Статьи журнала - Новый филологический вестник

Все статьи: 1827

Повесть Бориса Пастернака "Детство Люверс" в контексте гендерных исследований

Повесть Бориса Пастернака "Детство Люверс" в контексте гендерных исследований

Акимова Анна Сергеевна

Статья научная

Гендерный подход - учет влияния фактора пола, биологического и социального, - давно применяется в исторических и социальных исследованиях, работы последних десятилетий свидетельствуют о его продуктивности при анализе произведений литературы. Повесть Б.Л. Пастернака «Детство Люверс» с его темой полового созревания девочки является центральным произведением в разговоре о гендерной проблематике русской литературы ХХ в. Как в прижизненной критике, так и в современных исследованиях эта повесть представлена как история развития ребенка, «завязывающейся» души девочки. В статье рассматривается гендерная проблематика повести «Детство Люверс», в которой нашли отражение гендерные стереотипы, связанные с восприятием мужчиной физиологических процессов, протекающих в организме женщины. В повести Пастернака показаны различные способы духовно-теоретического освоения человеком действительности, что в гендеристике называется «гендерной картиной мира» и трактуется как «осознание себя как представителя данного пола, ощущение своего женского или мужского тела, осознание своей принадлежности к полу в социальном контексте», то есть «гендерная идентичность». Пастернак показывает процесс самосознания как «переживание человеком себя как представителя определенного пола», в результате чего дает целостное представление об окружающей действительности. В повести обнаруживаются все «атрибуты гендерной деятельности»: помимо стыда к другим традиционным образам феминности относится постижение Женей смысла слов «мама беременна».

Бесплатно

Повесть Ф.М. Достоевского "Вечный муж" и инсценировка И.Л. Щеглова "Господин с крепом на шляпе"

Повесть Ф.М. Достоевского "Вечный муж" и инсценировка И.Л. Щеглова "Господин с крепом на шляпе"

Одесская Маргарита Моисеевна

Статья научная

«Господин с крепом на шляпе» - инсценировка, написанная И.Л. Леонтьевым-Щегловым по повести Достоевского «Вечный муж». Хотя Достоевский не предназначал свои романы и повести для постановки в театре, а в письмах корреспондентам подчеркивал различия в поэтике эпических и драматических произведений, еще при жизни писателя делались немногочисленные попытки перевести его прозу на язык драмы. Сценична ли проза Достоевского? Настоящая сценическая жизнь произведений Достоевского началась после смерти писателя и к сегодняшнему дню имеет долгую историю. До недавнего времени повесть «Вечный муж» оставалась в тени и не была так же активно востребована режиссерами отечественных театров, как другие произведения классика. «Господин с крепом на шляпе», пьеса, написанная современником Достоевского, писателем и драматургом второго ряда, была первым опытом инсценировки повести. Однако эта инсценировка воплощения в театре не получила. Почему? Стремясь приспособить пьесу для сцены, Щеглов изменил композиционную структуру повести, систему персонажей, что привело к нарушению художественно-стилистической уникальности произведения. Цель данной работы состоит не только в том, чтобы представить пьесу Щеглова, которая была опубликована в журнале «Пробуждение» (1911), но также и в том, чтобы путем сопоставления двух произведений разного жанра выявить особенности архитектоники повести Достоевского. Хотя Щеглов бережно относился к слову Достоевского, ему не удалось сохранить авторский стиль оригинала.

Бесплатно

Повесть Э. Г. Казакевича «Двое в степи»: фабула как нарратологическая проблема

Повесть Э. Г. Казакевича «Двое в степи»: фабула как нарратологическая проблема

Максимов Владимир Владимирович

Статья научная

В рамках предлагаемой статьи конструктивное целое фабулы эпического произведения рассматривается в нарратологическом аспекте: во-первых, как способ экспонирования, наполнения и координации трех базовых элементов: ситуаций – персонажей – действий; во-вторых, как механизм перевода событий в историю. В качестве историко-литературного материала нами выбрана повесть Э.Г. Казакевича «Двое в степи», которая интересна не только тем, что занимала уникальное место в составе военной прозы писателя, но и тем, что по отношению к формирующейся традиции военной эпики второй половины ХХ столетия опередила свое время на четверть века.

Бесплатно

Поворотный «ключ» (о «Сказке» Юрия Живаго)

Поворотный «ключ» (о «Сказке» Юрия Живаго)

Ляхова Елена Ильинична

Статья научная

В статье проводится анализ центрального текста стихотворной части романа «Доктор Живаго». Обосновывается ключевое положение «Сказки» в общем контексте цикла. Выявляется внутренний поворот лирического сюжета, совпадающий с «золотым сечением» композиции текста и связывающий начальное стихотворение цикла с заключительным.

Бесплатно

Повседневность и катастрофа в романе «Доктор Живаго»

Повседневность и катастрофа в романе «Доктор Живаго»

Воротынцева Ксения Александровна, Тюпа Валерий Игоревич

Статья научная

Статья представляет собой нарратологическое исследование особенностей событийности в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго». Вводятся пока еще недостаточно освоенные нарратологией категории повседневности и катастрофы как нулевой событийности и сверхсобытийности. Катастрофические потрясения войны и революции разрушают повседневность в качестве бессобытийного фона рассказываемой истории. Однако по мере вторжения в нарратив лирического дискурса образ повседневности приобретает событийный характер, исчезает сама возможность радикального размежевания события и повседневности. В романе Пастернака творческий акт личности оказывается способным противостоять и хаосу всеобщей катастрофы, и профанной связи нарративных событий, оказывающихся интегрированными в сакрализованную повседневность бытия.

Бесплатно

Подлинность и вымысел в рефлексии нарратора в «Путешествии из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева

Подлинность и вымысел в рефлексии нарратора в «Путешествии из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева

Дейкун И.Д.

Статья научная

В статье рассматривается метафикциональный комментарий первичного и вторичных нарраторов исходя из ценности подлинности в архитектонике произведения. Обозначаются планы действительности, физического хронотопа, в котором происходит путешествия и его события, рефлексии, интеллектуальной реакции на события путешествия, и метарефлексии, комментариев к интеллектуальной реакции. В «Путешествии» первично изображение именно рефлексии, а также чувственной реакции, но для успешного осуществления художественной коммуникации требуется моделирование читательской рецепции. Оно осуществляется на метарефлексивном уровне, к которому относятся метафикциональные комментарии. Метафикциональные комментарии разделяются в статье на фикционально метафикциональные, такие комментарии, которые обнажают искусственность, литературность текста. Также выделяются фикцио метафикциональные комментарии - в основном, программные суждения, отступления, предлагающие условия успешного прочтения текста, достижение его смысла. Первый вид комментариев оставляет первичный нарратор, выражая их в эпизодах аукториальной наррации, посредством металепсисов, в игровой форме. В тексте статьи приведены три таких комментария, относящихся соответственно к уровням вербализации, рефлексии и литературной условности. Фикцио метафикциональные комментарии оставляют и первичный и вторичные нарраторы, в них излагается роль воображения, сочувствия при восприятии произведения, а также обозначается смысловая ценность подлинность поступка. Отдельную роль играют положения «Слова о Ломоносове», в частности выраженная вторичным нарратором концепция языка и изображение индивидуальной жизни ума в интеллектуальной биографии Ломоносова. «Слово» комментирует важнейшие темы всего произведения.

Бесплатно

Поезд, сообщение и Анна Каренина (заметки к вопросу)

Поезд, сообщение и Анна Каренина (заметки к вопросу)

Молнар А.

Статья научная

Статья посвящена краткому рассмотрению поэтической проблемы создания слова посредством ключевой метафоры в романе «Анна Каренина» Л. Толстого под углом зрения дискурсивного упорядочивания текста. Автор исходит из положения о «сообщении» («сцеплении») как функции поезда, которое определяет все уровни произведения, в частности, принципы отношения к детали, сюжету, внутренней реорганизации и реинтерпретации мира романа, а также слову. Толстовская стратегия установления метафорической связи и двойственности изучается в статье в плане взаимодействия некоторых составляющих образа заглавной героини и фрагментов текста романа, построенных по признакам поезда. Настоящее исследование посвящено поэтике (и, отчасти, метапоэтике) романа, с акцентом на образ поезда как центральную метафору и текстопорождающую инстанцию. Показано, что Анна Каренина выступает не только как героиня, но и как субъект текста: ее имя, действия и образ становятся структурообразующими элементами не только повествования, но и текста романа. Особое внимание уделяется мотивам путешествия и грез, через которые раскрываются связи между миром событий и миром языка. Двойственная символика поезда - как носителя наказания (смерть) и средства сообщения (жизнь) - подчеркивает многозначность данного образа в дискурсивной структуре романа. Таким образом, Анна представляется как «поезд сцепление», объединяющий и связывающий различные элементы текста, а ее имя, сжатое в заглавии, разворачивается в художественном пространстве произведения, подтверждая внутреннюю целостность и взаимосвязанность всех компонентов романа.

Бесплатно

Покинутая родина и первые впечатления в эмиграции в поэтических циклах Саши Черного «На Литве» и «Чужое солнце»

Покинутая родина и первые впечатления в эмиграции в поэтических циклах Саши Черного «На Литве» и «Чужое солнце»

Жиркова Марина Анатольевна

Статья научная

В статье анализируются поэтические циклы Саши Черного «На Литве» и «Чужое солнце», которые отражают первые впечатления поэта, покинувшего родину. Земля, приютившая русских эмигрантов, щедра, богата и добра; она восхищает красотой природы, поэтому многие стихотворения представляют собой яркие и красочные пейзажные зарисовки. Однако автор статьи показывает, что в радостный и гармоничный мир природы постоянно прорывается тоска и печаль лирического героя, внутренняя боль которого связана с прошлым - покинутой родиной, новой советской Россией.

Бесплатно

Полемические тексты Ивана Грозного: опыт исследования важнейших бестиарных символов ("пес" и "аспид")

Полемические тексты Ивана Грозного: опыт исследования важнейших бестиарных символов ("пес" и "аспид")

Каравашкин Андрей Витальевич

Статья научная

В статье исследуются причины и цели обращения державного полемиста, царя Ивана Грозного, к традиционной средневековой символике, связанной с именами и свойствами различных животных, в том числе наделенных фантастическими приметами и повадками. В отличие от многих средневековых авторов, у которых бестиарий вписывается в стратегию описания тварного (созданного Богом) мира или нужен для реалистического воссоздания обстановки, царь обращается к зоосимволизму исключительно в публицистических целях. Ему важно сильнее задеть противника, ярче продемонстрировать негативные стороны его поведения и образа мыслей. Впервые так подробно рассматривается семантика двух ключевых для посланий Ивана IV символов - «пес» и «аспид». «Пес» («собака») - этот символ наделен не только отрицательной экспрессией, но и важной идейной составляющей. Ведь «собака»-изменник в сочинениях царя - один из излюбленных персонажей. Тем не менее нами отмечены весьма редкие для средневековой книжности случаи амбивалентности (осознаваемой современниками Грозного противоречивости) символа. Это, на наш взгляд, доказывает переписка Грозного с опричником Василием Грязным. Символ «аспид» используется в переписке с Андреем Курбским не только для создания образа измены как таковой, но и для разоблачения самой логики предателя, для деконструкции его идейной платформы. Библейский «аспид» наделен в полемических текстах царя Ивана существенной метафизической составляющей.

Бесплатно

Полиидейность в романе "Фаэты" А. Казанцева

Полиидейность в романе "Фаэты" А. Казанцева

Черняховская Юлия Сергеевна

Статья научная

Актуальность рассмотренной в статье проблемы обусловлена тем, что на сегодняшний день в силу продолжающегося развития науки и техники государственное управление вновь проявляет интерес к конструктам технократизма. Однако при этом наследие технократизма используется весьма ограниченно и по большей части узкоутилитарно. В то же время остается распространенной позиция, согласно которой технократизм как политическое учение враждебен общепринятой гуманитарной этике, а развитие его зашло в тупик в 60-х гг. XX в. Автор статьи, работая с материалами, представленными отечественной фантастикой 1960-х гг., в частности с творческим наследием А. Казанцева, столкнулся с достаточно многоплановыми интерпретациями технократизма. При этом не все из них ставят себя в оппозицию этике гуманизма. Однако в силу того, что эти философские идеи были выражены в литературной форме с использованием символов и иносказаний, они до сих пор не введены в научный оборот. С целью восполнить этот пробел в статье на основе авторской методологии анализируется один из центральных романов отечественного фантаста А. Казанцева «Фаэты» в качестве полиидейного произведения. Гипотеза состоит в том, что идейный спектр романа А. Казанцева находится в рамках общей концепции технократизма и научнотехнического романтизма. Автор ставит задачу выявления ведущих направлений, существовавших в научно-техническом романтизме второй половины 1960-х гг. и пытается на основе прогнозов А. Казанцева смоделировать возможные нереализованные перспективы их развития. В результате проведенного исследования делается вывод, что А. Казанцев в своем анализе потенциала и перспектив развития технократизма пришел к мысли о необходимости его гуманизации. Однако в том же романе он показывает далее бесперспективность абсолютной гуманизации общества и нивелирование постулатов технократизма. А. Казанцев видит в качестве наиболее продуктивного направления коммунистический путь развития общества.

Бесплатно

Полиметрия испанских комедий золотого века и поэтический перевод: случай Кальдерона в России

Полиметрия испанских комедий золотого века и поэтический перевод: случай Кальдерона в России

Полилова Вера Сергеевна

Статья

Статья представляет с собой расширенную версию доклада, прочитанного на международной русско-испанской конференции «Повествование и репрезентация в литературе эпохи Сервантеса» 30 ноября 2013 г., и посвящена вопросу передачи полиметрии испанских комедий Золотого века в переводе. Предпринят сопоставительный метрический анализ драм Кальдерона и их переводов, выполненных К. Бальмонтом в 1900-1919 гг. Разбор метрики переводов Бальмонта из Кальдерона демонстрирует эволюцию переводческих принципов поэта-символиста: за 20 лет, в течение которых велась работа над русским Кальдероном, внимание к формальной стороне организации текстов неизменно росло, что нашло выражение в значительном усилении метрического разнообразия переводов. В этом автор статьи видит отражение общих буквалистских тенденций эпохи, отмеченных М.Л. Гаспаровым.

Бесплатно

Политико-идеологические критерии подлинности героического эпоса в теории В.Я. Проппа

Политико-идеологические критерии подлинности героического эпоса в теории В.Я. Проппа

Миронов Арсений Станиславович

Статья научная

В статье подвергаются критике признаки подлинности былин, предложенные В.Я. Проппом в его книге «Русский героический эпос». По мнению автора статьи, эти критерии Пропп использует для выявления «правильных» былин, исполненных пафоса политической борьбы, однако односторонне применяет выдвинутое им определение эпоса как «песен о борьбе и победе», «отбраковывая» фрагменты сюжета и целые былины, в которых поется не о политической, а о нравственной, духовной борьбе. Автор считает продуктивной идею Проппа о том, что былины отражают «чаяния» народа, поскольку она ставит вопрос о со-отношении историзма и профетизма русского эпоса, отразившего не только очевидный народу духовный смысл исторических событий, но и его предощущение собственной исторической миссии.

Бесплатно

Политическая легенда в исторических повествованиях первой трети XVII века

Политическая легенда в исторических повествованиях первой трети XVII века

Туфанова Ольга Александровна

Статья научная

В статье рассматривается необычная для сочинений, посвященных событиям Смутного времени, литературная форма политической легенды, под которой подразумевается легендарный политический эпизод со специфическим набором формальных признаков. Проанализированные варианты демонстрируют два процесса. В Хронографе второй редакции легенда оформляется в виде исторического факта по аналогии с другими записями о передаче власти в связи с приближением смерти царя. Перед нами - неразвитый сюжет, сведенный по типу изложения к традиционной летописной жанровой форме погодной записи, а потому почти лишенный эмоциональности. Но факт этот носит легендарный характер, поскольку не встречается в более ранних текстах и имеет специфический набор структурных компонентов. Важнейшие среди них - мотив отсутствия прямого наследника престола, мотив называния имени преемника, мотив родства, передачи власти дальнему родственнику, мотив злого страдания вместо получения дара царского венца. В псковской повести «О царском избрании на Московское государство» и в «Повести о победах Московского государства» легенда обретает иную литературную форму, нашедшую выражение в композиции: зачин - собственно текст легенды, запечатленный в виде пророческого предсказания - пространная концовка. Все ведущие мотивы, встречающиеся в Хронографе, воспроизводятся и в двух других вариантах легенды, хотя и в трансформированном виде. В «Повести о победах Московского государства», в отличие от двух других текстов, пророческое предсказание облекается в форму монолога царя. В целом, данная литературная форма восходит к древнерусской традиции предсказания судьбы человека, но имеет свой композиционный и тематический канон, обусловленный конкретным политическим заказом - необходимостью обосновать разными способами законность власти Михаила Федоровича Романова.

Бесплатно

Полусумасшедшая барыня, люди с песьими головами и святой Христофор в «Грозе» Островского (к вопросу о жанре пьесы)

Полусумасшедшая барыня, люди с песьими головами и святой Христофор в «Грозе» Островского (к вопросу о жанре пьесы)

Доманский Юрий Викторович

Статья научная

В статье рассматривается один из самых нетривиальных персонажей хрестоматийной пьесы Островского - полусумасшедшая барыня. Этот персонаж и два его явления в пьесе представляются через соотнесение с известными легендами о святом Христофоре-псоглавце. В результате такого соотнесения делается вывод о жанровой специфике «Грозы» Островского, о том, что перед нами не бытовая драма, а трагедия.

Бесплатно

Полынь в картине мира современных калмыцких поэтов

Полынь в картине мира современных калмыцких поэтов

Р.М. Ханинова

Статья научная

В статье рассмотрен тематический диапазон современной калмыцкой лирики с образом полыни, сконцентрированный в одном направлении – тема родного края, природы, народа, национального языка с мотивами патриотизма, автобиографизма, исторической и личной памяти, творчества. Авторы используют два основных обозначения растения: «буурлда» и «шарлҗн» в одном или в разных текстах. В названиях стихотворений превалирует «буурлда». Внешними доминирующими признаками стали ольфакторный (запах) и вкусовой векторы в характеристике растения, реже его цвет (серый, зеленый, синий). В семантическом и символическом плане полынь – метафора родины, талисман, знак жизнестойкости в зной и холод, несгибаемости и упорства. Не обозначены в известных нам фольклорных текстах ее свойства в целях охранительных, традиционной медицины, духовных практик, бытовавших у калмыков. Отсутствие зафиксированных пословиц, поговорок, загадок, мифов, легенд и преданий о полыни наблюдаем в калмыцком устном народном творчестве, редко сюжетообразующее присутствие растения, например, в бытовых сказках «Һурвн му», «Му» («Три плохих», «Плохой»). Вероятно, авторский сюжет о полыни как маркере памяти о родном крае, близкий «Емшану» А. Майкова, развернут в стихотворении Б. Сангаджиевой. Фитопортреты полыни в стихах Д. Кугультинова, М. Хонинова, В. Нурова, Э. Эльдышева демонстрируют авторские интенции о жизни и смерти, войне и мире, природе и человеке, об истории и творчестве. Локус и топос полыни у всех авторов соотносится обычно с родным краем – Калмыкией, с родным местом, с сезонами года, иногда в противопоставлении родины и чужбины, чаще в сопоставлении прошлого и современности, с воспоминаниями о детстве, семье, родителях. Полыни обычно отдается предпочтение среди других степных трав. С образом растения у калмыцких поэтов не связаны любовная лирика, мотивы вдовства, колдовства, болезни, смерти, старости, как в русской лирике. Не все стихи об этом растении переведены на русский язык, не всегда перевод соответствует форме и содержанию оригинала, нарушая авторские интенции. Молодое поколение калмыцких поэтов не проявляет интерес к образу полыни.

Бесплатно

Поляки и русские в повести Л. Н. Толстого «За что?»

Поляки и русские в повести Л. Н. Толстого «За что?»

Рыкунина Юлия Абдуллаевна

Статья

Бесплатно

Понятие «голоса» в эстетике М. Б. Бахтина

Понятие «голоса» в эстетике М. Б. Бахтина

Магомедова Дина Махмудовна

Статья

Бесплатно

Понятие лирического цикла в научном творчестве М. М. Бахтина

Понятие лирического цикла в научном творчестве М. М. Бахтина

Дарвин Михаил Николаевич

Статья

Бесплатно

Понятие семиотизации поэтического текста в контексте современных семиотических теорий

Понятие семиотизации поэтического текста в контексте современных семиотических теорий

Пальванова Елена Михайловна

Статья научная

В данной статье рассматривается поэтический текст как объект семиотики с позиций различных подходов. Структурируются и обобщаются существующие современные семиотические теории, касающиеся искусства, литературы и, в частности, поэзии. Исследуется опыт теоретического рассмотрения художественных произведений в трудах Р. Барта, Ю.М. Лотмана, Ц. Тодорова, У. Эко, Р.О. Якобсона и других языковедов. Рассматривается семиотический анализ поэтического текста, затрагивается вопрос существования особого языка поэзии, описывается специфика литературного дискурса, исследуется феномен поэтического знака, в том числе в так называемой «поэзии мысли». Указывается ведущая роль языка в семиотике как «интерпретанты» всех остальных знаковых систем. На основе представленных теорий выделяются различные типы поэтических знаков, а также виды семиотизации. Так, поэтические знаки подразделяются на знаки-образы (семиотизируется способ воплощения предметно-понятийного мира автора, включающий предметную и мыслимую реальность, с использованием различных поэтических средств) и структурные знаки (семиотизируется внешняя форма стихотворения; в качестве знаков могут выступать грамматические категории, синтаксические конструкции, рифма, ритмический рисунок и т.д.). Семиотизация подразделяется на полную (текст представляет собой единый знак) и частичную (при развитии авторской мысли используются различные знаки). Также существует семиотизация с утратой денотации языкового знака (в этом случае поэтический знак полностью подчиняет и поглощает языковые знаки) и семиотизация с частичным сохранением денотации языкового знака.

Бесплатно

Популярность Дж. Мартина в современной медийной ситуации: "Игра престолов" как игра ожиданиями

Популярность Дж. Мартина в современной медийной ситуации: "Игра престолов" как игра ожиданиями

Пупышева Ирина Николаевна, Павловская Ольга Виленовна, Павловский Алексей Игоревич

Статья научная

Исследуя популярность романов Дж. Мартина, мы предположили, что он адаптировался к новой медиа-ситуации. Мы сравниваем произведения Мартина с работой той же традиции, которая достигла популярности раньше: «Песнь льда и огня» с романами Толкина о Средиземье. Толкин авторитарен по отношению к читателю. Мартин напоминает гейм-мастера. Роман Толкина следует строгому плану, в то время как Мартин только устанавливает правила игры. Число главных героев Толкина ограничено, они доживают до конца романа. У Мартина огромное количество героев, они взаимозаменяемы. У Толкина мотивы главных героев объясняются христианскими ценностями, зло изображается в преувеличенном виде. Реализм Мартина доходит до натурализма. Романы Толкина основаны на принципе «туда и обратно», в то время как романы Мартина характеризуются как незаконченные «серии».

Бесплатно

Журнал