка и общими закономерностями лексико-семантической системы. Достаточно обширный текстовой и лексикографический материал помогает интерпретировать особую реальность, в которой жили сообщества людей в Британии на протяжении столетий. Действительность ушедших эпох предстает сквозь призму культуры и языка народа, который моделирует существующую вокруг него реальность сообразно традиции и представлению о ней, с помощью тех языковых средств, что окружают и питают его. Изучение языка в динамике позволяет сделать более точные и существенные выводы о языковом развитии народа и трансформациях в языке.

Бесплатно

Дискурсивные маркеры so, actually, whatever как интенсификаторы конфликтогенности

Дискурсивные маркеры so, actually, whatever как интенсификаторы конфликтогенности

Путина Ольга Николаевна

Статья научная

В данной статье исследуются дискурсивные маркеры so, actually, whatever и их прагматический потенциал в аспекте конфликтогенности. Под дискурсивными маркерами понимаются такие единицы, чьё лексическое значение, зафиксированное в лексикографических источниках, отличается от контекстуального значения. Данные единицы трансформировались, прагматикализировались и приобрели прагматическое значение. Они могут выражать различные интенции говорящих, обладают большим потенциалом и способны отображать широкий спектр эмоций, как положительных, так и отрицательных. Мы исследуем дискурсивные маркеры английского языка so, actually, whatever как интенсификаторы конфликтогенности, анализируя те контексты, в которых эти единицы были связаны с негативными эмоциями. Анализ показал, что данные дискурсивные маркеры могут отражать разные оттенки отрицательных эмоций, так как это связано с утратой их лексического значения и переходом в класс прагматикализованных единиц. Конфликтогенная речь не позволяет реализовать основные задачи эффективного общения: затрудняет обмен информацией, ухудшает восприятие собеседниками друг друга, препятствует выработке общей стратегии взаимодействия. Исследование конфликтогенных единиц, в частности, дискурсивных маркеров, является необходимым, так как позволяет выявить широкий спектр данных маркеров, их функции и в перспективе способствует разработке стратегий и тактик кооперативного общения, что обеспечит коммуникативную безопасность личности и общества.

Бесплатно

Женщины и лингвистика: историографические перспективы

Женщины и лингвистика: историографические перспективы

Костева Виктория Михайловна

Статья научная

Статья посвящена представлению истории научной деятельности женщин- языковедов. Актуальность темы обусловлена заметно возросшим интересом к научной работе и достижениям женщин в истории различных наук, в том числе в лингвистике, о чем свидетельствует ряд работ, появившихся в последние 20 лет как в отечественной, так и зарубежной научной литературе. Сегодня исследователи этой темы сталкиваются с несколькими проблемами, среди которых фрагментарное представление истории женщин в лингвистике, отсутствие эксплицитного описания их деятельности в историческом контексте. Это затрудняет понимание истории языкознания с точки зрения имманентных законов её развития, а также обусловленности её общественно-историческим контекстом. Представляется, что для решения указанных проблем необходимо использовать иные методы описания лингвистической историографии. В статье подчеркивается преимущество использования нарративного метода лингвоисториографии, позволяющего представить данные, необходимые для формирования мнения о научном наследии и вкладе женщин-лингвистов. Достаточно эффективным методом является использование теории М. Фуко о дискурсивных практиках, применение которых помогает объяснить мотивы поведения и выбор направлений научных исследований женщинами-лингвистами. Данные соображения сопровождаются несколькими примерами, наглядно показывающими отличия традиционного лингвоисториографического представления от описания в духе нарративной лингвоисториографии. Немаловажным аспектом последней является представление факторов, которые не учитываются или крайне редко учитываются при традиционном описании истории лингвистики. Речь идёт о литофоническом аспекте, то есть об упоминании соавторов научного успеха. В статье также приводятся примеры современных научных проектов по истории женщин-языковедов, реализованных в последнее время, что ещё раз подчёркивает актуальность темы. В заключении автор намечает ряд перспектив изучения и описания этого аспекта в общей практике лингвоисториографии.

Бесплатно

За интернационализацијата на фразеологијата (врз материјал од македонскиот јазик)

За интернационализацијата на фразеологијата (врз материјал од македонскиот јазик)

Мирчевска-Бошева Биляна

Статья научная

Македонскиот јазик и култура се проткаени и збогатувани со повеќевековни контакти со други јазици и културни традиции. Тоа влијание се одразува на сите јазични рамништа, па и на фразеолошкото. Иако фразеологијата традиционално се смета за ризница на националните специфики, на архаични зборови и структури поврзани со обичаите, традициите и верувањата на еден народ, последователните споредби на фраземите во повеќе јазици водат до заклучок дека повеќето од нив не се национално-специфични, туку интернационални. Целта на овој труд е анализа на фразеолошките калки како важен механизам за интернационализација врз основа на материјал од македонскиот јазик. Нивното проучување е пропратено со бројни тешкотии поврзани со разграничувањето на исконските од фраземите кои настанале под влијание на други јазици имајќи предвид дека станува збор за структури составени од домашни елементи со странски модел кој дал поттик за реализација. Ексцерпираниот материјал е класифициран според изворите или јазиците кои извршиле директно влијание на појавата на овие јазични единици. Покрај очекуваниот слој фраземи кои припаѓаат на општоевропскиот фонд и кои се мотивирани од Библијата, митологијата, историските ликови и настани, општопознати цитати и слично, овде се издвоени и фразеолошките калки кои во македoнскиот јазик се појавуваат под влијание на турскиот, српскиот и англискиот јазик во различни периоди и при различни општествени и политички услови.

Бесплатно

Изоморфизм формы и содержания в контексте философии и лингвистики во второй половине XX - начале XXI вв.

Изоморфизм формы и содержания в контексте философии и лингвистики во второй половине XX - начале XXI вв.

Яркова Влада Вячеславовна, Ситькова Анна Сергеевна

Статья научная

Понятие изоморфизма играет важную роль в осмыслении закономерностей функционирования различных систем, в частности системы языка. В настоящей статье предпринята попытка обобщить и систематизировать накопленные знания о понятии изоморфизма с позиции философии и языкознания второй половины XX - начала XXI вв. В общенаучном контексте под изоморфизмом понимают сходство свойств, соответствие связей и отношений между объектами (системами). Данный термин встречается в разных отраслях научного знания, широко используется в естествознании, математике и логике. Во второй половине XX в. понятие изоморфизма интегрируется в разные области социально- гуманитарного знания, в том числе в философию и лингвистику. Философский контекст раскрывает сущность понятия, уточняет его дефиницию. В лингвистике данного периода наблюдается широкое распространение образов кибернетики, идей теории информации и представлений генетики. Язык рассматривается как целостная система с определенной структурой. Данные тенденции развития науки порождают у лингвистов все бóльший интерес к выявлению и анализу случаев изоморфизма в языке. Ученые предпринимают попытки описания внутренней организации языковой системы, изучения взаимодействия различных уровней языка, а также глубинной семантики языковых единиц. Как показал обзор научной литературы, понятие изоморфизма встречается в различных областях современных лингвистических исследований. На данный момент в языкознании не существует общепринятой дефиниции рассматриваемого нами понятия. Изоморфизм рассматривается как взаимное соответствие единиц разных уровней, так и сходство единиц одного уровня в одном или нескольких языках. Перспективы исследования видятся в выявлении и описании случаев изоморфизма функционально-семантических свойств глаголов инструментальной семантики русского, английского и немецкого языков.

Бесплатно

Классификационные основания немецкой глагольной лексики по аспектуальным признакам

Классификационные основания немецкой глагольной лексики по аспектуальным признакам

Шустова Светлана Викторовна, Назаренко Елена Николаевна

Статья научная

В статье представлен анализ различных классификаций глагольной лексики, разработанных в отечественной и зарубежной лингвистике XX‒XXI вв. и базирующихся на разных аспектуальных признаках. Описаны теории, касающиеся категории аспектуальности в сфере немецкого глагола, которых придерживаются отечественные лингвисты ‒ В. Г. Адмони, О. И. Москальская, Е. Г. Гулыга, В. П. Недялков, Р. З. Мурясов, Е. В. Боднарук и зарубежные исследователи ‒ Г. Хельбиг, Й. Буша, Х. Бринкман, в частности, средств выражения способов действия в современном немецком языке. Утверждается, что основополагающим является первичное деление глаголов на предельные / непредельные. Среди последних следует выделять более мелкие разряды глаголов- носителей аспектуальных признаков. При этом лексическое значение глагола всегда неразрывно связано с различными видовыми оттенками. В итоге делается вывод о том, что несмотря на безграничное количество способов действия практические потребности изучения системы глагола накладывают на лингвистов определённые ограничения, что подтверждает тезис о нестабильности и вариативности инвентаря этих способов. Основополагающим является первичное деление глаголов на предельные и непредельные. Лингвисты, изучающие систему глагола в различных языках, не располагающих грамматической категорией вида, рассматривают способ действия главным образом сквозь призму словообразовательных формантов, тогда как славистов способы действия интересуют также и со стороны их взаимодействия с видами глаголов.

Бесплатно

Когнитивно-дискурсивная сущность лингвокреативности

Когнитивно-дискурсивная сущность лингвокреативности

Кшеновская Ульяна Леонидовна

Статья научная

Когнитивно-дискурсивный подход к процессам лингвокреативности позволяет выявить специфику нетривиального взаимодействия языковой и концептуальной систем сознания языковой личности и получить доступ к механизмам объективации нестандартными языковыми средствами ментальных конструктов знания о реальной или конструируемой действительности - инновационных или существующих, но не получивших устойчивой языковой объективизации. Особенностью лингвокреативных процессов является то, что они одновременно являются когнитивными и коммуникативными: с одной стороны, осуществляется выбор и конструирование инновационной номинации, с другой - реализация определённой речевой интенции, реализуемой в конкретном дискурсе. Дискурс при этом выступает не только коммуникативным событием, но и трансфером нового знания.

Бесплатно

Латинский coniunctivus как пролегомены при изучении французского subjonctif

Латинский coniunctivus как пролегомены при изучении французского subjonctif

Братухин Александр Юрьевич

Статья научная

Французскому языку достались в наследство от латинского языка не только лексика, но и грамматические особенности. Некоторые из этих особенностей обязаны своим появлением во французском языке, в том числе и переводам Библии. Так, например, вместо характерного для латыни оборота accusativus cum infinitivo при буквальном переводе Священного Писания с древнегреческого языка Септуагинты и с древнееврейского, в котором такой синтаксической конструкции не было, стали использоваться придаточные предложения, вводимые союзами quod, quia, quoniam. В стихах французского поэта XVI в. Пьера Ронсара, сочетавшего в своём творчестве знание античной литературы и стремление сделать родную словесность похожей на классическую, можно обнаружить примеры употребления сюбжонктива, весьма напоминающие случаи использования конъюнктива в классической латыни: в частости, в целевых, дополнительных, консекутивных (например, Exegi monumentum quod (=ut id) non imber edax, non aquilo impotens possit diruere. - Seule en France est nostre lyre, qui les fredons sache eslire pour les Princes réjouir), экспликативных, концессивных придаточных предложениях. Употребление сюбжонктива в современной французской литературе так же имеет сходство с использованием конъюнктива. Латинский язык, в котором имеется двухтысячелетняя традиция изучения различных придаточных предложений, может быть привлечён и использован при изучении студентами после прохождения ими курса латинского языка французского синтаксиса вообще и сюбжонктива в частности. Это погружение в историческую грамматику позволит лучше и глубже понять многие явления в изучаемом языке.

Бесплатно

Лексические особенности номинации англоязычных YouTube-каналов экологической тематики

Лексические особенности номинации англоязычных YouTube-каналов экологической тематики

Пейсахович Анна Дмитриевна

Статья научная

В настоящей статье рассматриваются номинативная функция языка в аспекте изучения особенностей номинации YouTube-каналов, посвящённых уменьшению антропогенного воздействия на окружающую среду. Вторичная номинация анализируется в рамках когнитивного подхода как процесс не только наречения, но и описания действительности посредством отбора специфических средств лексической номинации из ряда существующих альтернативных вариантов с учётом коммуникативной цели автора. Материалом исследования служат персональные страницы блогеров, являющихся носителями английского языка, на сервисе YouTube (YouTube-каналы). Отобранные каналы специализируются на экологической тематике, а именно на представлении личного опыта блогеров в формировании нового образа жизни, не оказывающего пагубного воздействия на окружающую среду. В статье исследуются лексические репрезентации основных принципов современного понимания «экологически правильного образа жизни», связанных со снижением потребления, уменьшения личного углеродного следа и рациональным подходом к переработке отходов, производимых человеком. В качестве основных особенностей номинации можно назвать реализацию лексем с контекстуальными значениями «экология», «мусор», «простота», «движение» и «жизнь». Также анализируется репрезентация роли личного опыта блогеров и особенности их «специализированной направленности» (преимущественного освещения какого-либо принципа «экологически правильного поведения») в номинации каналов на сервисе YouTube. Кроме того, выявлено стремление авторов к подбору лексики, обеспечивающей положительное восприятие образа экоактивиста, то есть номинации, актуализирующей такие личностные качества блогера как надёжность, верность своим убеждениям, потребность в непрерывном развитии. В наименованиях большинства рассмотренных каналов не используются лексемы с выраженной негативной коннотацией.

Бесплатно

Лингвокультурема "goths" как средство актуализации положительной оценки в "серебряном кодексе"

Лингвокультурема "goths" как средство актуализации положительной оценки в "серебряном кодексе"

Петкова Екатерина Николовна

Статья научная

Настоящая статья посвящена изучению перевода Евангелий, выполненных на готский язык епископом Вульфилой, и традиционно именуемому «Серебряным кодексом», в контексте лингвокультурологии. Специфика и ограничения, накладываемые на исследование сакральным типом текста, отражается на всех языковых уровнях, и хотя для готского перевода Нового завета характерен буквализм, наиболее ярко заметный на синтаксическом уровне, в тексте невелика доля заимствований, а изучение готско-греческих корреляций, демонстрирует ориентацию перевода на автохтонное мировоззрение, что позволяет, несмотря на крайне ограниченный объём изучаемого материала, делать выводы о значимых элементах лингвокультуры готского христианства. В центре внимания данной работы стоит прилагательное gōþs, которое рассматривается как основное средство актуализации положительной оценки в готском тексте. Будучи наиболее частотным и, выступая в качестве соответствий греческим прилагательным καλός, ἀγαΘός, χρηστός и сложным словам с корнем εὖ-, gōþs, при этом не является их единственным вариантом перевода. Этимологически gōþs возводят к общегерманскому корню *goda- со значением «подходящий» и индоевропейскому *ghedh-, ghodh- со значением «присоединять, устанавливать связь», этимологические параллели внутри германской группы указывают на взаимосвязь способов обозначений родства с gōþs. Это даёт основание рассматривать gōþs и как «подходящее, приближенное, присоединённое, освоенное» и как «своё, родовое, кровное». В этом усматривается отражение древней концептуальной модели мира, выраженной в дихотомии «своё - чужое», в отличие от греческих способов выражения оценки, где внутренняя форма слов связана с понятиями «красота», «добро», «благо». Анализ контекстного употребления gōþs позволяет также предположить актуализацию значения «пригодность, полезность».

Бесплатно

Лингвокультурный потенциал аквакода

Лингвокультурный потенциал аквакода

Завгороднева Мария Павловна

Статья научная

В предлагаемой статье анализируются особенности таких единиц аквакода немецкой лингвокультуры как Bach, Fluss, Meer и See, зафиксированные во фразеологизмах немецкого языка. Фразеологизмы делают речь не только более выразительной, но и позволяют узнать историю народа, понять своеобразие его культуры и быта. Они наиболее восприимчивы к национальной культуре, своеобразно кодируя те или иные её проявления, так как вырастают на почве осознания реалий жизни, преданий и мифов, верований и суеверий, обычаев и установок, принципов нравственности. Образы же, запечатлённые во фразеологизмах, есть «следы» определённых пластов культуры с древнейших времён до наших дней. Это достаточно интересный материал для исследований в области сопоставительной фразеологии, лингвокультурологии, этнолингвистики. Объекты окружающего нас мира (как природные, так и артефакты), помимо выполнения своих прямых функций, несут ещё дополнительные значения. Описание этих значений происходит через коды культуры. Аквакод культуры занимает среди них особое место, так как зависимость человека от водных объектов и тщательное их изучение нашли отражение в и языке. Целью статьи является описание запечатленных в водных образах фразеологизмов констант культуры, необходимых для понимания особенностей немецкого менталитета в аспекте историко-этимологического и лингвокультурологического подходов. Аквакод культуры - совокупность ментальных образов, связанных с водой или водными объектами и специфические характеристики, дополняющие их природные свойства функционально значимыми для культуры смыслами.

Бесплатно

Метатекстовая практика: сиквелы к романам Джейн Остен

Метатекстовая практика: сиквелы к романам Джейн Остен

Костыря Ална Владимировна

Статья научная

Статья посвящена исследованию одного из феноменов современной массовой литературы, а именно, сиквелам к романам классического автора Джейн Остен. Несмотря на то, что более чем двести лет разделяют английскую романистку и современную эпоху, её творчество не просто находит отклик у читателей XXI в., но и является источником вдохновения для современных писателей и стимулом к написанию сиквелов. Актуальность работы связана с попыткой классифицировать большое количество работ-продолжений известных романов и выделить условные поджанры, такие как «продолжение любовной линии» и «детектив». Разнообразие жанров вторичных текстов «по мотивам Остен» говорит о востребованности как формы, так и содержания: читатели принимают правила «филологической игры» и проявляют интерес не только к сиквелам, но и к другим вторичным формам как в литературе, так и в кинематографе. Помимо этого сиквелы к романам Д. Остен активно обсуждаются в литературной среде, становятся предметом изучения в университетах. Таким образом, благодаря своему пограничному положению сиквел, хотя и находится в маргинальной зоне литературы, представляет большой интерес для исследователей. Сиквелы к романам Д. Остен вне зависимости от жанра популяризуют классику, транслируют традиционные ценности в эпоху литературного дефолта. Помимо этого они являются ценным материалом для изучения категории вторичности. К причинам популярности сиквелов к романам Д. Остен не только в литературе, но и в массовой культуре (в кинематографе) можно отнести интерес англоязычных авторов и читателей к своему литературному наследию, а также «вечные» темы, поднимаемые в романе и имплицитный характер повествования, который побуждает авторов «продолжить» произведения.

Бесплатно

Моделирование ассоциативно-вербального поля категории "свой"

Моделирование ассоциативно-вербального поля категории "свой"

Арекеева Юлия Евгеньевна, Шустова Светлана Викторовна

Статья научная

В статье предпринята попытка моделирования ассоциативно-вербального поля члена оппозиции «свой - чужой», категории «свой», по результатам проведенного свободного ассоциативного эксперимента со 190 испытуемыми. В современных реалиях особенно остро встает вопрос о необходимости выстраивания диалога между культурами и понимания архетипических представлений, заложенных в сознании человека и этнической общности. Особое место в осмыслении действительности в наши дни занимает категория «свой - чужой», являющаяся глубинным стержнем культуры и менталитета как нации, так и отдельного индивида. Это одна из базовых культурно-психологических категорий, фундаментальная для развития этноса, позволяющая индивиду структурировать пространство и определять свойства находящихся в нем объектов по отношению к самому себе или своему личному пространству. Актуальность исследования обусловлена тем, что в современных условиях нарастания тенденций глобализации, интеграции и мультикультурализма необходимо дальнейшее исследование оппозиции «свой - чужой» как особого способа категоризации действительности. Анализ актуализации категории «свой» в языковом сознании носителей русского языка позволяет нам разработать и представить образ человека, наиболее ценящего близких по крови и духу людей, живущих с ним на одной территории. Полученный в ходе свободного ассоциативного эксперимента материал систематизирован в семантические модули, представляющие элементы ассоциативно-вербального поля. Свободный ассоциативный эксперимент позволяет установить психологические связи между словами, определить их субъективную значимость для носителей языка.

Бесплатно

Моделирование развития концептосферы (на примере концепта враг / feind)

Моделирование развития концептосферы (на примере концепта враг / feind)

Балакин Сергей Владимирович

Другой

В данной статье изучаются деривационные процессы, происходящие внутри концептуальной структуры. Выделяются процессы генерализации, конкретизации, дифференциации, детализации и сужения. В структуре концепта происходят количественно-качественные деривационные изменения. Качественные деривационные процессы в структуре концепта - деривация интенсивного (качественного) характера -являются результатом осмысления, концептуализации и категоризации новых объектов внеязыковой действительности. Этот процесс квалифицируется нами как генерализация, конкретизация, детализация и углубление содержания. Количественные деривационные процессы - процессы количественного порядка - представляют собой результаты качественной деривации. При возникновении новых концептов структура концептов расширяется, и, наоборот, при исчезновении - сужается. Деривационный процесс, приводящий к появлению новых структурообразующих элементов, рассматриваются автором как деривация расширения. Деривационный процесс, связанный с развитием различных признаков микроконцептов (на основе когнитивных механизмов метафоры, метонимии и сравнения) квалифицируется автором как деривация углубления. Как показало исследование, наблюдаются и процессы противоположные деривации расширения, - это деривация сужения. В зависимости от онтологических свойств концепта деривация может происходить эволюционным, революционным и регрессивным путём. На примере концепта ВРАГ и его эквивалента в немецкой лингвокультуре FEIND показано, что по своим характеристикам это понятие чаще всего подвергается деривации углубления.

Бесплатно

Особенности восприятия на примере научных текстов

Особенности восприятия на примере научных текстов

Тихомирова Лариса Сергеевна

Статья научная

В статье рассматривается роль восприятия в научном тексте (в статье, монографии, учебном тексте). Особое внимание уделяется репрезентации феномена восприятия, имеющего начало в перцепции и находящего продолжение в когнитивных операциях на языковом уровне в научном тексте. В соответствии с этим на разных этапах восприятия научной информации и формирования научной мысли можно наблюдать разные интертекстуальные «отношения» между источниками информации. Это могут быть отношения противопоставления, сопоставления, кооперации или автономии. Описание в тексте процесса восприятия в духе когнитивно-дискурсивного подхода способствует познанию взаимосвязей языковых и внеязыковых факторов создания и понимания научного текста. Наблюдения над восприятием авторских семантических структур подтверждают нашу гипотезу об отражении особенностей объёма авторской информации, количества выделяемых у объекта знания признаков, особенностей детализации при описании объектов чувственного и когнитивного восприятия в научных текстах. Описание особенностей отражения в тексте процесса восприятия в когнитивно-дискурсивном подходе способствует познанию взаимосвязей лингвистических и экстралингвистических факторов создания и понимания научного текста.

Бесплатно

Журнал