Войти
Регистрация
Журналы
Издательства
Подписки
Войти
Регистрация
Научные статьи
\
Язык. Языкознание. Лингвистика. Литература
\
Языкознание и языки. Лингвистика
\
Специальные определители предметных областей и аспектов лингвистических исследований
Теория перевода - 81`25
Научные статьи
В разделе "Теория перевода"
О серьезности "несерьезного" киноперевода(на материале комедийного телесериала "Теория большого взрыва")
Проблема принятия переводческого решения
О методологическом предназначении терминоведения при профессионально ориентированном обучении иностранному языку в вузе
Коллективная культурно-языковая личность москвича в романе "Мастер и Маргарита" и его англоязычных переводах
Роль имени собственного в структуре анализа художественного произведения в начальной школе
Особенности применения грамматических трансформаций при переводе технической документации на иностранном языке
Жанр издательской аннотации в англоязычном рекламно-методическом дискурсе
Русская ономастическая лексика в иноязычном социуме (учебно-методическое пособие на материале российских газет)
Специфика функционирования метафоры в туристическом дискурсе (на материале немецкого и русского языков)
Особенности перевода русских глаголов поведения на вьетнамский язык
Картина мира в лирике П.С. Соловьёвой: стилевое воплощение миромоделирующих образов и мотивов
Фоновые знания как отражение национальной специфики лингвокультурной общности в художественном тексте Питера Годвина When a crocodile eats the sun
Культурологический потенциал антропонимической системы английской народной сказки
Русский язык в официально-деловом общении: концепции пособий по обучению РКИ
Функционально-семантическая трансформация лексемы белый в прозе В.М. Шукшина
Словарь эпохи пандемии: год спустя
Недооценка как феномен британской лингвокультуры
Исследование возможностей применения реформы смешанного обучения в процессе преподавания курса грамматики русского языка в вузах Китая
Символическая когнитивная модель «кормило власти» и способы ее актуализации
Перевод английского художественного текста, адресованного читателю-ребенку (на материале произведения «Райми Найтингейл - девочка с лампой» Кейт Дикамилло)
Функции восклицательных высказываний в тексте романа китайского писателя Мо Яня «Устал рождаться и умирать» и его переводе на русский язык
Особенности вербализации понятия «дорога» в эвенкийском языке
Маркеры лингвоконфликтогенности современного массмедийного дискурса России в эпоху постправды
Проблема перевода распространенных определительных оборотов с китайского языка на русский: на примере текстов общественно-политической тематики
Цензура в освещении тем информационной напряженности и конфликта в немецком массмедийном дискурсе
Эмоционально-оценочный компонент лирики джаза (на примере английского языка афроамериканского социально-этнического диалекта)
Лингвокультурологическая характеристика обращений и прозвищ в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина»
Методика формирования лингвистической готовности студентов к международному экзамену IELTS
Способы перевода политической метафоры в политическом дискурсе на русском языке
Лингвопоэтические средства создания художественного пространства (на примере романа Р.М. Уилсона "Улица Эрика")
Англицизмы тематической группы "Профессии и должности индустрии красоты и моды": структурно-образовательный аспект (на материале российских женских журналов)
Лингвокультурологическая репрезентация категории "свой - чужой" в английском языке
Проблема перевода иноязычных вкраплений в англоязычном детском анимационном фильме
Пласт лексики по разделу "Ландшафт" в калмыцком языке и языке ойратов Монголии
Лингвокультурные особенности арабского юридического текста и специфика перевода терминологии исламского права на русский язык
Концепт нана "мать" в чеченской паремиологии
Лексико-семантические связи как фактор исторического развития лексических единиц (на материале среднеанглийского языка)
К вопросу о специфике перевода "говорящих" имен собственных в произведениях жанра фэнтези
Экономический кризис в языковой картине мира испанцев (на примере военно-морской метафоры)
Становление и развитие иноязычного образования в высших учебных заведениях Китая: исторический аспект
← Предыдущая
Следующая страница →
1
|
...
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
...
|
В конец
Нет соединения с интернетом.
Проверьте соединение и повторите попытку.