Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Специфика вербальной репрезентации понятия «вежливость» в русском языке и иврите
Статья научная
Авторы сравнивают содержание универсального этического понятия «вежливость», выраженного в русском языке и иврите, на основе исследования структуры лексического значения слова. Вежливость рассматривается как базовая этическая ценность, входящая в ядро этнической культуры и влияющая на содержание образа мира этноса. Этическая категория вежливости реализуется в базовом концепте «вежливость» практически во всех лингвокультурах, но в его вербальной репрезентации обнаруживаются существенные различия, обусловленные различиями в его структуре и спецификой соотношения семантических компонентов. Авторы доказывают, что национально-культурные особенности коммуникативного поведения во многом обусловлены разным содержанием концепта «вежливость» в коммуникативном сознании представителей различных лингвокультур. В процессе коммуникации носители лингвокультуры исходят из различных операциональных представлений о том, что является вежливым, приобретенных в процессе социальной адаптации человека. Авторы подчеркивают, что обозначаемые одним словом понятия (концепты), входящие в концептосферу разных народов, чаще не совпадают по психологически реальному содержанию. Именно несовпадающие части этноспецифичных концептов содержат существенную информацию о национальных особенностях коммуникативного поведения народа, а потому релевантны прагматически. В связи с этим изучение национальной специфики содержания концепта «вежливость» рассматривается как актуальная теоретико-прагматическая проблема. Авторы описывают первый этап моделирования содержания понятия «вежливость» на основе лексикографических данных. Сравнивая компоненты содержания концептов, обозначенных соотносимыми словами в русской и еврейской лингвокультурах, авторы доказывают устойчивость структуры концепта как специфической ментальной единицы. Структурно-содержательные модели лексем вежливость и ъебйга включают дискретные компоненты значения, находящиеся в градуальной оппозиции. Авторы предполагают, что это может быть показателем определенных универсальных типов отношений между компонентами значения слова. Смоделированную структуру содержания лексем авторы предполагают верифицировать на основе сопоставления с данными свободного ассоциативного эксперимента и эксперимента на шкалирование значений.
Бесплатно

Специфика восприятия заимствований в молодежной этнокультуре
Статья научная
В статье анализируются результаты социолингвистического опроса, в котором приняли участие студенты и магистранты института филологии и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета. Опрос проводился с целью выявления ассимиляции лексических заимствований, относящихся к разным тематическим группам, и восприятия молодыми людьми импортированной лексики. Результаты эксперимента представляются значимыми для решения задач эколингвистики, ориентированной на исследование процессов, которые протекают в сознании носителей языка при адаптации заимствований. Анализ показал, что лингвистическая компетентность студентов может определять не только разнообразие ассоциативных реакций на семантику заимствованной единицы, но и приводить к неверной интерпретации значения слова в родном языке. Сопоставление результатов опроса студентов и магистрантов позволило установить, что количество нулевых реакций на узнаваемость импортированной лексики в обеих группах испытуемых приблизительно одинаково. Однако информанты младшей группы проявили большую креативность в представлении ассоциативных реакций на заимствования, что свидетельствует о стремлении показать свои лингвистические навыки и умения. Вовлеченность студентов в некоторые виды деятельности (бизнес, информационные технологии, мода, спорт, развлечения) является важным мотивирующим фактором при ассимиляции лексических заимствований в молодежном социуме. Тем не менее интерпретация функционально ограниченной иноязычной лексики, номинирующей концепты, в содержании которых отражена политическая жизнь общества, и понимание технических терминов вызывают у студентов определенные трудности.
Бесплатно

Специфика гетерогенности жанра "банкетная речь" в англоязычном ритуальном дискурсе
Статья научная
Статья посвящена изучению гетерогенности речевого жанра «банкетная речь» в англоязычном ритуальном дискурсе. С опорой на когнитивно-дискурсивный подход к определению речевого жанра автор понимает высказывание как простое или сложноорганизованное коммуникативное действие, имеющее конкретную цель и реализуемое посредством речевого акта или цепочки речевых актов, выбор которых обусловлен стратегиями и тактиками типового сценария отдельного речевого жанра. Для сценария речевого жанра характерна гетерогенность, которая проявляется в возможности композиционной и стилевой вариативности. На материале корпуса официальных банкетных речей, произнесенных на заключительном банкете в честь окончания Олимпийских игр в Лондоне в 1908 г., были определены облигаторные и вариативные черты банкетной речи как жанра ритуального дискурса. Установлено, что к облигаторным конституентам изучаемого жанра относятся обращение к участникам банкета, тематическое введение, обозначающее цель данного ритуального мероприятия, оценка события, ставшего его причиной, заключительное обращение к участникам. Каждой части жанра «банкетная речь» соответствует свой речевой акт или их совокупность (РА социальный вокатив, благодарность, комплимент, похвала). Гетерогенность жанра банкетной речи проявляется в вариативности композиции, риторических и жанрово-стилистических приемов реализации жанра «банкетная речь», а также в возможном использовании речевого жанра «тост» в ее заключительной части.
Бесплатно

Специфика дискурсивной репрезентации фрейма "местные жители" в жанре "путевые заметки" в диахронии
Статья научная
В статье представлены результаты диахронического корпусного анализа стратегий дискурсивной репрезентации фрейма «местные жители» в жанре «путевые заметки». На материале авторского корпуса текстов «путевых заметок», относящихся к концу XIX в., и сопоставимого по размеру корпуса текстов современных блогов о путешествиях с помощью программного обеспечения LancBox64 была проведена категоризация номинативных языковых средств, которые репрезентируют фрейм «местные жители», отражающий восприятие представителей иного культурного сообщества. Моделирование номинативных кластеров в текстах единой жанровой принадлежности, написанных в разные исторические периоды, осуществлялось с использованием инструментов корпусно-статистического анализа, позволивших определить частотность употребления лексических единиц, выявить типичные атрибутивные словосочетания, провести их категоризацию и сопоставительный анализ. На основе полученных данных систематизированы средства дискурсивной репрезентации исследуемой категории в диахронии, уточнена классификация стратегий дискурсивной репрезентации описываемых явлений, охарактеризованы историко-культурные закономерности способов реализации дискурсивной практики. В результате сопоставительного анализа количественных данных о средствах и способах репрезентации фрейма «местные жители» в каждом из периодов установлены динамические изменения, выразившиеся в отборе номинативных средств, отражающих различные категории социальных акторов, оценочных атрибутивных и процессуальных лексемах, используемых для дискурсивного конструирования образа представителей иного культурного сообщества в сознании носителей западной культуры.
Бесплатно

Статья научная
В статье раскрываются особенности прагматических функций в текстах речевого жанра «Клятва», рассматриваются специфика и средства реализации идентифицирующей, перформативной, инспиративной, декларативной, интегративной функций. Автор анализирует прагматические функции через призму составляющих речевого жанра «Клятва»: конситуацию, семантический контекст, пресуппозицию, речь. Установлено, что общая пресуппозиция адресанта и адресатов индуцирует общие семантические смыслы конситуации клятвы, а именно воодушевленность, торжественность, официальность, значимость происходящего и облигаторность клятвы для общества. В русской и английской лингвокультурах традиция произнесения клятвы подразумевает выполнение определенных нормативных условий, таких как торжественность обстановки, наличие атрибутов, демонстрация адресантом отношения к будущим действиям в новом качестве (должности). Особое внимание уделено описанию перформативов с учетом их разделения на информативные и верификативные. Выявлен изоморфизм выполняемых профессиональными клятвами функций, который обнаруживается в наличии и позиции адресанта и адресатов и коммуникативной цели произнесения клятвы, представленной в таких институциональных дискурсах, как медицинский, политический, военный, педагогический, юридический и спортивный.
Бесплатно

Статья обзорная
Статья посвящена исследованию практического использования запятой в сложноподчиненных предложениях в британском научном стиле ХХ века. Автор делает попытку проследить эволюцию использования знака на протяжении ХХ в. и выявить новые тенденции в узусе запятой, которые характерны для научных текстов конца ХХ века.
Бесплатно

Способы образования сложных слов в медицинской терминологии (на материале немецкого языка)
Статья научная
Цель исследования состоит в оптимизации классификации способов образования композитов с участием компонентов греко-латинского происхождения. Материалом послужила выборка субстантивных композитов немецкой клинической терминологии (2 882 термина). Использованы описательно-аналитический и количественный методы. Показано, что сложные по морфемному составу слова могут быть образованы композитными и некомпозитными способами. Предложена комплексная классификация композитных способов терминообразования, учитывающая тип базиса (морфологические и морфолого-синтаксические способы), количество процессов, одновременно происходящих в акте словообразования (чистые и смешанные способы). Установлено, что в немецкой клинической терминологии доминирует морфологическое словосложение. Данный способ применительно к медицинской терминологии дифференцирован по типу складываемых компонентов: собственно словосложение, основа + термин, основа + терминоэлемент. Выявлено, что наиболее продуктивными являются сложение с термином и собственно словосложение. Доказано, что признание терминоэлемента структурной составляющей композитов и использование его в классификации способов композитообразования позволяет отказаться от чрезмерного расширения инвентаря морфем переходной зоны. Дальнейшая группировка словообразовательных моделей проведена по генетическому критерию. Установлено, что в немецкой клинической терминологии преобладают термины-гибриды с немецкими компонентами; из гомогенных композитов греческие представлены шире, чем латинские и немецкие. Предложенные в статье классификации применимы к материалу медицинских терминосистем других языков и обеспечивают возможность их корректного сопоставления.
Бесплатно

Средства актуализации содержания англоязычного экономического текста
Статья научная
В статье на примере англоязычных коммерческих дескриптивных текстов выявлены средства актуализации содержания экономического текста в целом. Установлено, что наиболее частотными и разнообразными средствами экспликации смысла являются грамматические, реже для этой цели используются возможности лексической системы; фонетические средства участвуют в актуализации содержания как дополнительные.
Бесплатно

Стилистические заимствования как проявление интердискурсивных отношений
Статья научная
В статье исследованы способы объективации категории интердискурсивности. В результате анализа англоязычных научных экономических текстов выявлены стилистические черты, характерные для текстов, формирующих художественный, публицистический, официально-деловой, разговорный дискурсы, установлены причины такого взаимодействия.
Бесплатно

Статья научная
В фокусе исследования - изменение семантики английских глаголов, вводящих прямую речь, при переводе художественных нарративов на русский язык. В статье аккумулированы, систематизированы (в грамматическом, семантическом и стилистическом ракурсах) представления ученых (русистов, типологов, переводоведов) о проблемах перевода глаголов, вводящих речь, с европейских языков на русский. В центре этого комплекса проблем - введение замен глаголов типа say в русских переводах, сопровождаемое эмоциональной и аксиологической конкретизацией и вызывающее прямо противоположные оценки отечественных и зарубежных критиков перевода. От наиболее распространенного сегодня лингвокультурологического аспекта исследования таких проблем предложено перейти к функционально-прагматическому аспекту. В качестве иллюстративного материала выбраны современные переводы на русский язык прозаических художественных произведений для детей. Сопоставительный анализ этих текстов, а также количественные данные позволили установить, что конкретизирующие замены глаголов, вводящих прямую речь, использованы как в доместицирующих, так и в форенизирующих переводах, и обусловлены фактором адресата и эмотивной плотностью фрагментов произведения. Результаты исследования позволяют скорректировать характеристику конкретизирующих замен в переводоведении, актуализируя функциональный подход к изучению их контекста и прагматического эффекта.
Бесплатно

Стратегия дискредитации как способ реализации речевой агрессии
Статья научная
В данной статье анализируются различные дефиниции и подходы к изучению речевой агрессии в психологии и лингвистике, обусловливается зависимость функций речевой агрессии от контекста конкретного дискурса, политический дискурс рассматривается как пространство функционирования речевой агрессии. Автор исследует стратегию дискредитации как способ реализации речевой агрессии и средство понижения статуса оппонента в политическом дискурсе на материале политических интервью бундесканцлера ФРГ А. Меркель.
Бесплатно

Структура и языковая репрезентация sanctio в древнеанглийских и древнерусских грамотах
Статья научная
В статье описаны универсальные и специфические структурные и языковые черты sanctio (запретительной формулы / формулы заклятья) - значимого элемента древнеанглийских (англосаксонских) и древнерусских грамот. Запрет на нарушение договора или изменение его условий и наказание, ожидающее того, кто нарушит договор, являются универсальными и обязательными компонентами внутренней формы sanctio англосаксонских и древнерусских грамот; мотив нарушения договора, будучи универсальным компонентом, представлен факультативно. Показано, что в грамотах нарушение договора отождествляется с совершением греха и преследуется религиозными санкциями. В англосаксонских грамотах на латинском языке обнаружено смешение Христианских образов и образов античной мифологии, возникающее в результате заимствования из латинских документов готовых формул и усиливающегося влияния Христианской церкви, в древнерусских грамотах наряду с духовным наказанием - упоминание мирского наказания (телесного или денежного). Определено, что синтаксически sanctio - условные конструкции, характеризующиеся прескриптивной модальностью, которая реализуется глагольными формами и категориями, и в древнерусских грамотах отражающие разговорные элементы. Выявлено, что использование негативно окрашенной лексики (преимущественно в англосаксонских грамотах) усиливало эмоциональное воздействие на участников юридического акта. Апеллируя к чувству страха как средству поддержания законопорядка, составители грамот грозили Божьей карой и призывали в небесные судьи Господа, Пресвятую Богородицу (в древнерусских грамотах), различных святых. Установлено, что языковая специфика санкций обусловлена их функциональным синкретизмом, смешением сфер правовой, бытовой, религиозной коммуникации.
Бесплатно

Структура лингвокультурного концепта: способы языковой и дискурсивной объективации
Статья научная
В статье представлен обзор современных подходов к анализу структуры лингвокультурного концепта, получивших широкое распространение в научной литературе, и предложен авторский метод структурирования концепта, дополняющий наиболее актуальные из существующих концепций. В соответствии с ним лингвокультурный концепт рассматривается как структура, включающая образную, ассоциативную, понятийную, ценностную, этимологическую и историческую составляющие. Национальное своеобразие лингвокультурного концепта отражается, главным образом, его образной, ценностной и ассоциативной составляющими и в значительной мере определяется этимологической составляющей. Ассоциативная составляющая концепта формируется доминантными ассоциативными отношениями (тематическими, парадигматическими, синтагматическими), в которые вступают языковые репрезентанты концепта. Понятийная составляющая концепта имеет зоны пересечения с ассоциативной, так как может включать смыслы, выводимые из доминантных ассоциативных связей концепта, однако базовыми в ее содержании являются родовые признаки концепта. Образная составляющая концепта может включать наглядно-чувственное представление (перцептивный образ) и комбинацию концептуальных метафор, выводимых носителем языка из сочетаемости имени, объективирующего концепт в языке. Описываемый в статье метод анализа структуры концепта может быть применим при выявлении диахронических изменений национальных концептосфер. На основе языковых данных определяется структура британского морально-этического концепта «английская сдержанность», рассматриваются его взаимосвязи с рядом других доминантных концептов, составляющих морально-этическую концептосферу, эксплицированную британским вариантом английского языка. Обосновывается особая значимость данного концепта в рамках британского национального сознания. Наиболее детально описывается специфика репрезентации анализируемого концепта во фразеологическом фонде языка.
Бесплатно

Статья научная
В статье рассмотрено несколько типов структурного построения дразнилок: двухкомпонентные выражения, состоящие из обозначения лица и рифмующегося компонента; рифмованные выражения, дополнительно распространенные атрибутивным словосочетанием; дразнилки, представляющие собой тексты более сложной структуры. Показано, что рифмующийся компонент может выражать оценку лица или его имени; в качестве дразнилки могут выступать пейоративные номинации, регулярно используемые в отношении конкретного адресата; дразнилки обладают игровой юмористической тональностью; предметом осмеяния в них выступают имя, внешность, характер, поведение ребенка. Обращение-дразнилка в аспекте функциональной прагмалингвистики рассмотрено как средство реализации коммуникативной стратегии самопрезентации в дискурсивной деятельности немецких младших школьников. Установлено, что выбор младшим школьником той или иной дразнилки находится в зависимости от составляющих речевого акта: ситуации общения, отношений между коммуникантами, коммуникативной цели высказывания. Изучение осознаваемого адресантом выбора лексических единиц позволило выявить в рамках коммуникативной стратегии самопрезентации две коммуникативные тактики, реализованные в речи немецкого младшего школьника посредством дразнилки: тактику выражения принадлежности к группе «своих» и тактику уничижения адресата. Показано, что дразнилки отражают межличностные отношения младших школьников в школе и семье, а также выступают вербальным регулятивным средством, с помощью которого утверждаются нормы (в том числе речевые) коллективной жизни детей.
Бесплатно

Суггестивное и контрсуггестивное поведение участников мультимодальной интеракции
Статья научная
В статье рассматриваются условия эффективного развертывания суггестивных, контрсуггестивных и контр-контрсуггестивных процессов в мультимодальной интеракции участников политического телевизионного ток-шоу. Показано, как единое визуальное пространство позволяет участникам ток-шоу активно применять ресурсы различных семиотических систем для наиболее эффективного воздействия.
Бесплатно

Тезаурусное моделирование терминологического поля предметной области «Text Linguistics»
Статья научная
Целью статьи является комплексное изучение и систематизация английских терминов, обозначающих основные объекты, разделы и смежные филологические дисциплины предметной области «Text Linguistics». Потребность в упорядочении терминов связана с наличием большого количества лингвистических направлений по-разному рассматривающих проблемы текста и использующих различную терминологию, что приводит к возникновению разветвленной сети семантических связей между терминами данной предметной области. Использование тезаурусного моделирования лингвистических объектов, предусматривающее применение технологии лингвистического конструирования семантического пространства терминологии определенной области научного знания, позволило выявить иерархические, эквивалентные и ассоциативные отношения, соединяющие терминологические знаки предметной области «Text Linguistics» в единое терминологическое поле, включающее семантические микрополя «Interdisciplinary Perspectives» и «Basic Notions».
Бесплатно

Текст авторского путеводителя: «система паролей» к инокультурному пространству
Статья научная
В статье представлен лингвокультурологический анализ текста авторского путеводителя как современного жанра «литературы путешествий». Функционирующие в нем прецедентные фе- номены, предлагаемые правила формальной коммуникации и интепретируемые базовые линг- вокультурные концепты рассматриваются в качестве «системы паролей» для входа в инокультур- ное пространство.
Бесплатно