Язык, культура, общество. Рубрика в журнале - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология
Статья научная
В статье на материале данных пермских говоров и мифологических рассказов рассмотрены мотивационные модели номинаций духов, вселяющихся в человека. Определены мотивирующие сферы, порождающие такие номинации: «Демон», «Человек» «Животное», «Предмет». Наиболее продуктивна из них семантическая область «Человек». Она включает несколько мотивационных групп – названия человека (в том числе собственные имена), действия человека, производимые звуки, членораздельная речь. Особую роль в порождении названий духов принадлежит мотивационной группе «Человек со сверхъестественными свойствами». Вторая по значимости – мотивирующая сфера «Животное», в ней особой активностью отличается энтомологическая лексика. Следовательно, главными мотивационными моделями названий «вселяющихся» духов являются антропонимическая и зоонимическая.
Бесплатно
Статья научная
Рассматриваются способы передачи вербальной магии, которая является частью магико-ритуальной традиции русских Пермского края. Источниками материала для статьи стали тексты мифологических рассказов из фольклорного и диалектологического архивов филологического факультета ПГНИУ, тексты из опубликованных источников. Пермские русские мифологические тексты содержат несколько групп мотивов, связанных с условиями и способами передачи неофиту / получения неофитом способности оказывать воздействие на человека и окружающий мир с помощью вербальной магии. Первая группа мотивов описывает условия получения / передачи сакральных знаний (в том числе и вербальной магии). Вторая - способы передачи знаний неофиту. Третья - передачу «знающим» человеком кому-либо таких знаний перед смертью. Наиболее частотной является группа мотивов, описывающих учебу неофита, которая проводится в полночь в бане. Там происходит контакт неофита с мифическим существом, принимающим обычно зооморфный облик (собаки, лягушки, жабы, в единичных случаях змеи, крокодила, свиньи, глухаря, щуки). Зачастую перед этим актом или после него неофиту нужно прочитать книгу «Черная магия», что обеспечивает знание сакральных текстов. Эти испытания настолько тяжелы для психики человека, что некоторые люди не выдерживают «учебы» до конца и сходят с ума. Как показывает сравнительный анализ, описанные группы мотивов обнаруживают себя и в текстах Русского Севера. Правда, мотивы, реализующие контакт неофита с мифическим существом в бане, богаче представлены в пермской мифологии. Место и роль вербального текста в магических обрядах весьма значительны, подтверждения этому положению находим не только в ряде тематических групп мифологической лексики: лексемах, которые называют сакральные тексты (молитва, приговор, слова и др.), воздействие с помощью вербальной магии (говорить, шептать и др.), людей, пользующихся в своей деятельности сакральными текстами (словник, шептарь и др.); но и в устойчивых выражениях, обозначающих акт передачи / приема вербальной магии (и - шире - магических способностей вообще) (передать / передавать, перенять /перенимать, принять /принимать - слова, молитвы, знания, дар, силу, чертей).
Бесплатно
Названия месторождений и рудников Пермского края: история, региональная специфика
Статья научная
В статье рассматривается пермская промышленная топонимия - исторические и современные названия месторождений и рудников природных ископаемых (уголь, железо, медь, нефть). Данная группа топонимов антропогенного ландшафта описывается тематически, исследуется с точки зрения ее происхождения, характеризуется как носитель историко-культурной информации об экономическом освоении края. Названия в описании распределены по объекту номинации - более старые названия месторождений угля, меди и железа и сравнительно недавно появившиеся названия месторождений газа и нефти. Внутри этих групп рассматриваются исторические и поздние наименования, распределяемые по географии распространения, раскрывается их происхождение, связанное с развитием горнорудной промышленности Прикамья. Устанавливается, что в образовании названий месторождений доминирует метонимия, с помощью которой указывается на соответствие между объектами пространства посредством ассоциаций по смежности. Описаны группы топонимов, выполняющих выделительную, адресную и мемориальную (направленную на увековечение значимых событий, имен первооткрывателей и выдающихся людей) функции. Отмечается, что для промышленной топонимии наиболее значима собственно номинативная функция. В ряде случаев исследованные названия рассмотрены как отражение ментальных представлений о членении человеком геологического пространства. Делается вывод о том, что названия месторождений отражают основные этапы экономического развития края и представляют определенный интерес для исследования историко-культурной и языковой специфики региона. Отмечается, что для получения по этим названиям культурной информации важно учитывать их тесную связь с гидронимами, ойконимами и антропонимическими названиями (имена, фамилии, прозвища).
Бесплатно
Наименования одежды и обуви в самарских говорах
Статья научная
В статье рассматривается системно-структурная организация диалектных наименований одежды и обуви в самарских говорах. Материалом послужили архивные данные и личные записи диалектных слов, сделанные в диалектологических экспедициях. Актуальность исследования обусловливается особой ролью диалектных наименований этнографических реалий в определении региональной специфики говоров. Затрагивается круг проблем адекватного отражения лексики одежды и обуви в словаре самарских говоров. Обсуждается вопрос о включении в диалектный словарь устаревших слов и наименований одежды и обуви, зафиксированных в словарях литературного языка. Представлена структура данной тематической группы. Анализируются семь групп диалектных слов, обозначающих одежду и обувь: общие наименования одежды и обуви, наименования верхней мужской и женской одежды, верхней плечевой одежды (рубахи), одежды с поясом (фартука), наименования обуви, одежды для рук (рукавицы) и одежды для ног (носки, портянки). Особое внимание уделяется номинационным компонентам, организующим рассматриваемые тематические группы. Определена типология соответствий диалектных слов литературным эквивалентам. Отмечается развитие семантической структуры диалектных слов, обозначающих одежду. Установлено, что наименования одежды и обуви в самарских говорах имеют типологическое сходство с говорами обеих полярных группировок русского языка. Выделена группа слов, объединяющая самарские говоры с другими говорами Поволжья. Делается вывод о специфике наименований одежды и обуви в самарских вторичных говорах.
Бесплатно
Наименования человека по отношению к браку в пермских говорах
Статья научная
Статья посвящена анализу наименований людей в пермских говорах с точки зрения наличия / отсутствия брачных обязательств. Рассматриваются языковые единицы со значениями: ‘женатый мужчина', ‘замужняя женщина', ‘холостяк', ‘старая дева', ‘женщина, не состоящая в церковном (официальном) браке', ‘разведенная женщина', ‘разведенный мужчина'. Выявляется мотивация слов, входящих в названные выше группы. Лексические и фразеологические единицы этой группы отражают отношение диалектоносителей к семейной жизни, а также их представления о браке. На примере описываемого материала обнаруживаются те изменения, которые происходили в традиционной семье в XX в.
Бесплатно
Народные представления о прилично / неприлично одетом человеке в пермской диалектной лексике
Статья научная
В статье рассматриваются диалектные языковые единицы тематической группы «Одежда», а также наименования человека, характеризующие особенности внешнего облика. Эти единицы позволяют выявить представления носителей пермских говоров о том, что является допустимым и недопустимым во внешнем виде. В системе представлений противопоставляется одежда старая и новая, чрезмерно широкая и сшитая по фигуре, грязная и чистая, традиционная и современная. В говорах отмечено большое количество единиц, называющих старую, изношенную одежду. Часто они имеют негативную окраску, что связано с незначительной ценностью такой одежды для крестьянина. Наименования человека, образованные от названий старой одежды, всегда обладают отрицательной коннотацией. Возможно, это объясняется тем, что носители диалекта считают человека в подобной одежде неопрятным и (или) ведущим асоциальный образ жизни. Негативно воспринимается также слишком просторная, широкая одежда. Такое отношение вызвано не только эстетическими, но и утилитарными причинами: в мешковатой одежде неудобно заниматься хозяйственной деятельностью. От наименований мешковатой одежды образуются также семантические дериваты со сниженной характеристикой человека. Отрицательно оценивается и слишком короткая, обтягивающая одежда, которая постепенно входит в обиход во второй половине XX в. Пожилые жители деревни считали такую одежду не только неприличной, но и неудобной.
Бесплатно
Наружная реклама крупного промышленного города: контент и стратегии влияния
Статья научная
В статье представлены контент-анализ наружной рекламы крупного промышленного города (на материале Перми), а также восприятие рекламного текста горожанами в зависимости от коммуникативной стратегии. Установлено, что 88,8 % наружной рекламы является коммерческой; 11,2 % составляет социальная реклама. Более 70 % социальной рекламы направлено на профилактику наркотизации и СПИДа; около 30 % приходится на пропаганду здорового образа жизни, благотворительности, патриотизма, безопасности дорожного движения и пр. Наиболее агрессивную политику в области коммерческой рекламы ведут продавцы бытовой техники, мебели, одежды и продуктов питания (базовые потребности среднего жителя), а также компании, предоставляющие услуги связи и банковские услуги (более 80 % рекламоносителей). Исследование показывает, что рекламные кампании в сфере наружной социальной рекламы чаще всего получают негативную оценку горожан. Выдвинута гипотеза о том, что в восприятии социальной рекламы (по аналогии с коммерческой) базовыми механизмами являются идентификация и самоимидж (self-image). Агрессивные стратегии в подаче информации вызывают отторжение индивида, поскольку он не хочет идентифицировать себя с негативными персонажами социальной рекламы. Данные опросов с целью выявления оценки наружной социальной рекламы жителями города показали, что 72 % респондентов относят содержание рекламного сообщения к себе, а 85 % респондентов оценивают рекламу положительно в том случае, если информация представлена в контексте гармонизирующих стратегий. Полученные в ходе экспериментов данные согласуются с характеристиками рекламной деятельности в психологии.
Бесплатно
Нарушения норм русской фразеологии в современных текстах массовой коммуникации
Статья научная
Статья посвящена изучению ошибок, возникающих при ненормативном употреблении единиц русского фразеологического фонда в текстах массовой коммуникации. На материале современной российской прессы и интернет-публикаций автор рассматривает неправомерные формальные преобразования, семантические и формально-семантические изменения устойчивых оборотов, определяет причины ортологических колебаний в сфере русской фразеологии. Количественный анализ выявленных девиаций свидетельствует о безусловном преобладании фразеологических ошибок первого типа. Полученный результат позволяет предположить, что трансформации означаемого ФЕ в ряде случаев не осознаются и поэтому не контролируются носителями языка.
Бесплатно
Национальная самобытность в зеркале языковых стереотипов
Статья научная
Статья посвящена анализу особенностей отражения в сознании представителей разных национальностей одних и тех же фактов действительности, а именно специфике восприятия русскими и китайцами такого артефакта, как автомобиль. При этом специальное внимание уделяется проблеме сохранения языковой самобытности того или иного народа в условиях глобализации, в связи с чем рассматриваются некоторые причины роста процессов языковой унификации на современном этапе развития русского языка - американизация общественного сознания, мировая глобализация, массовизация современной русской культуры и др. Проблема национальной самобытности анализируется сквозь призму языковой реализации автомобильных предпочтений русских и китайцев в текстах рекламных слоганов. Исходной исследовательской позицией автора является убежденность в том, что изучение своеобразия картин мира разных народов посредством выявления составляющих эти картины этнических языковых стереотипов может способствовать усилению положительных тенденций в военно-политической динамике противостояния двух полюсов цивилизации - западного и восточного. Концептуальные положения подтверждаются кратким обзором военно-политической ситуации в России. Утверждается, что включение культурологического аспекта в методику обучения иностранцев русскому языку будет способствовать необходимому сегодня созидательному процессу на пути к преодолению холодной войны между Россией и Западом, включая Америку. Анализ проводится на основе дискурсивного, семантического, сопоставительного методов с привлечением социолингвистического эксперимента. В результате доказывается тезис о том, что гуманитарные науки, в том числе лингвистика и культурология, способны, наравне с другими науками, противостоять угрозам холодной войны, объединяя разные народы на основе культурно-исторических знаний друг о друге.
Бесплатно
Невеста без места, жених без ума: о множестве смыслов одной паремии
Статья научная
Статья посвящена установлению смысла известной пословицы Невеста без места, жених без ума и, в частности, фигурирующего в ней широкозначного слова место. Учитывая матримониальный характер паремии, автор рассматривает ее в контексте свадебного обряда и приходит к выводу, что в основе этого текста лежит игровой прием неразличения нескольких значений лексемы место: 'почетное место на свадьбе', 'приданое', 'супружеское ложе' и 'vagina'. В зависимости от того, какое из значений слова актуализировано, непригодность невесты к свадьбе объясняется как в самом невинном, так и в скабрезном ключе: невеста, лишенная полагающегося ей места за свадебным столом; бесприданница; неспособная к сексуальной жизни или нечестная. Для подтверждения гипотезы к анализу привлекается русская диалектная, просторечная и жаргонная лексика, некоторые инославянские лексические факты, а также фольклорные тексты (пословицы, загадки, частушки, песни, любовные заговоры, сказки), в которых слово место выступает в качестве эвфемизма и называет женские половые органы. Реконструируется смысл ряда «темных» слов (малое место) и паремий (Добивай шило в черен! Осаживай обручи до места!).
Бесплатно
Непартикулярное слово нет в устной повседневной речи: функционально-семантическая характеристика
Статья научная
Представлена функционально-семантическая характеристика слова нет в русской устной повседневной речи. Внимание исследователя сосредоточено на непартикулярном (выступающем в роли не-частицы) слове нет (с учетом его просторечного варианта нету), которое является неизбежным и весьма частотным элементом любой устной речи. Источником материала стал Звуковой корпус русского языка «Один речевой день» (ОРД). Конкретным материалом для исследования послужил созданный автором пользовательский подкорпус, включающий 347 контекстов из записей первых шести информантов ОРД (более 75 тыс. словоупотреблений, более 6,5 час. звучания). Материал анализировался с помощью традиционных для лингвистических работ описательного и сопоставительного методов. Как выяснилось, в нашей устной повседневной речи встречаются далеко не все типы непартикулярного слова нет, зафиксированные в академических словарях и грамматиках русского языка. В материале удалось обнаружить только три из пяти его разновидностей: 1) в значении предикатасказуемого (нет денег); 2) в роли слова-предложения, которое может быть трактовано как нечленимая синтаксическая структура, в частности при отрицательном ответе на вопрос (Идёшь? - Нет); 3) в функции эквивалента, заменителя слова, словосочетания или целого предложения, с отрицанием (при противопоставлении) (Будешь или нет?). Еще два кодифицированных («словарных») типа не-партикулярного нет в материале исследования не встретились: 4) в значении существительного, в основном в составе различных разговорных коллокаций (свести на нет, на нет и суда нет, пирог с нетом и под.) и 5) в значении уступительного союза (Живи в довольстве, безобидно! Да нет: я вздумал ревновать). В статье - в духе грамматики употреблений M. Tomasello - описываются все узуальные особенности употребления непартикулярного слова нет в русской устной повседневной речи и дается его обобщенная функционально-семантическая характеристика.
Бесплатно
Другой
В статье рассматривается неподготовленное чтение на неродном языке, на материале которого выявляются все те приметы спонтанности (ПС), которые традиционно считают неотъемлемыми характеристиками любой спонтанной речи: паузы хезитации, как физические (ɭ), так и заполненные неречевыми звуками (э-э, м-м), обрывы и разрывы слов, скандирование (прочтение по слогам всего слова или его части) и огласовка согласного, паралингвистические явления и звуковые артефакты (цоканье языком, причмокивание, хлюпанье), метакоммуникативные вставки и явления самокоррекции, добавление или пропуск слова. Материалом для анализа послужили 40 монологов чтения сюжетного рассказа М. Зощенко Рубашка фантази и несюжетного отрывка из повести В. Короленко Слепой музыкант, записанных от 20 китайских информантов. Все монологи входят в блок русской интерферированной речи китайцев в составе корпуса монологической речи Сбалансированная аннотированная текстотека. Анализ материала показал, что в каждом фрагменте текста чаще возникает не одна примета спонтанности, а целый комплекс ПС, и вместе они заполняют паузы хезитации, помогают говорящему осуществлять контроль над качеством речи или исправить сказанное и т. д. Кроме того, возникновение в ходе неподготовленного чтения различных ПС тесно связано с индивидуальными характеристиками говорящих/читающих. В целом было установлено, что примет спонтанности больше в речи мужчин (3244 случая; 40,7 %), чем в речи женщин (2049; 27,7 %), в речи информантов с более низким уровнем владения русским языком В2 (2993; 37,9 %), чем в речи информантов с более высоким уровнем С1 (2300; 30,8 %), в речи экстравертов (1521; 38 %), чем в речи амбивертов (1694; 35,2 %) и интровертов (2078; 31,7 %). Что касается типа исходного текста, то примет спонтанности оказалось больше в монологах чтения несюжетного текста, нежели в монологах чтения сюжетного текста (3031 случай; 40,3 vs 2283; 31 %). Главный вывод, который позволяет сделать проведенное исследование, - это признание чтения несомненно спонтанным видом речевой деятельности.
Бесплатно
Номинативное поле концепта школа
Статья научная
Становление школы как социального института соотносится с формированием и развитием соответствующего концепта в русском языковом сознании. Лингвистическое описание концепта предполагает характеристику его номинативного поля – совокупности языковых средств, репрезентирующих смысл концепта. На материале словарей анализируются лексико-семантические варианты имени концепта – лексемы школа, а также его синонимы, гипонимы, гиперонимы, симиляры, перифразы, дериваты и фразеологизмы. Компонентный анализ этих единиц позволяет определить содержательно-смысловую структуру концепта школа в русском языковом сознании с учетом его ядерных и периферийных когнитивных признаков.
Бесплатно
Номинация старых дев и холостяков в архангельских говорах
Статья научная
Рассмотрена номинация и мотивация номинации старых дев и холостяков, т. е. людей, которые никогда не выходили замуж (не женились) или выходили замуж не вовремя, т. е. позже срока, считавшегося «нормой». Для номинации девушки, вовремя не вышедшей замуж, в архангельских говорах зафиксировано около 20 лексем и около 30 атрибутивных сочетаний. Соответственно для обозначения холостяка также зафиксировано около 20 лексем и полутора десятков словосочетаний. Для обозначения старой девы употребляются те же лексемы, что и для номинации собственно девушки в брачном возрасте: дева, девица, девушка и др. Слова, имеющие прямое значение в группе половозрастной номинации, получают иное значение, переходя в лексико-семантическую группу «Социальный статус». Те же лексемы могут использоваться и в других значениях, например, ‘незамужней женщины, родившей вне брака’. Мотивацией для образования лексем, обозначающих старую деву, могут явиться словосочетания или фразеологизмы. Обращают на себя внимание параллельные наименования: старая (престарелая, пожилая) дева ~ старый (пожилой) парень, старуха, старица ~ старик, старец; перестарок - и для мужчины, и для женщины; холостовка, холостячка ~ холостяк; бобыль ~ бобылка. Но параллелизм этот может быть чисто внешним. Потому что, когда речь идет о холостом мужчине, имеется в виду, как правило, ещё не женившийся парень, а когда о женщине - как правило, уже не вышедшая замуж девушка. Смена акцентов оказывается весьма значительной. Иллюстрации взяты из вышедших томов «Архангельского областного словаря», его обширной картотеки и собственных полевых записей автора.
Бесплатно
О восприятии некоторых русских вербальных хезитативов носителями других языков
Статья научная
Настоящая статья продолжает серию исследований, посвященных вербальному заполнению хези-тационных пауз в русской устной спонтанной речи, конечной целью которых является создание специального словаря вербальных хезитативов. В разговорной речи существует довольно большой пласт единиц, не зафиксированных в традиционных словарях и грамматиках. Одной из ярких особенностей спонтанной речи, которая обдумывается и порождается в одно и то же время, являются разного рода хезитационные элементы, в том числе и целые хезитационные конструкции, в которых вербализуются колебания говорящего в выборе речевых средств. Такие элементы, как показал анализ корпусного материала, весьма разнообразны - (не) это самое, (я) не знаю, (я) (не) думаю (что), в (на) самом деле, короче (говоря), собственно (говоря) и под. - и легко поддаются систематизации с точки зрения функций, выполняемых ими в спонтанной речи. Такие единицы в дальнейшем мы будем называть дискурсивными. В состав дискурсивных единиц входят неречевые (э-э, м-м, а-а), условно-речевые хезитативы (вот, ну, типа) и вербализованные хезитационные конструкции. Конкретным объектом исследования стала «лексикализованная конструкция с местоименным компонентом» (В. И. Подлесская) как его (ее, их). Статья посвящена восприятию носителями немецкого и английского языков исследуемой конструкции спонтанной русской речи и специфике ее перевода с русского на родной язык иностранцев.
Бесплатно
Статья научная
Описываются системно-лексикологические основы проекта «Словаря медеплавильной терминологии Пермской губернии конца XVIII-XIX веков», который по содержанию примыкает к лексикографической группе отраслевых, региональных и исторических изданий. Основной проблемой, которая решается в данной статье, является определение лексико-тематических границ специального языка медеплавильной сферы. Для этого устанавливается соответствие особенностей технологической организации пермских медеобрабатывающих предприятий конца XVIII-XIX вв. и характера лексики, обслуживающей разные сферы производства. В результате проделанного анализа автор приходит к заключению, что отраслевая система специальной лексики медеплавления имеет полевую организацию, где ядро составляет лексика основного производственного процесса, ближнюю периферию - лексика вспомогательных производственных процессов, дальнюю периферию - отдельные разряды лексики обслуживающих производственных процессов. При этом в каждой из категорий понятийного поля выделяются лексические разряды, обозначающие реалии материальной и исполнительской техники. По мнению автора, результаты данного лексикологического анализа должны лечь в основу лексикографических принципов выборки лексики из источников. Состоятельность обозначенной лексикографической концепции подтверждается путем ее соотношения с принципами издания лингвистических словарей специальной лексики прошлого («Словарь промысловой лексики Северной Руси XV-XVII вв.», 2003; «Словарь золотого промысла Российской Империи», 1998), историко-энциклопедических словарей горной отрасли («Горный словарь», 1841), а также справочных материалов глоссарного типа, посвященных историческим описаниям медной промышленности Прикамья («Словарь терминов и устаревших слов», 2016).
Бесплатно
О национальном своеобразии цветовой символики в русском и китайском языках
Статья научная
Статья посвящена исследованию национального своеобразия цветовой символики, воплощенной в цветовых словах, в русском и китайском языках. Каждому цвету в языковой системе присуща когнитивная и эмоционально-информационная функции для всех народов мира, но в национальной культуре каждый цвет служит особым символическим знаком, вызывающим у носителей языка сходные или разные эмоциональные ассоциации, отражает богатую национальную культуру. «Цветовые» слова, обладая символическими свойствами, не только являются одним из важных средств для описания мира, но и выполняют культурно-языковую функцию для передачи эмоций человека определенной нации. В русском и китайском языках существует множество «цветовых» слов с ярко выраженным национальным колоритом, они не только могут вызывать богатые ассоциации и выражать эмоциональные переживания и чувства человека, но и формируют особую национальную цветовую культуру и оказывают большое влияние на жизнь человека двух стран. Через яркий контраст между двумя языками можно глубже постичь семантическую мотивированность «цветовых» слов, оттенки значений цветовой символики и национально-культурную специфику.
Бесплатно
О посессивной функции артикля в македонском языке
Статья научная
В статье рассматривается посессивное значение определенного артикля в македонском языке. В основе значения посессивности лежит желание субъекта «присвоить» мир, включить в личностное пространство различные одушевленные и неодушевленные объекты. Коммуникативная организация системы артикля македонского языка позволяет противопоставить сферы 1-го (проксимальность), 2-го (медиальность) и 3-го (дистальность) лиц. Для говорящего важным оказывается противопоставление собственной личностной сферы чужому пространству. Нейтральное противопоставление обозначается с помощью маркеров проксимальности и медиальности, а оценочно-окрашенная притяжательность основана на противопоставлении проксимальности и дистальности. «Свое» пространство осмысляется как близкое, внутреннее, привычное, хорошее, а «чужое» – как далекое, внешнее, новое, плохое.
Бесплатно
О развитии терминологии жанра джаз в первой половине XX века в англоязычном дискурсе СМИ
Статья научная
Статья посвящена становлению терминологии музыкального жанра джаз в англоязычном дискурсе СМИ первой половины XX в. Современные исследования терминологии показывают, что термин связан со специальной лексикой и профессиональной коммуникацией и может перейти в терминологию из общеупотребительного языка. Профессионализм, в свою очередь, принадлежит специальной лексике наряду с термином, но может и стать им в случае отсутствия терминологического эквивалента. В искусствоведческой и, в частности, музыкальной терминологии отмечают большое количество профессионализмов. Из музыкальной терминологии отдельный интерес представляет терминология джаза, поскольку ее формирование произошло на стыке классической музыкальной терминологии и англоязычных профессионализмов. В статье сраваниваются три периода развития музыки жанра джаз через ее упоминания в СМИ и описано становление терминологии джаза в рамках газетного дискурса. Материалом послужили архивные тексты американских газет первой половины XX в., посвященные джазу, которые были разделены на три подкорпуса в соответствии с периодом издания газеты (1900-1920 гг., 1920-1945 гг., 1945-1950 гг.). Из данного материала были извлечены контексты употребления номинаций джазовой музыки. В исследовании были использованы методы контент-анализа, компонентного анализа, анализа словарных и контекстуальных дефиниций. В результате исследования было выявлено, что терминология джаза первой половины XX в. представлена в основном англоязычными неклассическими номинациями и в меньшей степени - классическими терминами из европейской академической музыкальной традиции.
Бесплатно
О ритмообразующей функции дискурсивных единиц
Статья научная
В статье рассматривается одна из особенностей русской устной спонтанной речи: ее ритмизованность, выражающаяся в изохронности частей, составляющих небольшие фразы/реплики. Материалом исследования стали два блока Звукового корпуса русского языка – сбалансированная аннотированная текстотека (САТ) и корпус речи повседневного общения «Один речевой день» (ОРД). САТ содержит тексты монологической речи, ОРД по преимуществу – реплики диалогов и полилогов. Экспериментальной проверке в работе подвергается гипотеза о том, что одним из средств создания такой изохронности являются дискурсивные единицы русской речи, такие как вот, ну, там, короче и мн. др.
Бесплатно