Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков. Рубрика в журнале - Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание

Публикации в рубрике (309): Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков
все рубрики
Делегитимирующий потенциал аксиологической оппозиции «свой-чужой» (на материале англоязычных политических интернет-комментариев)

Делегитимирующий потенциал аксиологической оппозиции «свой-чужой» (на материале англоязычных политических интернет-комментариев)

Мельник Н.В., Митякина О.В.

Статья научная

Статья посвящена рассмотрению аксиологической оппозиции «свой-чужой» на материале непрофессионального политического дискурса: англоязычных комментариев в социальных сетях к постам мэра Нью-Йорка Билла де Блазио и мэра Лондона Садика Хана за период 2016-2021 годов. Выделены речевые приемы выражения бинара «чужой», ориентируемые на дискредитацию действующей власти пользователями социальных сетей. Установлено, что авторы комментариев используют различные лексические и грамматические средства вербальной агрессии для подрыва легитимности власти: инвективные и пейоративные единицы, императивные конструкции, прилагательные в превосходной степени, эксплицирующие негативную оценку. Показано, что комментарии интернет-пользователей к постам политиков в социальных сетях формируют образ политического актора на основе доминант ‘девиантное поведение’, ‘плохой управленец’, ‘не свой’, которые становятся определяющими при дискредитации власти. Выявлено, что в американском и британском непрофессиональном политическом дискурсе применяются схожие делегитимирующие характеристики-детерминанты. Подтверждено, что при написании негативного отклика актуализируются универсальные институциональные характеристики политика, указание на уникальные индивидуально-личностные свойства мэров выступает дополнительным средством создания более объемного образа нелегитимного лидера.

Бесплатно

Демифологизация концепта «fairy» в англоязычном сказочном дискурсе

Демифологизация концепта «fairy» в англоязычном сказочном дискурсе

Плахова Ольга Александровна, Астафурова Татьяна Николаевна

Статья научная

Концепт «fairy» представлен как полевая структура, объединяющая мифологические и немифологические компоненты содержания. Показан механизм демифологизации анализируемого концепта, проявляющийся в постепенном преобладании социально значимых признаков у референтов, относящихся к периферии мифоконцепта. Рассмотрена языковая экспликация мифологизации исследуемого концепта в англоязычном сказочном дискурсе.

Бесплатно

Детерминанты современного научного дискурса в контексте «социализации» знания

Детерминанты современного научного дискурса в контексте «социализации» знания

Третьякова Татьяна Петровна

Статья научная

В статье определены общие тенденции лингвистического изучения научного дискурса, сложившиеся ко второму десятилетию XXI в., и охарактеризован дискурс науки с точки зрения производства и представления знания и его включенности в широкую коммуникацию. Понятие «научный дискурс» объединяет как традиционные (научные тексты, существующие в виде публикаций: статьи, рецензии, отзывы о диссертациях и авторефератах диссертаций и пр.), так и новые (конференции, симпозиумы, коллоквиумы, семинары и пр. в онлайн-формате) формы реализации дискурса. В статье научное исследование рассматривается как предмет социальной деятельности ученых, направленной на создание и распространение нового знания, а научный текст - как вербальное представление результатов данной деятельности и средство распространения нового знания. Описан процесс построения научного текста в рамках действия двух типов детерминант - внутренней и внешней. Внутренняя детерминанта представлена дискурсивными конструкциями, продвигающими знание в научном тексте как элементе научной коммуникации, внешняя детерминанта представлена экстралингвистическими факторами, обеспечивающими распространение научного дискурса за пределы профессионального сообщества (социализацию). Показано, что оба вида детерминант обусловливают интерпретацию научного дискурса как открытой системы. Высказано предположение о возрастании роли внешней детерминанты в дискурсивном развертывании научного текста, проявляющейся в смене способов представления современного научного знания с помощью Интернета, расширенном понимании фактора адресата, включенности научного знания в межкультурную коммуникацию.

Бесплатно

Диахроническое исследование лексики восточнославянских языков: к проблеме выделения и квалификации лексико-семантических парадигм

Диахроническое исследование лексики восточнославянских языков: к проблеме выделения и квалификации лексико-семантических парадигм

Пятаева Наталия Вячеславовна

Статья научная

Статья посвящена диахроническому описанию генетически близкой лексики восточнославянских языков на основе исследования ее происхождения и семантики в контексте актуальных проблем исторической дериватологии, лексикологии и лексикографии славянских языков. Основной комплексной единицей лексико-семантической системы языка признается лексическое гнездо и традиционно разграничиваемые его варианты: словообразовательное гнездо - на определенных синхронных срезах в истории каждого языка, корневое и этимологическое гнезда - в истории развития родственных языков. Автором вводится понятие лексико-семантической парадигмы - системообразующей единицы, включающей этимологические гнезда, связанные глубинной семантикой, которая лежит в основе внутренней формы корнесловов, являющихся вершинами гнезд и получивших развитие в истории восточнославянских языков. Возможность и необходимость выделения лексико-семантической парадигмы доказывается на основе морфемно-словообразовательного и семантического анализа словарного корпуса реконструированных этимологических гнезд *dф- ‘давать, дать', *ber- ‘брать', *em- ‘взять, иметь', *nes(ti) ‘нести', отражающих хронологические этапы в развитии генетически близкой лексики от праславянского до современного состояния. Вершины этих гнезд формируют лексико-семантическую парадигму, опорные слова которой (давать // дать ® брать ® взять ® иметь ® нести ® давать // дать) объединены последовательностью выражаемых ими значений и содержат общие семы: ‘приобщаемый объект' и ‘действие субъекта, направленное на приобщаемый объект'. Семантическое пересечение этих лексем обусловлено синкретизмом значений праиндоевропейских корней, к которым они восходят, и парадигматическим супплетивизмом (термин О.Н. Трубачева), что подтверждается в статье украинскими, белорусскими и русскими языковыми иллюстрациями (литературные и диалектные лексемы, словообразовательные пары и цепочки, составные наименования, фразеологические сочетания и контексты). Рассмотрение динамики комплекса этимологических гнезд на всем протяжении их существования в составе ЛСП является одним из путей решения проблемы создания полного и систематического очерка восточнославянской исторической лексикологии.

Бесплатно

Динамические аспекты фатической тональности в рекламном дискурсе

Динамические аспекты фатической тональности в рекламном дискурсе

Кочетова Лариса Анатольевна

Статья научная

В статье рассматривается коммуникативная категория фатической тональности рекламного дискурса в диахроническом аспекте. Выявлена структура фатической тональности и динамичность изменений функционально-стилевых характеристик ее вербализации на различных этапах функционирования рекламы.

Бесплатно

Дискурс СМИ: репрезентация концепта WAR в контексте времени культуры "9/11"

Дискурс СМИ: репрезентация концепта WAR в контексте времени культуры "9/11"

Ухова Татьяна Витальевна, Эфа Светлана Георгиевна

Статья научная

В статье на материале современной англоязычной публицистики выявлены особенности развития массмедийного дискурса в условиях времени культуры «Before 9/11» и «After 9/11», показано влияние определенного контекста культуры на формирование концептосферы и субкультуры, приводящее к трансформации концепта WAR в условиях этого времени. С использованием методов анализа словарных дефиниций, репрезентирующих концепт, контекстуального анализа, анализа концептуальных метафор, дискурса и времени культуры установлено, что в контексте времени культуры «After 9/11» дискурс СМИ отражает прямой протест против нивелирования сущности понятия войны и драматизации спортивного дискурса: восприятие дискурса СМИ в целом определяется участием «протестующих» журналистов в групповой категоризации; дискурс как семиотическое пространство характеризуется общей интенциональностью - направленностью сознания на источник зла, на борьбу с терроризмом и на отмщение; совокупная метафорическая пропозиция текста реализуется посредством протестных метафор Sport is not war, words are not weapons, language is not battlefield, war is not sport. Доказано, что их онтологизация (SOMETHING IS NOT WAR) приводит к изменению рассматриваемого концепта в новом времени культуры «After 9/11».

Бесплатно

Дискурсивная актуализация этнолингвокультурного кода в англоязычной глюттонии

Дискурсивная актуализация этнолингвокультурного кода в англоязычной глюттонии

Олянич Андрей Владимирович, Никишкова Мария Сергеевна

Статья научная

В статье осуществлен обзор лингвистических исследований гастрономической / глюттонической коммуникативной среды как этнокультурного феномена с позиций концептологии, дискурсологии и лингвосемиотики; рассматривается лингвосемиотическое кодирование / декодирование в англоязычном гастрономическом (глюттоническом) дискурсе. Изучаются особенности «погружения» гастрономических знаков-глюттонимов в повседневное общение англоязычных этносов и способы формирования различных (в том числе - прецедентных) текстов глюттонического характера. Установлены лингвосемиотические параметры этнокультурной (англоязычной) гастрономической кодированной коммуникации, выявлены их дискурсивные характеристики. Определено, что в англоязычной гастрономической коммуникации дискурсивная актуализация этнолингвокультурного кода имеет динамическую природу; конститутивные признаки гастрономического дискурса имеют знаковые (семиотические) основания и связаны с такими семиотическими категориями, как код, кодирование, декодирование. Установлено, что пища семиотична по своему происхождению и также является культурным кодом. Выявлено, что семиозис англоязычного гастрономического текста регулярно наполняется кодами традиционной «английскости» (этнотермин Ролана Барта) - знаками-глюттонимами.

Бесплатно

Дискурсивно детерминированная лексико-семантическая трансформация слов в американском и британском политическом дискурсе

Дискурсивно детерминированная лексико-семантическая трансформация слов в американском и британском политическом дискурсе

Голубева Татьяна Михайловна

Статья научная

Данное исследование выполнено в рамках критического дискурс-анализа и имеет целью выявить и описать случаи трансформации оценочно нейтральных лексем в слова с выраженными положительными или отрицательными оценочными коннотациями под воздействием доминирующей идеологии и общепринятых социальных представлений. Материалом для изучения послужили фрагменты англоязычного политического дискурса: редакторские статьи телерадиовещательной корпорации «Голос Америки», выступления британских и американских политиков, комментарии участников политических интернет-форумов. Показано, что в американской политической риторике оценочно нейтральное слово democracy приобретает аксиологическую направленность, благодаря чему в некоторых случаях отсубстантивное относительное прилагательное democratic развивает качественное значение и используется для выражения положительного оценочного признака. Лексемы, эксплицирующие чуждые американскому обществу идеологии, участвуют в создании инвективных ярлыков и прозвищ, применяемых с целью дискредитации известных политических деятелей. В выступлениях членов британского правительства топоним European становится аксиологически значимым и дискурсивно соотносится говорящими с такими общепризнанными ценностями, как свобода, демократия, безопасность и процветание. Вследствие метонимического переноса антропоним Assad приобретает отрицательные оценочные коннотации и становится референтом понятия «режим Ассада», обусловливая формирование негативного отношения к деятельности сирийского президента.

Бесплатно

Дискурсивно обусловленный культурный трансфер в переводе путеводителя

Дискурсивно обусловленный культурный трансфер в переводе путеводителя

Новикова Элина Юрьевна

Статья научная

Глобализованные условия межкультурного общения и диалога различных общественно-политических структур приводят к развитию туризма и рынка услуг в этой сфере, в том числе переводческих услуг. Перевод культурно значимых текстов, например, путеводителя, способствует закреплению или, напротив, разрушению стереотипов в отношении «чужой культуры». Коммуникация в области туризма обусловлена как глобальной социокультурной и экономической программой, так и локальными, национальными особенностями туристического дискурса в целом. Изучение жанрово-обусловленных особенностей путеводителя с точки зрения прагматически адекватного перевода представляется актуальной исследовательской задачей, решение которой позволит определить, как перевод может повлиять на межкультурное взаимодействие посредством туризма. Перевод текстов путеводителя на иностранный язык ввиду культурно-обусловленных различий предполагает значительные расхождения на вне- и внутритекстовом уровнях для достижения максимального соответствия ожиданиям потенциальных реципиентов. В результате сопоставительного анализа двух вариантов перевода русскоязычного путеводителя на немецкий язык - выполненных носителем и не носителем немецкого языка, выявлены переводческие трудности в культурном трансфере дискурсивно-значимой информации и определены возможные пути их преодоления.

Бесплатно

Дискурсивные реализации жанра: приветственная речь

Дискурсивные реализации жанра: приветственная речь

Митягина Вера Александровна, Махортова Татьяна Юрьевна

Статья научная

В статье анализируются коммуникативные действия, совершаемые в приветственных речах в разных дискурсах на немецком и русском языках. Рассмотрение лингвопрагматических средств, используемых современными ораторами, позволило установить логику актуальных изменений языкового наполнения приветственной речи как универсального жанра ритуализованной институциональной коммуникации.

Бесплатно

Дискурсивные стратегии портретирования иммигрантов и механизмы их осуществления

Дискурсивные стратегии портретирования иммигрантов и механизмы их осуществления

Прохорова Ольга Николаевна, Матыцина Марина Станиславовна

Статья научная

В статье в рамках критического дискурс-анализа на материале публикаций ведущего британского издания Daily Mail, выходивших накануне всеобщих парламентских выборов в Великобритании в 2005 г., исследуются лингвистические особенности иммиграционного политического дискурса. В результате анализа публикаций охарактеризованы наиболее распространенные дискурсивные стратегии, применяемые изданиями для создания иммиграционного дискурса: номинация социальных акторов, предикация их социальных действий и аргументация, выявлены механизмы их реализации. Отсылка к обобщенной группе вместо упоминания конкретных социальных акторов, имперсонализация, «вуалирование» реальных ролей субъектов в определенных действиях в совокупности являются теми микролингвистическими механизмами реализации дискурсивных стратегий, с помощью которых формируется негативный образ иммигранта. Показано, что тревога и неопределенность были основными составляющими содержания иммиграционного политического дискурса в Великобритании в начале 2005 г., которые отражали общий негативный настрой к этой категории граждан. Полученные результаты вносят вклад в изучение центральной проблемы критической лингвистики - обоснования связи между дискурсом как текстом и дискурсом как социальной практикой: реализована попытка связать типичные особенности текста как объекта микроанализа с типичными характеристиками общества как объекта макроанализа. Перспективы исследования видятся авторам в проведении системного анализа всех дискурсивных стратегий в широком социальном контексте для целостного понимания природы, причин и последствий миграции.

Бесплатно

Дисциплинарные и междисциплинарные пути развития терминологического аппарата в инновационно-техническом дискурсе

Дисциплинарные и междисциплинарные пути развития терминологического аппарата в инновационно-техническом дискурсе

Яшина Татьяна Викторовна

Статья научная

Рассмотрен дисциплинарный контекст области критических инновационных технологий. Установлены пути вхождения новых единиц в терминологический аппарат инновационно-технологического дискурса. Определено направление создания модели терминоформирования и интеграции термина в различные секторы дисциплинарного контекста.

Бесплатно

Заимствования в русском и романо-германских языках (на примере латинизма негоция)

Заимствования в русском и романо-германских языках (на примере латинизма негоция)

Тимошенко Людмила Олеговна

Статья научная

В статье на примере латинского заимствования negotium в русском, английском, французском и немецком языках прослеживается, откуда и почему приходят заимствованные слова, как они ассимилируются в языке, как подчиняются его грамматическому строю и фонетическим нормам, как изменяют свое значение, какие изменения вызывает их появление в словарном составе принявшего их языка.

Бесплатно

Закономерности внешнего и внутреннего оформления делового письма (на материале французского языка)

Закономерности внешнего и внутреннего оформления делового письма (на материале французского языка)

Багана Жером, Куксова Елена Леонидовна

Статья научная

В данной работе рассматриваются основные правила внешнего и внутреннего оформления делового письма. Во внешнем оформлении делового письма важную роль играют графические средства, к которым относят параграфемные элементы, часто обладающие смысловой нагрузкой. Все виды изобразительной наглядности в деловом письме призваны сразу привлечь внимание адресата, и во время чтения наиболее важная информация должна восприниматься как главная, смыслонесущая, в то время как остальное содержимое текста делового письма остается нейтральным, фоновым. Уточняется, что деловое письмо - это особый вид документа, обладающий юридической силой, поэтому особое внимание уделяется его оформлению, которое во Франции регулируется AFNOR (Association Française de Normalisation). Внутреннее оформление предполагает наличие четкой последовательности абзацев в структуре текста делового письма, выражающих его содержание, а также обязательной рамки начальных и конечных реквизитов письма. В работе отмечается, что письмо должно быть разделено на части, каждая из которых соответствует определенной зоне на листе бумаги. Для коммерческого письма обязательными являются 5 основных зон, место и порядок оформления которых прописаны в AFNOR.

Бесплатно

Идиоматизация как способ компрессии информации

Идиоматизация как способ компрессии информации

Молчкова Лариса Викторовна

Статья научная

В статье представлен механизм идиоматизации речевых словосочетаний и высказываний, приводящий к компрессии в плане содержания и в плане выражения, то есть к появлению семантической целостности и к регрессии языковых единиц по структурным и функциональным параметрам, когда единицы более высоких уровней трансформируются в единицы более низких уровней. Делается вывод о том, что идиоматизация является способом компрессии информации.

Бесплатно

Из истории осетиноведения: переписка Георгия (Гаппо) Васильевича Баева и Георгия Ахвледиани

Из истории осетиноведения: переписка Георгия (Гаппо) Васильевича Баева и Георгия Ахвледиани

Томеллери Витторио Спрингфилд

Статья научная

После эмиграции на Запад Георгий (Гаппо) Баев (1865-1939), выдающийся культурный деятель дореволюционной Осетии, провел много лет в Германии, где занимался переводом библейских текстов на осетинский, а также преподавал свой родной язык в Берлинском семинаре восточных языков (1922-1939). В рукописном отделе Берлинской государственной библиотеки хранится его личный архив, который содержит много интересных и ценных сведений не только о его личной жизни, но и прежде всего об осетинской истории и культуре. В настоящей статье представлена его переписка с грузинским языковедом Георгием Саридановичем Ахвледиани (1887-1973), личный архив которого находится в Тбилисском государственном университете. Ранее не публиковавшиеся письма и открытки охватывают относительно короткий временной промежуток - с 8 сентября 1927 г. по 16 октября 1928 года. Наряду с чувством глубокого уважения и искренней оценки двух бывших коллег друг к другу, они предоставляют интересные факты, которые проливают больше света на их биографию и научную деятельность. В целом, профессиональная и в то же время дружеская переписка, являясь немаловажным вкладом в осетиноведение, позволяет прослеживать ностальгическое настроение эмигранта, с одной стороны, и заинтересованный тон его коллеги, с другой. Ключевые слова: Гаппо Баев, Георгий Сариданович Ахвледиани, переписка, осетинский язык, история языкознания.

Бесплатно

Императивные глагольные формы как прагматические маркеры (на материале русского и итальянского языков)

Императивные глагольные формы как прагматические маркеры (на материале русского и итальянского языков)

Гусева Наталья Константиновна

Статья научная

В статье анализируется узус императивных форм некоторых глаголов когнитивной и волеизъявительной семантических сфер, а также основных глаголов категории вежливости в пространстве русского и итальянского диалогического дискурса. В результате сопоставительного функционально-прагматического изучения речевых актов, которые содержат императивные глагольные формы, подтверждены положения о том, что в устной речи императивные глагольные формы кроме основных интеракциональных функций выполняют структурирующую функцию, организуя диалогическое взаимодействие и маркируя различные действия как речевого, так и неречевого характера; что регулярное употребление императивных форм, выведенных за пределы пропозиционального содержания высказывания, позволяет участникам диалога адекватно кодифицировать и интерпретировать пропозициональную часть высказывания. Автором статьи установлено, что в разных языках в процессе прагматикализации императивных форм не происходит полной десемантизации глаголов и способность глагольного слова быть прагматическим маркером обусловлена его лексическим значением, сочетаемостными качествами и возможностью образовывать императивные формы. Показано, что выбор того или иного прагматического маркера определяется лингвистическими, паралингвистическими и экстралингвистическими факторами, а некоторые императивные глагольные словоформы по своим функциям сближаются с перформативами.

Бесплатно

Институциональность профессионального дискурса переводчиков

Институциональность профессионального дискурса переводчиков

Наумова Анна Петровна

Статья научная

В статье рассмотрены основные подходы к определению профессионального и институционального дискурсов, а также смежных с ними понятий в отечественной и зарубежной лингвистике. Выявлены базовые характеристики институциональности в профессиональном дискурсе переводчиков.

Бесплатно

Журнал