Русская литература. Рубрика в журнале - Новый филологический вестник

Публикации в рубрике (332): Русская литература
все рубрики
Евреи в творческом корпусе Достоевского: нарративы симпатии и антипатии

Евреи в творческом корпусе Достоевского: нарративы симпатии и антипатии

Прохоров Георгий Сергеевич

Статья научная

Национальная тематика с достаточной регулярностью звучит на страницах текстов Достоевского - его художественной прозы, публицистики, личной корреспонденции. Русские, поляки, англичане, немцы, турки, греки выступают не просто как персонажи, но и как типологические носители некой идеи. Среди этносов, которых портретировал Достоевский, были и евреи - и работа писателя с образом евреев вызывала споры еще при его жизни. Известны письма к писателю Аркадия Ковнера и Софьи Лурье, упрекавших писателя в антисемитизме. С 1920-х гг. проблема отношения Достоевского к евреям становится одним из «трудных вопросов», сопровождающих достоевистику. В настоящей статье мы рассматриваем семантическую палитру корней, конституирующих концепт «еврей», демонстрируем их семантическую размытость, склонность Достоевского к употреблению подобных лексем без прямой референции. На основании публицистики и личных писем мы показываем два контрастных еврейских облика (положительный и негативный), присутствующих в творческом сознании писателя. Достоевский прочно ассоциирует евреев с иудаизмом, его практиками и ритуалами. Соответственно, нейтрально-положительное отношение к ортодоксам сопровождается резко-отрицательным отношением к «светским евреям». Полемика между традиционалистами и просвещенными евреями воспринималась Достоевским как аналог и зеркало процесса европеизации в русском обществе. Точно так же симпатии писателя были на стороне сохраняющих традиции, тогда как порвавшие с «национальным телом» стабильно выступают в качестве идейных оппонентов.

Бесплатно

Жанровое своеобразие современной житийной литературы: "Петушки обетованные" Г. Катышева

Жанровое своеобразие современной житийной литературы: "Петушки обетованные" Г. Катышева

Бойко С.С.

Статья научная

Авторы современной теоцентричной прозы обращаются к образам новомучеников и исповедников Российских, которые в ХХ в. претерпели гонения за веру. Геннадий Катышев составил жизнеописание священноисповедника Афанасия (Сахарова), епископа Ковровского, а также написал книгу «Петушки обетованные», которая содержит житейские истории о Божией помощи людям, в том числе эпизоды жизни рассказчика и биографии подвижников, включая видных деятелей Церкви. Житие святителя Афанасия является смысловым центром книги. Отличительные особенности книги «Петушки обетованные» соотносятся с различными жанрами. Как научная биография, она опирается на исторические исследования, архивные материалы, опубликованные источники, содержит библиографический список литературы. Биография содержит также элементы популяризации, например, при описании специфичных событий эпохи. Книга соотносима с традиционной агиографией: повествование отвечает ожиданию правдивого рассказа, приносит духовную пользу, историчность сочетается с устремлением к вечности. Сходство между некоторыми событиями в житиях разных подвижников обусловлено сходством обстоятельств, в которых находились современники, и общностью мотивов, которыми руководствовались герои. Из особенностей книги как художественного текста в данной статье мы рассматриваем художественное время и пространство, которые опираются на модель «я - здесь - сейчас», причем любой момент времени соотнесен с вечностью. Рассказчик по возможности полно описывает жизнь каждого из героев книги, поэтому история страны многократно освещается через призму личного восприятия. Предполагаемому читателю, герою и автору близки схожие сверхличные ценности. Эмоциональность отличает авторскую манеру Г. Катышева в разных по жанру главах.

Бесплатно

Женские образы в переводной новеллистической повести XVII в

Женские образы в переводной новеллистической повести XVII в

Дроздова Марина Андреевна

Статья научная

Статья посвящена женским образам переводной новеллистической повести XVII в. на примере таких популярных в Древней Руси произведений, как «Повесть о семи мудрецах», «Повесть о королевиче Валтасаре», «Повесть о купце, заложившемся о добродетели жены своей». В процессе исследования выявляются типы «злой жены» и добродетельной матроны. Рассматриваются разные интерпретации распространенного типа «злой жены» в оригинальной и переводной древнерусской словесности. Особое внимание уделено различию типологических черт этого образа, что позволяет говорить о разнице восприятия феноменов «добра» и «зла» в иностранной литературе и словесности Древней Руси, а также о степени восприимчивости новых идей древнерусским книжником XVII в.

Бесплатно

Заметки ко второй редакции пьесы Д. Мережковского, З. Гиппиус и Д. Философова "Маков цвет"

Заметки ко второй редакции пьесы Д. Мережковского, З. Гиппиус и Д. Философова "Маков цвет"

Андрущенко Елена Анатольевна

Статья научная

Пьеса «Маков цвет» впервые опубликована в журнале «Русская мысль» в ноябре 1907 г. Посвященная событиям первой русской революции 1905-1907 гг. в проекции на жизнь интеллигентной семьи, она вызвала противоречивую реакцию современников. При подготовке отдельного издания пьесы (1908) авторы провели стилистическую правку, редактирование реплик одного из действующих лиц, Бланка, и диалогов с его участием. Они стремились уточнить его политическую позицию как социал-демократа и марксиста. Обсуждая пьесу в письме к А. С. Суворину, Гиппиус признавала возможное обвинение в «тенденции», которой в произведении нет. Но при редактировании авторы работали именно с тенденцией, за которой стоял подтекст, не лежащий на поверхности. Выдвигается гипотеза о том, что в образе Бланка усиливались черты, напоминающие Н. М. Минского, и Гиппиус стремилась выписать этот образ более выпукло. Параллели с публицистикой Мережковского того времени и текстуальные совпадения с его статьями позволяют говорить о том, что авторы сдвигались от дидактической прямолинейности Мережковского к символической многозначительности Гиппиус. Окончательная редакция пьесы больше соответствует образности, заданной эпиграфом А. Белого, чем ее журнальная редакция, а акценты смещены на представителей молодого поколения интеллигенции, примиривших революцию и любовь. При подготовке пьесы к современной публикации некоторые особенности ее текста, о которых речь идет в статье, представляют несомненный интерес.

Бесплатно

Зеркальность сюжетно-мотивной композиции в творчестве Б. Акунина (на примере рассказа «Проблема 2000» и пьесы «Зеркало Сен-Жермена»)

Зеркальность сюжетно-мотивной композиции в творчестве Б. Акунина (на примере рассказа «Проблема 2000» и пьесы «Зеркало Сен-Жермена»)

Чэндун Чжан

Статья научная

В статье рассматривается роль и специфика зеркальности сюжетно-мотивной композиции в творчестве 2000-х гг. Б. Акунина. Посредством подробного сравнения мотивной цепочки в параллельных сюжетных построениях в рассказе «Проблема 2000» и его продолжении - в комедии «Зеркало Сен-Жермена», охарактеризованы три особенности зеркальности в акунинских текстах - чрезмерная симметричность, разграничение двоемирия без учета иерархии, кривая зеркальность, или нацеленность сатиры на современность, соответствующую акунинской модели мира в рамках постмодернистского мировоззрения. После расшифровки значения иероглифа в титульном листе интертекстуальная игра «Зеркала Сен-Жермена» определяется как акунинский ремейк пьесы Ю. Мисимы «Ханьданьская подушка», являющейся авторским воплощением традиционного китайского и японского гипермотива «ханьданьский сон». В интертекстуальным диалоге с данным мотивом обнаруживаются функционирование волшебного зеркала как эквивалента вещего сна и миражность зеркальной композиции в тексте Б. Акунина. При сравнении тематического сходства между пьесами - ощущения рубежа эпохи «жизнь как суета» но желания жить в этом пустом мире, утверждается принцип акунинской зеркальной композиции как своеобразное повествовательное высказывание менталитета общества в эпоху постмодерна, хронологически приходящегося на рубеж XX-XXI вв. В конце концов, с помощью анализа адаптации восточного сюжета к русской культуре выявляется механизм того, как акунинский текст становится новым андрогином восточно-западной литературы и обладает свойствами кросскультурной зеркальности и увеличения энтропии в современной литературе.

Бесплатно

И. П. Сахаров и Н. С. Лесков у истоков художественноэстетического понимания русской иконописи

И. П. Сахаров и Н. С. Лесков у истоков художественноэстетического понимания русской иконописи

Голубинская Юлия Андреевна

Статья научная

Статья выполнена в поле актуальных междисциплинарных исследований на стыке искусствоведения и литературоведения. Впервые осуществлен сопоставительный анализ взглядов палеографа И. П. Сахарова и писателя Н. С. Лескова на проблему иконописания в XIX в. Материалом послужили труд «Исследования о Русском иконописании» (1849 г.), статья «О русской иконописи» (1873 г.) и повесть «Запечатленный ангел» (1873 г.). «Исследования.» Сахарова не становились предметом детального изучения ученых-искусствоведов, что может быть связано как с неоднозначной оценкой его деятельности в целом, так и с тем, что он не был специалистом в области искусствоведения и этнографии. В ходе анализа выявлено, что его труд, будучи первым крупным, посвященным иконописанию, не только обобщил предшествовавший опыт, но и содержал положения, приведшие к новым открытиям, был практически ориентирован на сохранение русского письма икон. Сахаров разработал аналитико-синтетический подход иконописца к работе с подлинниками, впервые охарактеризовал сами иконописные подлинники. Икона представлена в его труде как религиозный объект с собственной художественноэстетической системой, отличной от живописи. Лесков, будучи таким же любителем, как Сахаров, и обладая художественной интуицией, также подчеркивал самоценность древнерусского иконописного изображения, исторически тесно связанного с византийским. Во взглядах писателя и палеографа найдены сходства и пересечения, установлено, что Лесков опирался на подлинник Сахарова и пользовался его аналитико-синтетическим подходом при создании повести «Запечатленный ангел». Впервые отмечается, что в работах и Сахарова, и Лескова присутствует начало художественно-эстетического понимания иконы, которое нехарактерно для исследований XIX в. (Ф. И. Буслаева, Д. А. Ровинского и др.) и будет развито только в трудах философов и богословов XX в. (Е. Н. Трубецкой, П. А. Флоренский и др.).

Бесплатно

И.А. Бунин - сотрудник газеты «Орловский вестник»

И.А. Бунин - сотрудник газеты «Орловский вестник»

Ярославская Ксения Константиновна

Статья научная

В статье на основании писем, мемуаров, дневников, а также текстов критических публикаций исследуется начало творческого и журналистского пути И.А. Бунина. Установлены первые контакты писателя с петербургскими и московскими критиками, издателями и литераторами. Проведен подробный анализ истории сотрудничества Бунина с газетой «Орловский вестник», где юный поэт получил богатый опыт работы в редакции: публиковал не только свои стихи и рассказы, но и литературно-критические заметки, очерки, корреспонденции и фельетоны. Выявлены некоторые литературные предпочтения и личностные симпатии писателя, в частности, увлечение Бунина писателями-народниками и поэтами-самоучками. Рассмотрены публикации Бунина, содержащие резкую критику взглядов на развитие русской поэзии петербургского журнала «Север», причем писатель встает на защиту Н.А. Некрасова, а также острую полемику с газетой «Московские ведомости» по поводу насмешек столичной прессы над провинциальными коллегами. Дискуссия с московской газетой выявила близость позиции Бунина ко взглядам радикально-демократического крыла земской интеллигенции. Освещен выход дебютной книги Бунина - поэтического сборника «Стихотворения 1887-1891 гг.», который был издан при содействии редактора «Орловского вестника» Б.П. Шелихова. Рассмотрены наиболее репрезентативные рецензии на эту книгу, опубликованные в журналах «Артист» и «Наблюдатель». Критики упрекнули писателя в подражании А.А. Фету, стихотворение которого Бунин использовал в качестве эпиграфа к сборнику, а также в прозаичности некоторых его стихотворений. На основании изученного материала сформулированы следующие выводы: газетная работа не стала для Бунина делом его жизни, тем не менее работа в редакции позволила молодому поэту расширить его литературный и общественный кругозор.

Бесплатно

И.А. Бунин и Палестина. К постановке проблемы

И.А. Бунин и Палестина. К постановке проблемы

Пономарев Евгений Рудольфович

Статья научная

Проблема «И.А. Бунин и Палестина» ранее буниноведением не выделялась. Стихи и очерки (через несколько лет собранные в книгу очерков), написанные Буниным о Палестине, предпочитали рассматривать в контексте широкой темы «Бунин и Восток» в качестве периферийного сюжета. Автор статьи доказывает, что Палестина занимает особое место в творчестве Бунина, а палестинские тексты (понимаемые весьма широко - стихи и проза, в разное время созданные по впечатлениям поездки 1907 г.: Турция - Греция - Египет - Палестина) существенно отличаются от текстов «цейлонских», созданных по следам путешествия по Индийскому океану. Палестинские тексты следует рассматривать, пользуясь современной методологией изучения литературы путешествий - как единый травелог. Этот метажанр объединяет реальное путешествие (документированное дневниками Бунина, дневниковыми записями его спутника Д.С. Шора, воспоминаниями В.Н. Муромцевой-Буниной), со стихами и очерками, написанными в качестве «путевого отчета». В статье намечен круг основных вопросов, на которые следует ответить в первую очередь, разрабатывая тему «Бунин и Палестина»: это вопрос о планировании маршрута, вопрос о составе цикла стихотворений, посвященного осмотренным странам и Палестине, вопрос о заглавии книги очерков, вопрос о ее жанре и поэтике. Бунин, таким образом, создает один из центральных травелогов Серебряного века, объединяющий в единое культурное пространство Восточное Средиземноморье. Единство средиземноморских цивилизаций во многом прочитывается в духе мифопоэтики символистов.

Бесплатно

Изменение отношения к творчеству И.А. Бунина в материковом Китае сквозь призму социокультурных изменений в китайском обществе

Изменение отношения к творчеству И.А. Бунина в материковом Китае сквозь призму социокультурных изменений в китайском обществе

Юаньюань Лю

Статья научная

В настоящей статье дается ретроспектива отношения к творчеству И.А. Бунина в обществе и академической среде в материковом Китае. Проводится анализ изменения отношения к творчеству писателя через призму социокультурных трансформаций, происходивших в китайском обществе в период с конца XIX в. по настоящее время. Автор исходит из предпосылки, что в китайском буниноведении можно выделить три основных периода, каждый из которых отражает веяния своей исторической эпохи и дает нам различные оценки творчества писателя. Для современного китайского буниноведения важно выявить, какие причины способствовали формированию интереса к творчеству Ивана Алексеевича, какие факторы и процессы, происходящие в китайском обществе, оказали влияние на падение интереса к творчеству автора, что явилось причиной более чем 30-ти летнего забвения имени Бунина в академических кругах, каким образом произошло возращение писателя в Китай. Необходимо дать оценку литературной критике Бунина в материковом Китае, а также каким образом это повлияло на восприятие произведений автора обычными читателями. Задачи данного исследования: во-первых, определить исторические предпосылки восприятия творчества Бунина в Китае; во-вторых, выявить время и способы проникновения русской классической литературы в материковый Китай; в-третьих, произвести анализ изменений отношения к творчеству писателя в китайском обществе. Актуальность работы обусловлена необходимостью развития буниноведения в материковом Китае. Данная работа будет полезна для дальнейшего изучения процессов, влияющих на восприятие обществом литературных произведений, а также для последующего всестороннего изучения механизмов проникновения русской литературы в Китай, влияния русской литературы на китайский социум.

Бесплатно

Изображение истории в новейшей русской прозе: стилизация и визуализация

Изображение истории в новейшей русской прозе: стилизация и визуализация

Солдаткина Янина Викторовна

Статья научная

В статье анализируются художественные принципы изображения истории в новейшей отечественной прозе. Для русской литературы XXI в. характерно повышенное внимание к историческому повествованию и эстетическому осмыслению как давнего, так и относительно недавнего прошлого в силу того влияния, которое история и ее оценки оказывают на отечественную социокультурную ситуацию. На материале романистики начала 2020-х гг. в статье показывается, что востребованность исторической проблематики фиксируется для самого широкого жанрово-стилистического спектра текстов: от исторических романов до антиутопии и женской прозы. Объединяют все эти разноуровневые повествования общие установки на использование приемов художественного документализма, которые последовательно стилизуются и Л. Улицкой, и Л. Юзефовичем, и Е. Водолазкиным, а также обращение к принципам кинопоэтики, объясняемое устойчивой тенденцией современной массовой культуры к визуализации художественных текстов. В статье делается вывод о том, что стилизация форм документального повествования функционально призвана создать иллюзию эмоциональной и документальной достоверности, необходимой для изображения исторических событий и соотносящейся с многочисленными примерами литературы «нон-фикшн», воспринимаемой в качестве свидетельства очевидца. Введение таких элементов, близких к кинопоэтике, как монтажность, неожиданное чередование нескольких сюжетных линий, нагнетание напряжения служат для усиления читательского интереса к литературному тексту в условиях вынужденной конкуренции за аудиторию с визуальными искусствами.

Бесплатно

Имя "Лука" в русской литературе: поэтика контраста

Имя "Лука" в русской литературе: поэтика контраста

Лазареску О.Г.

Статья научная

Поэтика имени «Лука» в русской литературе определяется контрастным сочетанием в нем значений: «несущий свет», в первую очередь, свет божественной истины, и «лукавый», «лживый», «искажающий истину». Первое значение возводится к Евангелисту Луке, на которого ориентирован герой рассказа И.А. Бунина «Птицы небесные». Лука в значении «искажающий истину» представлен героями из произведений А.Д. Кантемира (стихотворная сатира «На хулящих учения. К уму своему») и М. Горького (пьеса «На дне»). Цель исследования - выявить приемы художественной реализации контрастных значений имени «Лука» в творчестве указанных авторов (прием апелляции героев к высшим истинам, прием подмены, прием фальсификации и дискредитации высших истин, мотив врачевания и т.д.). Научная новизна исследования определяется выявлением художественного потенциала имени «Лука», в котором концентрированно выражены духовно-нравственные приоритеты отечественной литературы. Впервые устанавливается связь между произведениями разных эпох на основании общих подходов в формировании значения имени «Лука». Основное содержание статьи представлено анализом произведений, в которых имя «Лука» является средоточием их идейного наполнения, проблематики, жанрово-стилевых особенностей. Основная проблема в рамках данного исследования - выяснить способ формирования значения имени «Лука», определивший художественный потенциал данного имени. Результаты исследования показали, что имя «Лука» открывало русским писателям возможность художественного постижения человека через его способность / неспособность соответствовать высоким духовно-нравственным истинам, к которым они апеллируют, оплачивать их собственной жизнью, чтобы иметь право врачевать, как Евангелист Лука, душу и тело.

Бесплатно

Интертекстуальные связи в рассказе Саши Черного "Капитан Бопп"

Интертекстуальные связи в рассказе Саши Черного "Капитан Бопп"

Жиркова Марина Анатольевна

Статья научная

В эмигрантском творчестве Саши Черного наблюдается уход от сатиры и обращение к иронии и лирике. При этом лиризм проникает не только в поэзию, но и в прозу. В статье впервые представлен анализ рассказа «Капитан Бопп», лиризм которого связан с особой эмоциональной наполненностью текста: эмигрантская тоска сменяется в нем намеком на благополучие и счастье. В период эмиграции в поэзии и прозе Саши Черного часто звучат имена русских писателей и поэтов, а в героях и сюжетных ситуациях писателя нередко угадываются сюжеты и образы русской классической литературы XIX в. Использование сюжетов и образов русской классической лите-ратуры становится одним из поэтических принципов творчества Саши Черного в эмиграции. В рассказе «Капитан Бопп» можно увидеть несколько «литературных сло-ев». Схема народной сказки становится основой, но кроме этого писатель вступает в диалог с русской литературой: он включает в текст своего рассказа чтение главным героем одноименной стихотворной повести Жуковского. Наблюдаются сюжетные переклички двух произведений, выявляются традиции эстетики сентиментализма в прозе писателя-эмигранта. Для писателя важен высокий литературный контекст, которым он окружает своих героев и который позволяет им подняться над бытом и прозой жизни, переводит их чувства в высокую поэзию.

Бесплатно

Интертекстуальный анализ как методологичский прием для периодизации творчества (на примере святочных рассказов Н.С. Лескова)

Интертекстуальный анализ как методологичский прием для периодизации творчества (на примере святочных рассказов Н.С. Лескова)

Шкапа Елена Сергеевна

Статья научная

В статье рассматривается метод интертекстуального анализа как прием для выделения и описания отдельных художественных этапов творчества на материале святочных рассказов Н.С. Лескова. Предлагается хронологическая концепция периодизации святочного творчества писателя, названная нами интертекстуальной. В анализ включены не только литературные тексты предшественников и современников Лескова, русских и зарубежных, но также и произведения других видов искусства (иконописи, живописи, музыкальные произведения), понимаемые и обозначаемые в специальных работах как текст. В качестве источников были выделены литературные, музыкальные, живописные произведения, а также церковные песнопения, иконы. В соответствии с выявленными связями предпринята попытка выстроить условную интертекстуальную периодизацию святочных рассказов. В результате анализа интертекстуальных связей в святочных рассказах Лескова выделены три основных этапа развития и эволюции жанра святочного рассказа в творчестве писателя на основе доминирующих интертекстуальных связей. Использование метода интертекстуального анализа позволило выделить и описать отдельные художественные этапы в развитии лесковских святочных рассказов, а также отметить их внутреннюю целостность, роль традиции и преемственность в литературном процессе, своеобразие и сложность авторского творческого пути. Писатель не только присоединяется к коллективному опыту, но благодаря собственным художественным экспериментам формирует новый уровень литературной традиции.

Бесплатно

Истоки внешней культурной политики в России. Часть 1. Внешняя культурная политика в коллегии иностранных дел при Петре Первом

Истоки внешней культурной политики в России. Часть 1. Внешняя культурная политика в коллегии иностранных дел при Петре Первом

Кемпер Дирк

Статья научная

В Западной Европе появление внешней политики в области культуры, как правило, связывают с учреждением соответствующих департаментов во внешнеполитических ведомствах в начале ХХ в. Однако, как показывает автор статьи, в России внешняя культурная политика, по сути, возникла гораздо раньше. Она начала развиваться уже во втором десятилетии XVIII в. при дворе Петра Первого, которого больше не устраивало то, что он был вынужден преимущественно пассивно собирать информацию о донесениях западноевропейских СМИ, касающихся России, и от случая к случаю стараться воздействовать на них путем протестов или цензурных запретов. Он стал пытаться самостоятельно оказывать активное влияние на восприятие своей страны и проводимой им правительственной политики через подвластный ему аппарат управления. Типичным случаем дипломатической активности созданного Петром Первым министерства является реакция на публикацию в 1736 г. книги Франциска Локателли “Lettres Moscovites”. В статье подробно анализируется формирование российской внешней культурной политики на базе Коллегии иностранных дел с акцентом на роли в этом процессе немецкого дипломата Генриха фон Гюйссена и русского дипломата и писателя Антиоха Кантемира.

Бесплатно

Истоки внешней культурной политики в России. Часть 2. Генрих фон Гюйссен в роли "распорядителя" внешней культурной политики во время великой северной войны

Истоки внешней культурной политики в России. Часть 2. Генрих фон Гюйссен в роли "распорядителя" внешней культурной политики во время великой северной войны

Дирк Кемпер

Статья научная

Статья продолжает цикл работ автора в области уточнения и исследования истоков внешней культурной политики в России. Автор подчеркивает, что в качестве специалистов по новой внешней культурной политике Петр Первый использовал, прежде всего, европейцев с соответствующими связями, которые могли бы в своих публикациях на правах экспертов противодействовать различным русофобским сочинениям, причем делать это так, чтобы официальный характер их контрпропагандистских текстов на первый взгляд не был бы очевиден и производил впечатление борьбы за истину в рамках академического спора между учеными или экспертами. Первым и в течение продолжительного времени важнейшим специалистом в этой области был немец Генрих фон Гюйссен (1666-1739), который во время Великой Северной войны (1700-1721), начиная с 1705 г., не просто выступал в роли пропагандиста русской стороны, а пытался в многочисленных текстах, приведенных в данной публикации, заниматься внешней культурной политикой, т.е. распространять положительный образ России, ее правительства и царя. Именно на фигуре Генриха фон Гюйссена и роли его эпистолярного наследия, которое цитируется по малоизвестным и труднодоступным источникам, сосредоточено внимание автора статьи. Непосредственным предметом изучения становится формирование пропагандистского дискурса в поворотный момент русской истории - в период правления Петра I.

Бесплатно

Истоки и трансформация образа актера в рассказе А. Н. Толстого "Трагик" (1913)

Истоки и трансформация образа актера в рассказе А. Н. Толстого "Трагик" (1913)

Акимова Анна Сергеевна

Статья научная

В статье рассматривается история создания рассказа А.Н. Толстого «Трагик» (1913), написанного в период вхождения писателя в театральную среду и начала сотрудничества с Малым театром. Рассказ связан с дневниковыми записями 1905-1913 гг., а также ранними («Актриса», «Поездка Симонова. Сезон 1910 г.») и бо-лее поздними произведениями писателя («Приключения Растегина»). В образе главного героя, спившегося актера-трагика Ивана Кривичева, покинутого родственниками в неотапливаемом доме, нашли отражение наблюдения Толстого над представителями театральной среды и рассказы режиссера Малого театра И.С. Платона и художника К.В. Кандаурова. О близости образа Кривичева дневниковым записям свидетельствует текст первой публикации рассказа, который был переработан для собрания сочинений, в результате чего создан более реалистичный и трагический образ, вобравший не только впечатления от увиденных писателем постановок (например, «Гамлета» Г. Крэга), но и размышления над проблемой нового театра, широко обсуждавшейся в начале ХХ в.

Бесплатно

Историзм шолоховского эпоса

Историзм шолоховского эпоса

Поль Дмитрий Владимирович

Статья научная

В статье рассматривается категория «историзм» в творчестве М.А. Шолохова. Несмотря на неоднозначность оценок данной категории в современной науке, автор исходит из того, что применительно к художественной литературе историзм - общий методологический принцип, позволяющий избежать дробного анализа историко-литературного процесса, исследовать литературу как единое целое, видеть непрерывный процесс, а не отдельные явления. Шолохов не имел своей теоретически оформленной историософской концепции, что не помешало складыванию у писателя собственного видения исторического процесса, которое реализовывалось через текст, а самые дорогие для писателя идеи воплощались эстетически и раскрывались через действия героев. Шолохов избегал развернутых образов реальных исторических деятелей, но великолепно через вымышленных персонажей воссоздавал атмосферу 1910-1930 гг. Автор статьи акцентирует внимание на том, что художественный образ как откровение определяет для Шолохова, художника и историка, то направление, которому он следует в дальнейшем. В мелочах, во всем, что составляет «прозу жизни», Шолохов, как когда-то А.С. Пушкин, видит основу того, что и определит в итоге историю как процесс.

Бесплатно

История переводов романа Ф. М. Достоевского "Преступление и наказание" на немецкий язык: роль издательств и первых собраний сочинений. Статья 1

История переводов романа Ф. М. Достоевского "Преступление и наказание" на немецкий язык: роль издательств и первых собраний сочинений. Статья 1

Головачева Екатерина Александровна, Седельникова Ольга Викторовна

Статья научная

В цикле статей впервые представлена целостная реконструкция истории переводов на немецкий язык романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» (1866), сыгравшего особую роль в восприятии наследия писателя не только в Германии, но и в Европе в целом. Комплексно исследуются причины множественности переводческих интерпретаций романа «Преступление и наказание» в Германии, систематизированы сведения о переводчиках, подробно рассмотрена роль издательств в истории немецкой переводческой рецепции указанного произведения. В первой статье цикла представлен полный обзор семи установленных переводов романа на немецкий язык, выполненных в 1882-1908 гг. Определен вклад первого переводчика романа «Преступление и наказание» и издателя В. Генкеля в становление европейской достоевистики. Изучение систематизированного в работе фактического материала позволило объяснить причины появления новых переводов романа в Германии, подготовленных Г. Мозером (1887), П. Стычински (1891), В. Талем (1903), А. Котульски (1907), В. Йенсеном (1907), М. Феофановым (1908). Установлено, что фактами немецкой культуры в период 1882-1908 гг. становятся переводы романа «Преступление и наказание», подготовленные В. Генкелем, Г. Мозером, М. Феофановым. Феномен множественности переводческой рецепции романа «Преступление и наказание» в 1880-1910 гг. и описанные в статье детали появления отдельных переводов свидетельствуют о специфике рецепции творчества Достоевского в Германии и особой роли в этом первого романа «великого пятикнижия».

Бесплатно

История русской литературы XVIII - XX вв. (программа курса для магистратуры)

История русской литературы XVIII - XX вв. (программа курса для магистратуры)

Магомедова Дина Махмудовна

Другой

Курс «История русской лирики XVIII - начала ХХ вв.» относится к одному из трех обязательных курсов вузовского компонента и адресован слушателям магистратуры по специальности 10.01.01 - «Русская литература», а также «Русская литература как иностранная». Предметом курса является русская лирическая поэзия XVIII - начала ХХ вв. Цель курса - воспроизвести динамическую картину эволюции лирических жанров в литературном процессе. В задачи курса входит: 1) обзор фундаментальных историко-литературных работ, посвященных различным аспектам истории русской лирической поэзии; 2) классификация существующих теоретических моделей лирических жанров; 3) имманентный, сравнительно-исторический и типологический анализ репрезентативных лирических стихотворений, позволяющих выявить закономерности жанровой эволюции русской поэзии.

Бесплатно

Источниковедческие и методологические аспекты творческой лаборатории Д.С. Мережковского (из подготовительных материалов к «Завету Белинского»)

Источниковедческие и методологические аспекты творческой лаборатории Д.С. Мережковского (из подготовительных материалов к «Завету Белинского»)

Холиков Алексей Александрович

Статья научная

В статье впервые детально анализируются подготовительные выписки Д.С. Мережковского к «Завету Белинского», которые хранятся в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинского Дома) (ИРЛИ РАН) и представляют ценность для понимания творческой лаборатории писателя, «обнажения» принципов его работы с источниками, среди которых - эпистолярное наследие критика, историко-литературные исследования и эгодокументальные материалы о нем. Установлено, по каким изданиям Мережковский цитировал свои источники, дана их качественная оценка в контексте Серебряного века (с привлечением малоизвестных отзывов из дореволюционной периодики), а также с точки зрения современных научных представлений. Предпринята попытка объяснить выбор писателя, в том числе - на фоне развернувшейся в начале ХХ в. дискуссии о «наследии» Белинского между Ю.И. Айхенвальдом, Е.А. Ляцким, Ивановым-Разумником и др.; установить явные и скрытые переклички с ее участниками, а также отличие от них. Исследован состав и характер выписок (для писем Белинского уточнена их датировка и перечень адресатов), описаны авторские способы структурирования цитат. Особое внимание уделено видам искажений «чужого» текста со стороны Мережковского, предложена их типология, изучены формы трансформации. Проблема отбора цитируемого материала для включения в итоговый текст «Завета Белинского» решается в тесной связи с авторской интенцией воссоздать образ Белинского - «аскета», «мученика», «мнимого атеиста» с «бессознательными поисками веры», «завет» которого - в примирении «трагического противоречия между стихией религиозной и общественной».

Бесплатно

Журнал