Статьи журнала - Новый филологический вестник

Все статьи: 1746

Преподавание иностранных языков онлайн

Преподавание иностранных языков онлайн

Амлинская Юлия Романовна

Статья

Бесплатно

Преподавание немецкого языка как второго иностранного на историко-филологическом факультете РГГУ

Преподавание немецкого языка как второго иностранного на историко-филологическом факультете РГГУ

Тимощук Мария Николаевна

Статья

Статья посвящена преподаванию немецкого языка как второго иностранного на историко-филологическом факультете РГГУ. Автор рассказывает об особенностях языковой группы, о методах преподавания, об учебных пособиях. Затрагивается также вопрос о новых тенденциях в сфере преподавания иностранного языка.

Бесплатно

Прецедентность пьесы Я. Пулинович "Житие Федора Михайловича и Алевтины Павловны, или жаркое ковидное лето": социокультурный ракурс

Прецедентность пьесы Я. Пулинович "Житие Федора Михайловича и Алевтины Павловны, или жаркое ковидное лето": социокультурный ракурс

Меркушов Станислав Федорович

Статья научная

Диапазон определений понятия «социокультурный ракурс» в рамках предлагаемой статьи расширяется до классификаций сферы прецедентности литературного произведения, которая также трактуется достаточно свободно. Исследуемый материал, благодаря своим особым интертекстуальным свойствам, семантически весьма уплотнен, что может быть продемонстрировано путем анализа разносторонне трансформируемой художественной поливалентности заглавия и финала. Прием удвоения заглавия отсылает к парным древнерусским именованиям и к общей эмоционально-логической каузальности, одновременно указывая на синтетический характер жанрово-родовой организации текста (драма / житие // драма / эпос). Специфика использования прецедентного антропонима в заглавии (Федор Михайлович) обнаруживает несколько семиотических корреляций в тексте (от Достоевского до святого Христофора). Включение в финал двух «чужих» текстов (одного практически без изменений -«Закаляка» Корнея Чуковского, другого - толкования новозаветного сюжета о предательстве Иуды) позволяет выйти на универсальный уровень прочтения пьесы как экстраординарной не только в контексте творчества Ярославы Пулинович, но и в контексте литературного направления нового реализма, к которому, полагаем, оно относится. Вполне поддающиеся множественной интерпретации хронотопические и образные текстуальные импликатуры пунктирно воспроизводятся в формулах «взаимопроникновение времени / вечности - пространств реальности / памяти / ирреальности - пространств общего / индивидуального / экзистенциального / онтологического».

Бесплатно

Прецедентные метафоры как инструмент языковой манипуляции в англо-американском медиадискурсе: аксиологический аспект

Прецедентные метафоры как инструмент языковой манипуляции в англо-американском медиадискурсе: аксиологический аспект

Заботкина Вера Ивановна, Коннова Мария Николаевна

Статья научная

На материале современного англоязычного медиадискурса исследуются когнитивные механизмы, обуславливающие возможность использования метафор как эффективного инструмента манипулятивного воздействия на целевую аудиторию. Демонстрируется, что прецедентные метафоры - иносказательные выражения, приобретшие в результате длительного использования устойчивый, узуальный характер - играют роль аллюзивного ядра, которое предопределяет ценностное содержание медиапродукта. Фоновые знания адресата о семантической мотивации идиомы привлекаются для выстраивания целостного фрейма, который накладывается на современную ситуацию, порождая псевдоидентификации. Установлено, что ведущим когнитивным механизмом формирования аксиологических ориентиров содержательного пространства англоязычных СМИ является метафорическое проецирование - перенос прецедентных фреймов с ограниченным набором ролей, детализированной внутренней структурой и встроенной системой устойчивых оценок по шкале «плохо - хорошо» на новые ситуации. Результатом является стереотипизация - активация обобщенных и схематизированных представлений в рамках бинарной оппозиции «свой - чужой», позволяющая оправдать любые действия представителей «своего» мира. Устанавливающая вымышленные причинные связи между реальными объектами и нивелирующая границы между действительностью и фикцией, стереотипизация сопровождается формированием ложных аналогий, усваиваемых массовым адресатом как априорное знание. Делается вывод, что результатом манипулятивного использования метафорических клише - эстетически привлекательных «штампов мышления», является деаксиологизация англоязычного медиа-пространства - перестройка его ценностной структуры, сопровождаемая девальвацией объективных фактов и релятивизацией истины.

Бесплатно

Приемы живописи в ранних кавказских произведениях Льва Толстого

Приемы живописи в ранних кавказских произведениях Льва Толстого

Соловьева Евгения Анатольевна

Статья научная

Проблематика интермедиальности открывает интересные перспективы системного анализа интерсемиотических отношений. Особое внимание в данном аспекте привлекает творчество Л.Н. Толстого, художественные произведения которого содержат заметную визуальную составляющую. Целью настоящего исследования стало выявление, описание и анализ приемов живописи в кавказской прозе писателя 50-60-х гг. XIX в. Материалом для исследования послужили четыре произведения Л.Н. Толстого: «Набег. Рассказ волонтера» (1852-1853); «Рубка леса. Рассказ юнкера» (1853-1855); «Разжалованный. Из кавказских воспоминаний» (1856) и «Казаки» (1852-1863). Методом сплошной выборки было отобрано 262 микроконтекста, содержащих элементы живописной визуализации. Исследование выполнено в русле интермедиального подхода в сочетании с контекстуальным и количественным видами анализа. Автором показано, что основными заимствуемыми из живописи средствами в ранних кавказских произведениях Л.Н. Толстого являются: 1) цветопись, т.е. вербализация хроматических и ахроматических цветов и их основных характеристик; 2) ахроматические и цветовые контрасты; 3) использование цветовых повторов с целью достижения визуальной и смысловой гармонии; 4) отображение взаимосвязи цветовых переходов, (т.е. передача нюансных цветов и светоцветовых рефлексов). Наряду с этим, работа демонстрирует, что избираемые писателем приемы живописи разнообразят пути коммуникации между автором и читателем, служат для выстраивания композиции произведений и выступают, в ряде случаев, проводниками философских взглядов и мировосприятия автора. Они также позволяют избежать излишней эстетической идеализации создаваемых образов и способствуют преимущественно реалистическому отображению описываемых персонажей, событий и окружающего мира. Дальнейшее изучение взаимодействия искусств в произведениях Л.Н. Толстого представляет особенный интерес в аспекте изучения его авторского стиля.

Бесплатно

Приемы текстового выдвижения в ироническом нарративе: интерпретация форм настоящего исторического в русских переводах новеллы О. Генри

Приемы текстового выдвижения в ироническом нарративе: интерпретация форм настоящего исторического в русских переводах новеллы О. Генри

Г.А. Филатова

Статья научная

Статья посвящена анализу способов текстового выдвижения фрагментов повествования при помощи форм настоящего исторического времени. Использование таких форм в нарративе – эффектный способ смещения дейктического центра, позволяющий привлечь внимание читателя к определенному сюжетному повороту. Однако переводчик может относиться к этому приему более свободно: применять его чаще, чем в оригинале, выдвигая на первый план иные события, или, напротив, делать текст более гомогенным. В статье рассматриваются стратегии использования настоящего исторического времени в русских переводах новеллы О. Генри «Вождь краснокожих»: сохранение формы в тех же случаях, что и в оригинальном тексте, замена на формы прошедшего времени, а также изменение таксисных отношений предикатов (использование конструкций с зависимым таксисом). Материалом исследования послужили 9 переводов новеллы на русский язык (от 1920-х до 2020-х гг.). Сопоставление переводов новеллы с англоязычным оригиналом позволяет, во-первых, изучить особенности грамматических трансформаций видо-временных форм глагола в текстах разных эпох, а во-вторых, проанализировать различные переводческие стратегии и выявить вариант, наиболее близкий к оригиналу в прагматическом плане. В целом в более современных переводах включение форм настоящего исторического встречается чаще, чем в переводах XX в., а один из самых ранних переводов отличается полным отсутствием таких фрагментов даже в тех случаях, когда формы настоящего времени используются в англоязычном оригинале.

Бесплатно

Прижизненная критика романа Ф.М. Достоевского "Бесы" в контексте авторской стратегии издания романа

Прижизненная критика романа Ф.М. Достоевского "Бесы" в контексте авторской стратегии издания романа

Чернышов Иван Сергеевич

Статья научная

В статье рассматривается прижизненная критика романа Ф.М. Достоевского «Бесы» в контексте издательской деятельности автора. Выдвигается гипотеза, согласно которой негативная критика романа послужила одной из причин, по которой Достоевский не стал переиздавать роман при жизни. Проанализировано 44 печатных отзыва на роман «Бесы», выявлены закономерности и наиболее характерные положения, повторяемые как в положительных, так и в отрицательных отзывах на роман. Также выявляется оппозиция «критика - публика», рассматривается кардинальное отличие оценок романа читающей публикой от оценок критических статей, в особенности так называемой «прогрессивной журналистики», приводятся краткие сведения о продажах первого издания романа «Бесы», осуществленного Достоевскими само-стоятельно, подтверждающими высокий спрос и востребованность романа «Бесы». Статья концентрируется на выявлении реакции, подчас парадоксальной, Достоевского на каждый отзыв - позитивными рецензиями автор «Бесов» часто оказывался недоволен, а содержание негативных запоминал на долгие годы. В статье предпринимается поиск ответов автора критикам как в личных беседах и заметках, так и в виде скрытой или открытой полемики в последующих художественных и публицистических произведениях Ф.М. Достоевского. Предпринимается попытка выяснить, как тот или иной отзыв повлиял на автора «Бесов». Делается вывод о прямом влиянии прижизненной критики на формирование собственной, авторской стратегии издания сочинений Ф.М. Достоевского в 1870-е гг.

Бесплатно

Примечания к статье А. С. Миронова "Русский былинный эпос как система ценностей: (к постановке проблемы)"

Примечания к статье А. С. Миронова "Русский былинный эпос как система ценностей: (к постановке проблемы)"

Козловский Степан Викторович

Рецензия

Рубрика «Полемика» посвящена обсуждению концепции, представленной в статье А.С. Миронова «Русский былинный эпос как система ценностей: (к постановке проблемы)», которая была опубликована в № 3 (38) за 2016 г. «Нового филологического вестника». Ниже помещен отклик С.В. Козловского на полемические замечания А.С. Миронова в отношении его монографии «История и старина: мировосприятие, социальная практика, мотивация действующих лиц», а также ответ А.С. Миронова на этот критический отзыв.

Бесплатно

Принципы выбора былин и их публикации в учебнике Л. И. Поливанова "Русские народные былины"

Принципы выбора былин и их публикации в учебнике Л. И. Поливанова "Русские народные былины"

Миронов Арсений Станиславович

Статья научная

В статье рассказывается об учебнике российского педагога Льва Ивановича Поливанова «Русские народные былины», опубликованном в 1888 г. Тексты русских былин впервые стали изучаться в школах и гимназиях лишь в середине XIX в.; принципы выбора фрагментов и вариантов былин еще не были осмыслены должным образом. Л.И. Поливанов в своих изданиях придерживался следующих принципов: нравственно-дидактическое значение; влияние на эсте- тические чувства читателей; соответствие принципам мифологической школы; наличие в тексте былины более поздних исторических слоев. В статье впервые обращается внимание на то, что эти принципы отсеивали наиболее значимые в смысловом отношении фрагменты русских былин, а пропуски, кроме того, не позволяли понять истинный смысл былины. Л.И. Поливанов применяет прием контаминации - «склеивания» фрагментов из разных вариантов былины, отмечая источники каждого варианта. Автор отмечает, что даже при научном подходе к публикации русского эпоса в изданиях Л.И. Поливанова все же попадаются недостоверные записи былин. Делается вывод, что на отбор текстов об Илье Муромце оказало влияние особое представление об этом герое как о представителе рус- ского народа, пребывающего в дремотном оцепенении. Л.И. Поливанов отмечает нравственные ценности русского народа на примере былинных богатырей: у Ильи Муромца это сдержанность, честность, человеколюбие, рыцарственность; у Добрыни - задушевность. В Алеше Поповиче составитель былин отмечает от- рицательные черты. На основе всех наблюдений автор статьи приходит к выводу, что заслуга Л.И. Поливанова, кроме научного отбора былин для публикации, еще и в том, что он отмечает внутреннюю душевную борьбу былинного героя, однако, комментируя ее не совсем верно.

Бесплатно

Принципы моделирования субъекта персонального стиля в контексте теории когнитивно прагматических программ

Принципы моделирования субъекта персонального стиля в контексте теории когнитивно прагматических программ

Иванов Д.И., Лакербай Д.Л.

Статья научная

Цель нашей статьи - переосмысление системы субъектных модальностей, традиционно атрибутируемых художественному произведению и персональному стилю. Исходным пунктом является положение о том, что многоуровневое комплексное изучение субъекта в рамках концепции когнитивно прагматических программ позволяет моделировать как его базовую «метасубъектную» форму, так и любые конкретные варианты субъектности. Объектом исследования выступает персональный стиль в художественной литературе как особая категория, требующая ревизии традиционных подходов. Уникальный персональный стиль резко отличен от стиля традиции, и источником эстетического моделирования для персонального стиля может быть только субъект источник, генератор когнитивно прагматической программы. Проблемный статус инстанции автора по отношению к процессуальности текста/дискурса интерпретируется в рамках данной концепции заново. Каждая субъектная модальность - это особая когнитивно прагматическая позиция, отражающая специфику деятельности субъекта как на определенном этапе его собственного становления, так и внутри дискурсивной динамики культуры. Система субъектных модальностей «субъект источник - субъект интерпретатор» предлагает новый подход к «вненаходимости» автора, связывая различные формы субъектности в процессе постоянной смены этих статус позиций. Когнитивно прагматическая программа субъекта источника предстает как «самозадание» художника - модельный определитель всего субъектно языкового пространства, в рамках которого формируется персональный стиль. Место привычного «образа автора» занимает результантный языковой субъект - стилевая личность как высшая форма языковой, программно приписанная тексту, имманентная ему как в его «матричности», так и в его дискурсивности. Стилевая личность неотделима от стиля как уникальной программности, для полного осуществления которой требуется читатель (субъект интерпретатор). Субъект стиля - не человек, а результантный текст, т. е. информация о личности, взятой в аспектах а) уникальной самореализации, б) программно генерирующей функции.

Бесплатно

Принципы повествования в университетском романе (на примере «Обладать» Антонии Сьюзен Байетт)

Принципы повествования в университетском романе (на примере «Обладать» Антонии Сьюзен Байетт)

Скубачевска-Пневска Анна

Статья научная

В статье исследуется жанровая специфика произведений, которые принадлежат к университетскому роману. Ставится вопрос о взаимосвязи между университетском романом, детективом и любовном романом. Выбранные аспекты повествования в университетском романе рассматриваются на примере «Обладать» Антонии Сьюзен Байетт.

Бесплатно

Принципы построения тезауруса в романном пространстве

Принципы построения тезауруса в романном пространстве

Шайтанов Игорь Олегович

Статья научная

В статье излагаются принципы, выдвинутые исследовательской группой, разрабатывающей тезаурус социокультурных вызовов и угроз на материале современных романов на русском языке (более 60 текстов 2013-2018 гг.). Художественная проза и роман в первую очередь - одна из сфер речевой деятельности, без которой невозможно полномасштабное представление о реакции современного сознания на проблемы и вызовы времени. За основу тезауруса, понимаемого как динамическая структура отношений и когнитивных процессов, принята модель: пациенс - агенс - концепт угрозы - сфера угрозы - концепт преодоления. Были определены два глобальных вызова, выступающих не в качестве отдельной угрозы в ряду других угроз, но в качестве условия sine qua non для современной ситуации. Вызовы и угрозы формируются в условиях ВСЕМИРНО- СТИ / ГЛОБАЛЬНОГО МИРА и оцениваются, разрешаются / не разрешаются под знаком РАДИКАЛИЗМА. Освоение тезаурусом метафоризированного языка есть главная задача его построения для романа с целью выяснить, на какие вызовы острее всего реагирует художественный дискурс, в каких концептах преломляет его. Наряду с символами, восходящими к традиции, вплоть до мифологической, вырастают новые идеометафоры, введенные автором именно сейчас и для данного романного пространства. Языковая метафорика обнажает непосредственную реакцию, уводящую из светлой полосы сознания на его интуитивную глубину, где формируются смыслы, возникают волны когнитивных процессов.

Бесплатно

Природа фантастического в ранней прозе А. Н. Толстого

Природа фантастического в ранней прозе А. Н. Толстого

Акимова Анна Сергеевна

Статья научная

Изображение фантастических событий и явлений в ранних рассказах А.Н. Толстого обусловлено основными направлениями развития литературы начала ХХ в. и исканиями самого писателя. В рассказах Толстого 1908-1913 гг. нашли отражение образы литературы модернизма и народной поэзии, а также традиционные для русской классической литературы ХIХ в. приемы и мотивы. Толстой воспроизводит действительность, основываясь на личных наблюдениях и впечатлениях и используя художественные приемы А.А. Бестужева-Марлинского, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского и образы из литературы модернизма.

Бесплатно

Присутствие мира в поэтике О. Мандельштама и акмеистов

Присутствие мира в поэтике О. Мандельштама и акмеистов

Северская Ольга Игоревна

Статья научная

В статье делается попытка реконструкции образа мира, представленного в поэтике акмеизма, и особенностей его отражения в поэзии О. Мандельштама. Исследование проводилось методом корпусного контент-анализа употреблений лексем «мир», «здесь», «сейчас», «я» и «ты» в текстах поэтов-акмеистов. «Мир» превращается в прагматическую переменную с контекстно-обусловленным значением, точку преломления актуализируемых референтных областей и взаимообратимых структур предикации. Как и «здесь» и «сейчас», «мир» не соотносится с точкой зрения только говорящего или только слушающего, представленных местоимениями «я» и «ты»: субъекты коммуникации могут находиться как в одном и том же локусе, соответствующем двум «возможным мирам», так и в двух разных локусах одновременно. Вместе с тем именно такая конфигурация индексов референции соответствует декларируемой акмеистами задаче говорить не просто о мире, а об этом мире, дать проявиться и зазвучать ему самому.

Бесплатно

Притча о царе Ралпачане

Притча о царе Ралпачане

Бичеев Баазр Александрович

Статья научная

В статье анализируются русские переводы буддийской притчи о тибетском «царе дхармы» Ралпачане, правившем в середине IX в. Первый по времени публикации (1810 г.) перевод принадлежит русскому литератору Н.Н. Страхову. Второй перевод, выполненный известным калмыцким просветителем и педагогом Н. Бадмаевым, был опубликован в 1898 г. в «Астраханских епархиальных ведомостях», а еще через год включен в содержание подготовленного им первого русскоязычного «Сборника калмыцких сказок». При этом ни один из авторов не приводит сведений относительно исходного текста, с которого осуществлялся перевод. Поэтому проблематичный момент связан с необходимостью установления источника, с которого был сделан перевод: был ли это письменный источник или его устный вариант. Одной из отличительных особенностей литератур монгольских народов является их устойчивая взаимосвязь с устной художественной системой. Наиболее популярные литературные произведения обретали свои устные варианты, сохраняя при этом некоторые элементы письменной формы. Наиболее часто такой трансформации подвергались произведения дидактического содержания, прозопоэтическое содержание которых уже содержало в себе элементы устной художественной системы. В средневековой литературе монгольских народов такие произведения представлены многочисленными текстами наставлений и поучений. Одним из известных произведений этого вида литературы является «История Усун Дебескерту-хана», которая представляет собой сборник наставлений, приписываемых все тому же царю Ралпачану. Однако исходя из исторических данных, можно предположить, что этот сборник был составлен гораздо позже, во всяком случае, не ранее завершения реформ буддизма, начатых Цонкапой (13571419). В середине XVII в. текст наставлений был переведен на ойратский язык известным в истории Тибета джунгарским Гуши-ханом. Его перевод получил широкое распространение в рукописном виде не только на ойратском «ясном письме», но и в старописьменной монгольской графике. Таким образом, существовастихотворений Гари Мушаева “Степной ветер”)» представлена поэзия калмыцкого зарубежья второй волны на материале лирики поэта-эмигранта, впервые изданной на родине в конце прошлого столетия. Эта своего рода книга-завещание вводится в историю калмыцкой литературы ХХ века в аспекте литературы калмыцкого зарубежья.

Бесплатно

Проблема «авторского сюжета»

Проблема «авторского сюжета»

Рымарь Николай Тимофеевич

Статья

Бесплатно

Проблема «женского письма» в лирике М.И. Цветаевой: язык, тел о, насилие

Проблема «женского письма» в лирике М.И. Цветаевой: язык, тел о, насилие

Бережнов Д.А., Гаушус А.В.

Статья научная

В статье предлагается теоретическое осмысление лирики М.И. Цветаевой в категориях «женского письма» («ecriture feminine», по Э. Сиксу). «Женское письмо», как «письмо телом», является отличительной чертой цветаевского стиха. Но в случае Цветаевой это письмо если не маргинально, то по крайней мере глубоко своеобычно на фоне русскоязычной литературной традиции первой трети ХХ в. Во-первых, письмо Цветаевой травматично и находит основание в постоянном насилии над собой и своим телом, в рассекании и деформации языковых форм. Во-вторых, поздний цветаевский стиль - это результат долгого пути по обретению собственного голоса, который сама Цветаева определяла вне гендера, вне сословных и прочих идентификаций. Путь к этой внегендерной субъектности совершался через самоотрицание, в первую очередь - отрицание себя как носителя женской телесности. Для обоснования и разрешения этой проблемы нами очерчивается весь литературный путь Цветаевой именно в ракурсе постепенного переосмысления собственного гендера, сдвигов в понимании своего тела. Отсюда, по нашему мнению, проистекают причины аутоагрессивности цветаевского письма. Цветаева, понимавшая письмо как борьбу, воспроизводит в самой структуре стиха это яростное противоречие, где тело, язык и пол, отождествляясь, стремятся к самоуничтожению. Женское письмо в таком смысле направлено на истребление всего женского. Выдвинутые гипотезы обосновываются на материале интимно-биографических и мемуарных признаний и свидетельств Цветаевой и ее современников, отрывков из текстов различных периодов, а также более детального изучения конфликтности цветаевского письма на примере цикла «Стол».

Бесплатно

Проблема авторизированного текста в рэп-поэзии. Речь и письмо

Проблема авторизированного текста в рэп-поэзии. Речь и письмо

Немцев Н.Д.

Статья научная

Статья посвящена особенностям аудиального и графического бытования рэп-текстов, существующих в логике Дерридианской оппозиции «речи» и «письма». На основе трех авторизированных текстов (два опубликованы печатно и один в интернете) проводится анализ рифмы, фонетического и ритмического уровней. Особенный акцент делается на панторифме (А.А. Дивеева), элементах метареференции (А.А. Рыжков, С.В. Ткачук) и редукции гласных. В статье поднимается вопрос актуальности понятия «авторизированный текст», поскольку текст рэп-поэзии не существует независимо от перформатива (музыкально или в формате мелодекламации), и потому несущие конструкции в нем оказываются ослаблены. Наиболее ярко это выражается в ритмической организации: проследить определенный размер в рэп-текстах зачастую не представляется возможным, есть явное тяготение к тонике с различным количеством слогов между ударными; также, в силу однонаправленного - не визуального - хронотопа течения рэп-текста, крайне проблематичным представляется понятие «строки»: дробление строк не обосновано ни рифмой (часто внутристрочной), ни размером, но вне-текстуальным аспектом дыхания, что показано на примере анализа текста Овсянкина. В целом, рэп-текст не претендует на самодостаточность, но действует более в логике сценария постановки, поддерживаемой вне-текстуальными средствами (тяготение к трансгрессии присуще рэпу и на семантическом уровне). В силу этого методологическое затруднение представляет вопрос «с каким именно текстом работать?». В статье предлагается отступить от концепции авторизованного текста (продемонстрировано, насколько необязательными оказываются именно авторские тексты) в пользу проверенных фанатских расшифровок, которые часто оказываются более релевантны аудиально-му облику рэп-текста и потому более пригодны для анализа. Кроме того, предлагаются базовые принципы записи рэп-текстов в строку с указанием источника.

Бесплатно

Проблема авторского комментария в современном отечественном литературоведении

Проблема авторского комментария в современном отечественном литературоведении

Дейкун И.Д.

Статья научная

Данная статья посвящена проблеме многозначности понятия авторский комментарий. Корень проблемы усматривается в специфике его исторического становления и в специфике дисциплинарного развития отечественных наук о литературе. Поэтому в статье проводится анализ современных вариантов дисциплинарного членения наук о литературе и исторических дисциплинарных определений текстологии в свете понимания природы комментирования и авторского комментария. Осуществляется комплексный анализ трактовок авторского комментария, с учетом установившихся междисциплинарных связей, обеспечивающих их эпистемических установок и самоопределения дисциплин. Устанавливается две конфигурации дисциплин с соответствующими трактовками понятия. С одной стороны, это текстология, понятая как историческая и техническая дисциплина, и история литературы, объединенные общей эмпирико-аналитической установкой. С другой стороны, текстология как установление прочтения произведения и теоретические дисциплины с общей для них концептуально-теоретической и герменевтической установкой. В первом случае используется авторский комментарий с референцией на примечания и справочный аппарат издания. Во втором - на поясняющие фрагменты художественного текста. В этом свете проводится анализ посвященных авторскому комментарию отечественных литературоведческих работ на предмет принадлежности к одной из двух трактовок. Даются актуальные формулировки двух трактовок авторского комментария. Делается вывод об альтернативности этих двух трактовок, вплоть до их различения как двух разных понятий, а также о неизбежном противоречии в исследовании при их смешении.

Бесплатно

Журнал