Статьи журнала - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Все статьи: 1701

Медиаобраз нецентральной территории в российских СМИ

Медиаобраз нецентральной территории в российских СМИ

Шамне Н.Л., Милованова М.В.

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению особенностей объективации в русском языке медиаобраза нецентральной территории в рамках общей оппозиции «центр – не центр». Приведен синонимический ряд единиц, номинирующих территорию в рамках правой части оппозиции; в результате медиаобраз нецентральной территории понимается как гипероним, включающий медиаобразы-гипонимы глушь, глухомань, захолустье, периферия, провинция, глубинка. Выделен ряд дискурсивных признаков, формирующих в текстах СМИ медиаобраз нецентральной территории. Выявлены закономерности репрезентации дискурсивных признаков в рамках медиаобразов-гипонимов, что в целом позволяет определить структуру медиаобразагиперонима. Установлен круг ведущих языковых средств медиаобраза нецентральной территории. Сделан вывод о специфике формирования в медиапространстве российских СМИ образа нецентральной территории, в основе которого лежит оппозиция «центр – не центр»: обозначение российского / зарубежного пространства; актуализация особенностей пребывания субъекта на данной территории и событийности; указание на неопределенно удаленное расстояние от условного центра; процессы разнонаправленного перемещения (в центр и из него); номинирование субъекта по роду деятельности, занятиям, социальным параметрам и соответствующих объектов, атрибутов; квалификация территории; указание на процессы социальной эксклюзии; оппозитивность центру.

Бесплатно

Медийные новообразования как фактор коммуникативных рисков

Медийные новообразования как фактор коммуникативных рисков

Рацибурская Лариса Викторовна, Соловьева Дарья Владимировна

Статья научная

В статье анализируется медийное словотворчество в аспекте его рискогенности. На материале публикаций в современной общественно-политической прессе показано, что немотивированное использование экспрессивных новообразований может отрицательно отражаться на процессе коммуникации, его эффективности: словообразовательные неологизмы способны затруднять восприятие медиатекста, искажать смысл информационного сообщения, вызывать у адресата негативные эмоции, приводить к нарушению этических и эстетических норм и др. Рискогенность окказионализмов рассматривается в связи с их ингерентной и адгерентной экспрессивностью. Ингерентная экспрессивность обусловлена структурно-семантическими особенностями окказиональных слов. Адгерентная экспрессивность связана с функционально-дискурсивными факторами. Изучение медийных новообразований позволяет не только выявить и описать структурные и функциональные особенности окказиональных лексем, но и дать им социально-этическую оценку. Привлечение внимания лингвистического сообщества к проблеме рискогенности коммуникации необходимо потому, что следствием коммуникативных рисков могут стать риски социального, профессионального, политического, культурного характера. Материалы исследования вносят вклад в дальнейшее изучение медийного дискурса, словообразовательной неологии и теории коммуникации. Они также могут быть использованы в разработке спецкурсов для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям «Филология» и «Журналистика».

Бесплатно

Междометия как средство выражения эмпатии (на материале французского языка)

Междометия как средство выражения эмпатии (на материале французского языка)

Азнабаева Лариса Алексеевна, Анищенко Анна Александровна

Статья научная

Рассмотрено функционирование междометий как средства экспликации эмпатии во французском межличностном общении. Представлен анализ сфер вербальной эмпатии и эмпатийных речевых актов. Выделены две сферы эмпатии сопереживание (представлена речевыми актами «понимание», «сочувствие», «соболезнование», «утешение», последний включает «успокоение» и «ободрение», «разубеждение», «оправдание») и сорадование (представлена речевыми актами «поздравление», «сорадование», «похвала»). Установлено, что многие местоимения (Ah! Oh! Oh là là! Hm... Mon Dieu! Ah bon?! Chut! и т. д.) непосредственно входят в эмпатийную ответную реплику. В результате анализа эмпатийного содержания и структуры французских междометий, используемых в вышеуказанных эмпатийных речевых актах, доказано, что из десяти эмпатийных иллокутивных типов высказываний («понимание», «сочувствие», «соболезнование», «успокоение», «ободрение», «оправдание», «разубеждение», «поздравление», «сорадование», «похвала») междометия используются в семи. В трех иллокутивных типах (речевых актах) сферы сопереживания междометия не используются: в речевом акте «соболезнование» - в силу низкого эмоционального фона в конвенциональной ситуации, в речевых актах «разубеждение» и «оправдание» - по причине преобладания логического обоснования, а не эмоциональной нагрузки. В статье показано, что эмпатийный речевой акт может быть представлен несколькими различными междометиями, и, напротив, одно междометие может эксплицировать несколько речевых актов. Выявлено, что ряд эмпатийных речевых актов, в которых используются междометия, обладает высокой степенью взаимной сочетаемости и сочетаемости с другими (не эмпатийными) речевыми актами.

Бесплатно

Между именем собственным и апеллятивом: лексикографирование слов с пограничным статусом (на примере неологизма брексит)

Между именем собственным и апеллятивом: лексикографирование слов с пограничным статусом (на примере неологизма брексит)

Щетинина Анна Викторовна

Статья научная

Проблемы лексикографирования новых слов, появившихся в русском языке в XXI в., рассмотрены с опорой на материалы готовящегося к публикации тематического «Толкового словаря лексики единения и вражды в русском языке 2000-2020 годов», одним из составителей которого является автор статьи. Утверждается, что трудности описания новых заимствованных лексических единиц, находящихся на стадии узуализации, связаны с установлением их лексических, грамматических и стилистических характеристик. Предложены критерии их определения. Аргументированы принципы выбора варианта написания заголовочного слова в словарной статье. На основе методов дефиниционного, лингвокультурологического и контент-анализа с использованием текстового материала, извлеченного из массмедийных ресурсов, выработана методика составления словарной статьи, позволяющая дать развернутое описание лексических, грамматических, стилистических, парадигматических и прагматических характеристик актуальных заимствований. В качестве результата ее применения представлена словарная статья неологизма Брексит, отражающая неустойчивое положение этой лексемы в русском языке: ее статус колеблется между именем собственным и апеллятивом. Материал и методика его систематизации могут быть учтены при составлении толковых словарей новых слов русского языка.

Бесплатно

Международная заочная научно-практическая конференция «Инновации в теории, методике и дидактике перевода» (17 апреля 2015 года)

Международная заочная научно-практическая конференция «Инновации в теории, методике и дидактике перевода» (17 апреля 2015 года)

Митягина Вера Александровна, Королькова Светлана Азадовна

Статья обзорная

Бесплатно

Международная коллективная монография "Лексикографические штудии": аналитический обзор

Международная коллективная монография "Лексикографические штудии": аналитический обзор

Пятаева Наталия Вячеславовна, Колоколова Лидия Петровна, Шнайдерман Лариса Алексеевна

Статья обзорная

В статье дан аналитический обзор первых двух выпусков международной коллективной монографии «Лексикографические штудии», опубликованных в издательстве Московского государственного университета в 2013 и 2015 годах. Задачей названной коллективной монографии является разработка теории и методологии аспектной лексикографии, проектирование, составление и издание инновационных словарей на материале как можно большего числа языков. В изданиях представлены результаты исследований коллектива авторов из России, Беларуси, Украины, Польши и Абхазии: обобщающие историко-методологические работы и фрагменты словарей в контексте сравнительно-исторической, сопоставительной, системно-структурной, антропоцентрической и интроспективной парадигм современной лексикографии. Подготовка периодической международной коллективной монографии выполняется в контексте научно-исследовательских работ по программе Международного комитета славистов, Национального комитета славистов РФ и Комиссии по лексикологии и лексикографии РАН, связанной с разработкой, составлением, изданием и распространением разноаспектных словарей русского языка.

Бесплатно

Международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики»

Международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики»

Простов Александр Владимирович, Сидоров Антон Андреевич

Отчет

Бесплатно

Международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» в 2012 году

Международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» в 2012 году

Простов Александр Владимирович, Сидоров Антон Андреевич

Статья обзорная

Бесплатно

Межполевая зона вопросительно-побудительной модальности в текстах интервью

Межполевая зона вопросительно-побудительной модальности в текстах интервью

Васильев Сергей Леонидович, Пробст Никита Артурович

Статья научная

В статье на примере текстов, относящихся к жанру интервью, рассматривается функциональная специфика межполевой зоны вопросительно-побудительной модальности. Устанавливаются план содержания и план выражения указанной модальной зоны. Выявляются и характеризуются наиболее регулярные средства ее реализации.

Бесплатно

Межрегиональная научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения В. Д. Аракина

Межрегиональная научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения В. Д. Аракина

Данилова В.П., Завьялова А.С., Свиридонова В.П.

Статья

Бесплатно

Межъязыковое перекодирование: функционально-семантический и стилистический аспекты

Межъязыковое перекодирование: функционально-семантический и стилистический аспекты

Проценко Екатерина Александровна

Статья научная

Статья посвящена актуальной проблеме межъязыковых взаимодействий в средствах массовой информации. Объектом исследования избраны лексические единицы, образованные в результате межъязыкового перекодирования с русского на французский язык и еще не вошедшие в систему принимающего языка. Цель исследования - проследить процесс проникновения иноязычного слова в другой язык, выявить особенности использования перекодированной с русского языка лексики в современной французской прессе. Все перекодированные лексические единицы группируются по семантическому принципу, контексты их употребления подвергаются стилистическому анализу с целью определения наиболее типичных функций в тексте. С опорой на классификацию тематических групп В.С. Виноградова автор соотносит семантические признаки рассматриваемых лексических единиц с их функциями: номинативной, информативной, терминологической, символической, функцией экзотизации и национально-культурной детерминации. Установлено, что наибольшим разнообразием лексем и реализуемых ими функций характеризуется группа наименований реалий общественной жизни, наименьшим - группа наименований реалий природного мира. Межъязыковое перекодирование используется в современной французской прессе не только для передачи предметно-логического или национально-специфичного содержания сообщения, но и в качестве более выразительного языкового средства, обладающего дополнительным стилистическим потенциалом. Выявлены некоторые стилистические приемы использования анализируемой лексики в качестве экспрессивного средства и средства усиления эмоционального воздействия на читателя.

Бесплатно

Журнал