Язык, культура, общество. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология

Публикации в рубрике (402): Язык, культура, общество
все рубрики
Морфология личных местоимений удмуртского языка в грамматике М. А. Мышкина

Морфология личных местоимений удмуртского языка в грамматике М. А. Мышкина

Пантюхина Т.В.

Статья научная

В статье рассматриваются оригинальные падежные формы личных местоимений 1го и 2-го лица, единственного и множественного числа, зафиксированные в труде Михаила Алексеева Мышкина «Краткой отяцкія грамматики опытъ» (конец 1770-х гг.). В пределах небольшого языкового ареала (с. Укан и близлежащие деревни) были распространены три варианта инструменталя единственного числа, косвенные формы личных местоимений множественного числа образованы по «шаблону» коми языков – от основ генитива. В работе анализируются вопросы о причинах появления такого разнообразия падежных форм и о том, являются ли отгенитивные формы заимствованиями из близкородственных языков. В ходе исследования проводился морфологический и сравнительно-исторический анализ падежных форм, были привлечены примеры из коми-пермяцкого и коми-зырянского языков. Для выявления интенсивности межъязыковых контактов проводился анализ публикаций, посвященных изучению топонимов в частности и межэтнических контактов в целом. По результатам работы высказано предположение, что варианты инструменталя единственного числа: с суффиксами простого и притяжательного склонения и дублированным суффиксом – могли появиться в силу миграционных процессов внутри удмуртского этноса. Обнаружено, что отгенитивные падежные формы личных местоимений множественного числа не могут быть заимствованием, так как на данный момент исторические и лингвистические исследования не подтверждают существования настолько тесных и длительных контактов между носителями удмуртского и коми языков, чтобы могла заимствоваться такая консервативная часть грамматики, как падежные формы личных местоимений. Архаичные формы могут являться либо подтверждением идеи об ареальных и ареально-генетических связях между близкородственными народами, либо собственно удмуртским диалектным явлением, уходящим корнями в общепермский язык.

Бесплатно

Мотивационная база наименований баров и ресторанов Испании с прецедентной основой

Мотивационная база наименований баров и ресторанов Испании с прецедентной основой

Мерзликина О.В.

Статья научная

В статье рассматриваются эргонимы - наименования баров и ресторанов Испании, образованные с привлечением прецедентных феноменов. Цель исследования - проанализировать мотивационные признаки наименований баров и ресторанов Испании, содержащих прецедентные феномены. Источником материала послужили эргонимы, отобранные из открытых интернет- источников. Эргонимы являются знаками социокультурного пространства, частью языкового ландшафта города или страны в целом, в пределах которого происходит его коммуникативная реализация. Номинация в эргонимии имеет такие особенности, как индивидуальность каждого акта номинации, связь имени с объектом номинации, с культурой и менталитетом общества, модными веяниями и развитием национального языка. Кроме информативной функции, эргоним выполняет еще и рекламную функцию. Данные единицы характеризуются важностью внутренней формы как мотивирующего признака, лежащего в основе их наименования. Анализ материала показал, что наиболее продуктивными прецедентными феноменами, к которым обращаются рестораторы, являются прецедентные антропонимы (84 %), значительно реже номинаторы обращаются к прецедентным библионимам (8,5 %), прецедентные высказывания, составляющие 2 %, являются наименее продуктивными. Проведенный анализ мотивационных признаков эргонимов показал, что наиболее продуктивным является мотивационный признак «тип национальной кухни» (66 %), также продуктивным оказываются признаки «эксклюзивности» или «оригинальности» блюд (7 %). Кроме типа кухни и характеристики подаваемых блюд номинаторы прибегали к использованию прецедентных феноменов для характеристики «интерьера и атмосферы» заведения (7 %). Немотивированными оказались 14 % изученных наименований баров и ресторанов Испании.

Бесплатно

Мотивационная модель «колдовать <- хитрить, колдун <- хитрый человек» в русских говорах

Мотивационная модель «колдовать <- хитрить, колдун <- хитрый человек» в русских говорах

Русинова Ирина Ивановна

Статья научная

В статье на материале данных русских диалектных словарей и мифологических рассказов рассмотрена мотивационная модель колдовать ← хитрить, колдун ← хитрый человек. С опорой на данные «Этимологического словаря славянских языков» показано, что семантическое развитие слов с корнями хит-, хитр - приводит к появлению «магического» значения у современных производных, обслуживающих семантическую сферу «Народная магия». Доказано, что мотивационная модель колдовать ← хитрить имеет общие семантические основания с моделью колдовать ← знать.

Бесплатно

Мотивационный анализ названий «вселяющихся» духов (по данным говоров и мифологических рассказов Пермского края)

Мотивационный анализ названий «вселяющихся» духов (по данным говоров и мифологических рассказов Пермского края)

Русинова Ирина Ивановна

Статья научная

В статье на материале данных пермских говоров и мифологических рассказов рассмотрены мотивационные модели номинаций духов, вселяющихся в человека. Определены мотивирующие сферы, порождающие такие номинации: «Демон», «Человек» «Животное», «Предмет». Наиболее продуктивна из них семантическая область «Человек». Она включает несколько мотивационных групп – названия человека (в том числе собственные имена), действия человека, производимые звуки, членораздельная речь. Особую роль в порождении названий духов принадлежит мотивационной группе «Человек со сверхъестественными свойствами». Вторая по значимости – мотивирующая сфера «Животное», в ней особой активностью отличается энтомологическая лексика. Следовательно, главными мотивационными моделями названий «вселяющихся» духов являются антропонимическая и зоонимическая.

Бесплатно

Мотивы передачи / получения вербальной магии и их отражение в лексических единицах (на материале мифологических рассказов Пермского края)

Мотивы передачи / получения вербальной магии и их отражение в лексических единицах (на материале мифологических рассказов Пермского края)

Русинова Ирина Ивановна, Шкураток Юлия Анатольевна

Статья научная

Рассматриваются способы передачи вербальной магии, которая является частью магико-ритуальной традиции русских Пермского края. Источниками материала для статьи стали тексты мифологических рассказов из фольклорного и диалектологического архивов филологического факультета ПГНИУ, тексты из опубликованных источников. Пермские русские мифологические тексты содержат несколько групп мотивов, связанных с условиями и способами передачи неофиту / получения неофитом способности оказывать воздействие на человека и окружающий мир с помощью вербальной магии. Первая группа мотивов описывает условия получения / передачи сакральных знаний (в том числе и вербальной магии). Вторая - способы передачи знаний неофиту. Третья - передачу «знающим» человеком кому-либо таких знаний перед смертью. Наиболее частотной является группа мотивов, описывающих учебу неофита, которая проводится в полночь в бане. Там происходит контакт неофита с мифическим существом, принимающим обычно зооморфный облик (собаки, лягушки, жабы, в единичных случаях змеи, крокодила, свиньи, глухаря, щуки). Зачастую перед этим актом или после него неофиту нужно прочитать книгу «Черная магия», что обеспечивает знание сакральных текстов. Эти испытания настолько тяжелы для психики человека, что некоторые люди не выдерживают «учебы» до конца и сходят с ума. Как показывает сравнительный анализ, описанные группы мотивов обнаруживают себя и в текстах Русского Севера. Правда, мотивы, реализующие контакт неофита с мифическим существом в бане, богаче представлены в пермской мифологии. Место и роль вербального текста в магических обрядах весьма значительны, подтверждения этому положению находим не только в ряде тематических групп мифологической лексики: лексемах, которые называют сакральные тексты (молитва, приговор, слова и др.), воздействие с помощью вербальной магии (говорить, шептать и др.), людей, пользующихся в своей деятельности сакральными текстами (словник, шептарь и др.); но и в устойчивых выражениях, обозначающих акт передачи / приема вербальной магии (и - шире - магических способностей вообще) (передать / передавать, перенять /перенимать, принять /принимать - слова, молитвы, знания, дар, силу, чертей).

Бесплатно

Мультимодальный/поликодовый текст как фактор эффективности сообщения в социальных сетях

Мультимодальный/поликодовый текст как фактор эффективности сообщения в социальных сетях

Шляхова С.С., Мелконян М.А.

Статья научная

Статья посвящена анализу эффективности поликодового/мультимодального текста в цифровых бизнес-коммуникациях. Особое внимание уделяется роли вербального компонента в мультимодальном сообщении. Новизна работы заключается в изучении нового материала (бизнес-коммуникации), наукометрическом анализе и анализе эффективности (ER) поликодового/мультимодального текста. Материалом исследования явился 221 поликодовый/мультимодальный текст, функционирующий в социальных сетях малого бизнеса. Методы сбора материала – сплошной выборки и наблюдения. Методы анализа материала – наукометрический анализ, контент-анализ, количественный анализ, веб-аналитика (ER, коэффициент вовлеченности), элементы дискурсивного и мультимодального анализа. Наукометрический анализ показывает, что в российском научном дискурсе доминируют термины креолизованный и поликодовый текст, которые не могут считаться синонимичными термину мультимодальный. В ходе исследования определена эффективность поликодового/мультимодального текста в корреляции с форматом контента, модусами, видом контента, медиатопикой. Установлено, что эффективность поликодового/мультимодального текста связана не только с разнообразием форматов, видов контента и медиатопики, но и с условиями взаимодействия читателя-зрителя с текстом. Необходимо выявление корреляции и закономерностей навигации в виртуальном пространстве текста, генерирования и конструирования смыслов текста в социокультурном контексте, проектирования способа и траектории чтения. Полученные в ходе исследования данные снова возвращают к дискуссии о значимости вербальных и невербальных кодов в передаче информации.

Бесплатно

Названия месторождений и рудников Пермского края: история, региональная специфика

Названия месторождений и рудников Пермского края: история, региональная специфика

Запольских Евгения Владимировна, Подюков Иван Алексеевич

Статья научная

В статье рассматривается пермская промышленная топонимия - исторические и современные названия месторождений и рудников природных ископаемых (уголь, железо, медь, нефть). Данная группа топонимов антропогенного ландшафта описывается тематически, исследуется с точки зрения ее происхождения, характеризуется как носитель историко-культурной информации об экономическом освоении края. Названия в описании распределены по объекту номинации - более старые названия месторождений угля, меди и железа и сравнительно недавно появившиеся названия месторождений газа и нефти. Внутри этих групп рассматриваются исторические и поздние наименования, распределяемые по географии распространения, раскрывается их происхождение, связанное с развитием горнорудной промышленности Прикамья. Устанавливается, что в образовании названий месторождений доминирует метонимия, с помощью которой указывается на соответствие между объектами пространства посредством ассоциаций по смежности. Описаны группы топонимов, выполняющих выделительную, адресную и мемориальную (направленную на увековечение значимых событий, имен первооткрывателей и выдающихся людей) функции. Отмечается, что для промышленной топонимии наиболее значима собственно номинативная функция. В ряде случаев исследованные названия рассмотрены как отражение ментальных представлений о членении человеком геологического пространства. Делается вывод о том, что названия месторождений отражают основные этапы экономического развития края и представляют определенный интерес для исследования историко-культурной и языковой специфики региона. Отмечается, что для получения по этим названиям культурной информации важно учитывать их тесную связь с гидронимами, ойконимами и антропонимическими названиями (имена, фамилии, прозвища).

Бесплатно

Наименования одежды и обуви в самарских говорах

Наименования одежды и обуви в самарских говорах

Баженова Татьяна Евгеньевна

Статья научная

В статье рассматривается системно-структурная организация диалектных наименований одежды и обуви в самарских говорах. Материалом послужили архивные данные и личные записи диалектных слов, сделанные в диалектологических экспедициях. Актуальность исследования обусловливается особой ролью диалектных наименований этнографических реалий в определении региональной специфики говоров. Затрагивается круг проблем адекватного отражения лексики одежды и обуви в словаре самарских говоров. Обсуждается вопрос о включении в диалектный словарь устаревших слов и наименований одежды и обуви, зафиксированных в словарях литературного языка. Представлена структура данной тематической группы. Анализируются семь групп диалектных слов, обозначающих одежду и обувь: общие наименования одежды и обуви, наименования верхней мужской и женской одежды, верхней плечевой одежды (рубахи), одежды с поясом (фартука), наименования обуви, одежды для рук (рукавицы) и одежды для ног (носки, портянки). Особое внимание уделяется номинационным компонентам, организующим рассматриваемые тематические группы. Определена типология соответствий диалектных слов литературным эквивалентам. Отмечается развитие семантической структуры диалектных слов, обозначающих одежду. Установлено, что наименования одежды и обуви в самарских говорах имеют типологическое сходство с говорами обеих полярных группировок русского языка. Выделена группа слов, объединяющая самарские говоры с другими говорами Поволжья. Делается вывод о специфике наименований одежды и обуви в самарских вторичных говорах.

Бесплатно

Наименования человека по отношению к браку в пермских говорах

Наименования человека по отношению к браку в пермских говорах

Зверева Юлия Владимировна

Статья научная

Статья посвящена анализу наименований людей в пермских говорах с точки зрения наличия / отсутствия брачных обязательств. Рассматриваются языковые единицы со значениями: ‘женатый мужчина', ‘замужняя женщина', ‘холостяк', ‘старая дева', ‘женщина, не состоящая в церковном (официальном) браке', ‘разведенная женщина', ‘разведенный мужчина'. Выявляется мотивация слов, входящих в названные выше группы. Лексические и фразеологические единицы этой группы отражают отношение диалектоносителей к семейной жизни, а также их представления о браке. На примере описываемого материала обнаруживаются те изменения, которые происходили в традиционной семье в XX в.

Бесплатно

Народные представления о прилично / неприлично одетом человеке в пермской диалектной лексике

Народные представления о прилично / неприлично одетом человеке в пермской диалектной лексике

Зверева Юлия Владимировна

Статья научная

В статье рассматриваются диалектные языковые единицы тематической группы «Одежда», а также наименования человека, характеризующие особенности внешнего облика. Эти единицы позволяют выявить представления носителей пермских говоров о том, что является допустимым и недопустимым во внешнем виде. В системе представлений противопоставляется одежда старая и новая, чрезмерно широкая и сшитая по фигуре, грязная и чистая, традиционная и современная. В говорах отмечено большое количество единиц, называющих старую, изношенную одежду. Часто они имеют негативную окраску, что связано с незначительной ценностью такой одежды для крестьянина. Наименования человека, образованные от названий старой одежды, всегда обладают отрицательной коннотацией. Возможно, это объясняется тем, что носители диалекта считают человека в подобной одежде неопрятным и (или) ведущим асоциальный образ жизни. Негативно воспринимается также слишком просторная, широкая одежда. Такое отношение вызвано не только эстетическими, но и утилитарными причинами: в мешковатой одежде неудобно заниматься хозяйственной деятельностью. От наименований мешковатой одежды образуются также семантические дериваты со сниженной характеристикой человека. Отрицательно оценивается и слишком короткая, обтягивающая одежда, которая постепенно входит в обиход во второй половине XX в. Пожилые жители деревни считали такую одежду не только неприличной, но и неудобной.

Бесплатно

Наружная реклама крупного промышленного города: контент и стратегии влияния

Наружная реклама крупного промышленного города: контент и стратегии влияния

Шляхова Светлана Сергеевна

Статья научная

В статье представлены контент-анализ наружной рекламы крупного промышленного города (на материале Перми), а также восприятие рекламного текста горожанами в зависимости от коммуникативной стратегии. Установлено, что 88,8 % наружной рекламы является коммерческой; 11,2 % составляет социальная реклама. Более 70 % социальной рекламы направлено на профилактику наркотизации и СПИДа; около 30 % приходится на пропаганду здорового образа жизни, благотворительности, патриотизма, безопасности дорожного движения и пр. Наиболее агрессивную политику в области коммерческой рекламы ведут продавцы бытовой техники, мебели, одежды и продуктов питания (базовые потребности среднего жителя), а также компании, предоставляющие услуги связи и банковские услуги (более 80 % рекламоносителей). Исследование показывает, что рекламные кампании в сфере наружной социальной рекламы чаще всего получают негативную оценку горожан. Выдвинута гипотеза о том, что в восприятии социальной рекламы (по аналогии с коммерческой) базовыми механизмами являются идентификация и самоимидж (self-image). Агрессивные стратегии в подаче информации вызывают отторжение индивида, поскольку он не хочет идентифицировать себя с негативными персонажами социальной рекламы. Данные опросов с целью выявления оценки наружной социальной рекламы жителями города показали, что 72 % респондентов относят содержание рекламного сообщения к себе, а 85 % респондентов оценивают рекламу положительно в том случае, если информация представлена в контексте гармонизирующих стратегий. Полученные в ходе экспериментов данные согласуются с характеристиками рекламной деятельности в психологии.

Бесплатно

Нарушения норм русской фразеологии в современных текстах массовой коммуникации

Нарушения норм русской фразеологии в современных текстах массовой коммуникации

Хакимова Елена Мухамедовна

Статья научная

Статья посвящена изучению ошибок, возникающих при ненормативном употреблении единиц русского фразеологического фонда в текстах массовой коммуникации. На материале современной российской прессы и интернет-публикаций автор рассматривает неправомерные формальные преобразования, семантические и формально-семантические изменения устойчивых оборотов, определяет причины ортологических колебаний в сфере русской фразеологии. Количественный анализ выявленных девиаций свидетельствует о безусловном преобладании фразеологических ошибок первого типа. Полученный результат позволяет предположить, что трансформации означаемого ФЕ в ряде случаев не осознаются и поэтому не контролируются носителями языка.

Бесплатно

Научный полемический дискурс и факторы его формирования

Научный полемический дискурс и факторы его формирования

Соловьева Н.В.

Статья научная

В статье обосновывается понятие «научный полемический дискурс» как сложная вербальная речемыслительная деятельность в научной сфере общения, направленная на опровержение иной точки зрения и аргументацию авторской позиции. Употреблением номинации «научный» в препозиции акцентируется сфера функционирования выделяемого дискурса и его обусловленность соответствующей сферой. Рассматривается вопрос о соотношении понятий «функциональный стиль» и «дискурс». Общим для них является методологический принцип - анализ языковой специфики в ее экстралингвистической обусловленности. Различие состоит в критериях выделения и степени абстрагирования экстралингвистических факторов. Аргументируется выбор факторов, релевантных для научного полемического дискурса. Таким параметром становится коммуникативная интенция «выражение несогласия» как доминанта речевой деятельности участников научной полемики. Несогласие определяется как вид реакции на речь, схожий с негативной оценкой речевого поведения, где данная оценка может выражаться разнообразными речевыми способами: любой вид критики, сомнение в правильности или приемлемости определенной позиции, возражение, опровержение. С опорой на лингвистические исследования доказывается правомерность и предпочтительность употребления номинации «полемический» в соотношении с другими номинациями разновидностей полемического общения как более соответствующей задачам изучения и коммуникативно-прагматического описания выделяемого дискурса. На материале научных полемических текстов иллюстрируются особенности научного полемического дискурса: конфликтность, институциональность, «двойная» адресованность, оценочность, аргументативность, интертекстуальность.

Бесплатно

Национальная самобытность в зеркале языковых стереотипов

Национальная самобытность в зеркале языковых стереотипов

Данилевская Наталия Васильевна

Статья научная

Статья посвящена анализу особенностей отражения в сознании представителей разных национальностей одних и тех же фактов действительности, а именно специфике восприятия русскими и китайцами такого артефакта, как автомобиль. При этом специальное внимание уделяется проблеме сохранения языковой самобытности того или иного народа в условиях глобализации, в связи с чем рассматриваются некоторые причины роста процессов языковой унификации на современном этапе развития русского языка - американизация общественного сознания, мировая глобализация, массовизация современной русской культуры и др. Проблема национальной самобытности анализируется сквозь призму языковой реализации автомобильных предпочтений русских и китайцев в текстах рекламных слоганов. Исходной исследовательской позицией автора является убежденность в том, что изучение своеобразия картин мира разных народов посредством выявления составляющих эти картины этнических языковых стереотипов может способствовать усилению положительных тенденций в военно-политической динамике противостояния двух полюсов цивилизации - западного и восточного. Концептуальные положения подтверждаются кратким обзором военно-политической ситуации в России. Утверждается, что включение культурологического аспекта в методику обучения иностранцев русскому языку будет способствовать необходимому сегодня созидательному процессу на пути к преодолению холодной войны между Россией и Западом, включая Америку. Анализ проводится на основе дискурсивного, семантического, сопоставительного методов с привлечением социолингвистического эксперимента. В результате доказывается тезис о том, что гуманитарные науки, в том числе лингвистика и культурология, способны, наравне с другими науками, противостоять угрозам холодной войны, объединяя разные народы на основе культурно-исторических знаний друг о друге.

Бесплатно

Невеста без места, жених без ума: о множестве смыслов одной паремии

Невеста без места, жених без ума: о множестве смыслов одной паремии

Сурикова Олеся Дмитриевна

Статья научная

Статья посвящена установлению смысла известной пословицы Невеста без места, жених без ума и, в частности, фигурирующего в ней широкозначного слова место. Учитывая матримониальный характер паремии, автор рассматривает ее в контексте свадебного обряда и приходит к выводу, что в основе этого текста лежит игровой прием неразличения нескольких значений лексемы место: 'почетное место на свадьбе', 'приданое', 'супружеское ложе' и 'vagina'. В зависимости от того, какое из значений слова актуализировано, непригодность невесты к свадьбе объясняется как в самом невинном, так и в скабрезном ключе: невеста, лишенная полагающегося ей места за свадебным столом; бесприданница; неспособная к сексуальной жизни или нечестная. Для подтверждения гипотезы к анализу привлекается русская диалектная, просторечная и жаргонная лексика, некоторые инославянские лексические факты, а также фольклорные тексты (пословицы, загадки, частушки, песни, любовные заговоры, сказки), в которых слово место выступает в качестве эвфемизма и называет женские половые органы. Реконструируется смысл ряда «темных» слов (малое место) и паремий (Добивай шило в черен! Осаживай обручи до места!).

Бесплатно

Непартикулярное слово нет в устной повседневной речи: функционально-семантическая характеристика

Непартикулярное слово нет в устной повседневной речи: функционально-семантическая характеристика

Цуй Лили

Статья научная

Представлена функционально-семантическая характеристика слова нет в русской устной повседневной речи. Внимание исследователя сосредоточено на непартикулярном (выступающем в роли не-частицы) слове нет (с учетом его просторечного варианта нету), которое является неизбежным и весьма частотным элементом любой устной речи. Источником материала стал Звуковой корпус русского языка «Один речевой день» (ОРД). Конкретным материалом для исследования послужил созданный автором пользовательский подкорпус, включающий 347 контекстов из записей первых шести информантов ОРД (более 75 тыс. словоупотреблений, более 6,5 час. звучания). Материал анализировался с помощью традиционных для лингвистических работ описательного и сопоставительного методов. Как выяснилось, в нашей устной повседневной речи встречаются далеко не все типы непартикулярного слова нет, зафиксированные в академических словарях и грамматиках русского языка. В материале удалось обнаружить только три из пяти его разновидностей: 1) в значении предикатасказуемого (нет денег); 2) в роли слова-предложения, которое может быть трактовано как нечленимая синтаксическая структура, в частности при отрицательном ответе на вопрос (Идёшь? - Нет); 3) в функции эквивалента, заменителя слова, словосочетания или целого предложения, с отрицанием (при противопоставлении) (Будешь или нет?). Еще два кодифицированных («словарных») типа не-партикулярного нет в материале исследования не встретились: 4) в значении существительного, в основном в составе различных разговорных коллокаций (свести на нет, на нет и суда нет, пирог с нетом и под.) и 5) в значении уступительного союза (Живи в довольстве, безобидно! Да нет: я вздумал ревновать). В статье - в духе грамматики употреблений M. Tomasello - описываются все узуальные особенности употребления непартикулярного слова нет в русской устной повседневной речи и дается его обобщенная функционально-семантическая характеристика.

Бесплатно

Неподготовленное чтение как разновидность спонтанной речи (о приметах спонтанности в чтении на неродном языке)

Неподготовленное чтение как разновидность спонтанной речи (о приметах спонтанности в чтении на неродном языке)

Кун Чунься

Другой

В статье рассматривается неподготовленное чтение на неродном языке, на материале которого выявляются все те приметы спонтанности (ПС), которые традиционно считают неотъемлемыми характеристиками любой спонтанной речи: паузы хезитации, как физические (ɭ), так и заполненные неречевыми звуками (э-э, м-м), обрывы и разрывы слов, скандирование (прочтение по слогам всего слова или его части) и огласовка согласного, паралингвистические явления и звуковые артефакты (цоканье языком, причмокивание, хлюпанье), метакоммуникативные вставки и явления самокоррекции, добавление или пропуск слова. Материалом для анализа послужили 40 монологов чтения сюжетного рассказа М. Зощенко Рубашка фантази и несюжетного отрывка из повести В. Короленко Слепой музыкант, записанных от 20 китайских информантов. Все монологи входят в блок русской интерферированной речи китайцев в составе корпуса монологической речи Сбалансированная аннотированная текстотека. Анализ материала показал, что в каждом фрагменте текста чаще возникает не одна примета спонтанности, а целый комплекс ПС, и вместе они заполняют паузы хезитации, помогают говорящему осуществлять контроль над качеством речи или исправить сказанное и т. д. Кроме того, возникновение в ходе неподготовленного чтения различных ПС тесно связано с индивидуальными характеристиками говорящих/читающих. В целом было установлено, что примет спонтанности больше в речи мужчин (3244 случая; 40,7 %), чем в речи женщин (2049; 27,7 %), в речи информантов с более низким уровнем владения русским языком В2 (2993; 37,9 %), чем в речи информантов с более высоким уровнем С1 (2300; 30,8 %), в речи экстравертов (1521; 38 %), чем в речи амбивертов (1694; 35,2 %) и интровертов (2078; 31,7 %). Что касается типа исходного текста, то примет спонтанности оказалось больше в монологах чтения несюжетного текста, нежели в монологах чтения сюжетного текста (3031 случай; 40,3 vs 2283; 31 %). Главный вывод, который позволяет сделать проведенное исследование, - это признание чтения несомненно спонтанным видом речевой деятельности.

Бесплатно

Номинативное поле концепта школа

Номинативное поле концепта школа

Баженова Елена Александровна, Шенкман Валентина Ильинична

Статья научная

Становление школы как социального института соотносится с формированием и развитием соответствующего концепта в русском языковом сознании. Лингвистическое описание концепта предполагает характеристику его номинативного поля – совокупности языковых средств, репрезентирующих смысл концепта. На материале словарей анализируются лексико-семантические варианты имени концепта – лексемы школа, а также его синонимы, гипонимы, гиперонимы, симиляры, перифразы, дериваты и фразеологизмы. Компонентный анализ этих единиц позволяет определить содержательно-смысловую структуру концепта школа в русском языковом сознании с учетом его ядерных и периферийных когнитивных признаков.

Бесплатно

Номинация старых дев и холостяков в архангельских говорах

Номинация старых дев и холостяков в архангельских говорах

Качинская Ирина Борисовна

Статья научная

Рассмотрена номинация и мотивация номинации старых дев и холостяков, т. е. людей, которые никогда не выходили замуж (не женились) или выходили замуж не вовремя, т. е. позже срока, считавшегося «нормой». Для номинации девушки, вовремя не вышедшей замуж, в архангельских говорах зафиксировано около 20 лексем и около 30 атрибутивных сочетаний. Соответственно для обозначения холостяка также зафиксировано около 20 лексем и полутора десятков словосочетаний. Для обозначения старой девы употребляются те же лексемы, что и для номинации собственно девушки в брачном возрасте: дева, девица, девушка и др. Слова, имеющие прямое значение в группе половозрастной номинации, получают иное значение, переходя в лексико-семантическую группу «Социальный статус». Те же лексемы могут использоваться и в других значениях, например, ‘незамужней женщины, родившей вне брака’. Мотивацией для образования лексем, обозначающих старую деву, могут явиться словосочетания или фразеологизмы. Обращают на себя внимание параллельные наименования: старая (престарелая, пожилая) дева ~ старый (пожилой) парень, старуха, старица ~ старик, старец; перестарок - и для мужчины, и для женщины; холостовка, холостячка ~ холостяк; бобыль ~ бобылка. Но параллелизм этот может быть чисто внешним. Потому что, когда речь идет о холостом мужчине, имеется в виду, как правило, ещё не женившийся парень, а когда о женщине - как правило, уже не вышедшая замуж девушка. Смена акцентов оказывается весьма значительной. Иллюстрации взяты из вышедших томов «Архангельского областного словаря», его обширной картотеки и собственных полевых записей автора.

Бесплатно

О восприятии некоторых русских вербальных хезитативов носителями других языков

О восприятии некоторых русских вербальных хезитативов носителями других языков

Кутруева Наталья Георгиевна

Статья научная

Настоящая статья продолжает серию исследований, посвященных вербальному заполнению хези-тационных пауз в русской устной спонтанной речи, конечной целью которых является создание специального словаря вербальных хезитативов. В разговорной речи существует довольно большой пласт единиц, не зафиксированных в традиционных словарях и грамматиках. Одной из ярких особенностей спонтанной речи, которая обдумывается и порождается в одно и то же время, являются разного рода хезитационные элементы, в том числе и целые хезитационные конструкции, в которых вербализуются колебания говорящего в выборе речевых средств. Такие элементы, как показал анализ корпусного материала, весьма разнообразны - (не) это самое, (я) не знаю, (я) (не) думаю (что), в (на) самом деле, короче (говоря), собственно (говоря) и под. - и легко поддаются систематизации с точки зрения функций, выполняемых ими в спонтанной речи. Такие единицы в дальнейшем мы будем называть дискурсивными. В состав дискурсивных единиц входят неречевые (э-э, м-м, а-а), условно-речевые хезитативы (вот, ну, типа) и вербализованные хезитационные конструкции. Конкретным объектом исследования стала «лексикализованная конструкция с местоименным компонентом» (В. И. Подлесская) как его (ее, их). Статья посвящена восприятию носителями немецкого и английского языков исследуемой конструкции спонтанной русской речи и специфике ее перевода с русского на родной язык иностранцев.

Бесплатно

Журнал