Теория перевода - 81`25

Научные статьи

В разделе "Теория перевода"
Разноуровневые характеристики английских глаголов с германским и романским корнями
Отражение гендерной оппозиции мужчина-женщина в произведениях Ч. Айтматова
Реализация этноориентированного подхода к обучению говорению в китайской аудитории
Влияние региональной лексики на культурное восприятие в произведениях Чынгыза Айтматова: англоязычный лингвоэтнокультурный анализ
Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: взаимодействие китайских и российских научных подходов
Лингвистические знания как основа межкультурной коммуникативной компетенции
Стилистические функции фразовых конструкций в английском языке и их эквивалентов в туркменском языке: сравнительный анализ
Научные тенденции в развитии кыргызского литературоведения
Сопоставительное исследование пространственных метафор концептов этики в русском и китайском языках
Феномен хезитации при осуществлении перевода с китайского языка на русский в аспекте дистанционного устного перевода
Политика памяти на постсоветском пространстве: образ СССР в исторической памяти стран Центральной Азии
Прагматическое исследование речевого акта предупреждения в дипломатическом дискурсе России
Эмотивы в художественном тексте и их лингвокультурная интерпретация в кыргызском и английском контексте
Особенности формы множественного числа имён существительных во французском и туркменском языках
Анализ ошибок перевода в русскоязычных версиях трактата «Дао Дэ Цзин»
Функции категории определённости-неопределённости в английском, русском и кыргызском языках